Instruction/ maintenance manual of the product Caffeo Varianza CSP Melitta
Go to page of 240
Bedienungsanleitung Operating Instructions DEUTSCH ENGLISH IT ALIANO NEDERLANDS FRANÇAIS.
.
3 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Zu Ihrer Sicherheit .............................................................................................................. 5 1.1 V er wendete Symbole ...........................................
4 DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 7 Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern ............................................................. 31 7.1 V oreinstellungen ändern ....................................................................................
Zu Ihrer Sicherheit 5 DEUTSCH Liebe Kundin, lieber K unde, vielen Dank, dass Sie sich für den K aeevollaut omaten Ca eo®V arianza® entschieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die vielfältigen M öglichkeiten des Geräts kennenzulernen und höchsten Kaeegenuss zu erleben.
Zu Ihrer Sicherheit 6 DEUTSCH ACHTUNG Das Signalwort ACHTUNG weist Sie auf mögliche Beschädigungen des Geräts hin. Information Das Signalwort Information weist Sie auf zusätzliche Hinweise und Tipps im Umgang mit dem Gerät hin.
Zu Ihrer Sicherheit 7 DEUTSCH ū Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, an seinen Bestandteilen und am Zubehör vor . ū T auchen Sie das G erät nicht in W asser . 1.4 V erbrennungs- und V erbrühungsgefahr Austr etende Flüssigkeit en und Dämpfe können sehr heiß sein.
Geräteübersicht 8 DEUTSCH 2 Geräteübersich t 2.1 Gerät im Überblick 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Abb. 1: Gerät von links v orne 1 W asser tank mit Deckel 6 Höhenverstellbar er Auslauf mit 2 Kaeedü.
Geräteübersicht 9 DEUTSCH 12 13 14 16 15 11 Abb. 2: Gerät von rechts v orne 11 Abdeckung 14 Anschluss Milchschlauch an der T ropfschale 12 Brühgruppe (innen) 15 T assenblech 13 Anschluss Milchschl.
Geräteübersicht 10 DEUTSCH 2.2 Bedienfeld im Überblick Bitte Getränk wählen 09:52 19 18 17 20 21 22 Abb. 3: Bezugstasten Pos . Bez eichnung Funktion 17 Espresso Espresso zubereiten 18 Café Cr è.
Erste Schritte 11 DEUTSCH 3 Erste Schritte In diesem Kapitel ist beschrieben, wie Sie I hr Gerät für die V er wendung vorbereiten. 3.1 Gerät auspacken Neben dem Gerät bendet sich weiter es Zubehör in der V erpackung, wie zum Beispiel Reinigungshilfen und -mittel.
Erste Schritte 12 DEUTSCH 3.3 Gerät aufst ellen Beachten Sie die folgenden Hinw eise: ū Stellen Sie das Gerät nicht in f euchten Räumen auf. ū Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und tr ockene Fläche. ū Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Spülbecken oder Ä hnlichem auf .
Erste Schritte 13 DEUTSCH 9 Abb. 5: „Ein/Aus“- T aste V oraussetzung: Das Gerät ist aufgest ellt und angeschlossen. 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf . 2. Drücken Sie die „Ein/Aus“- T aste. » Die Begrüßungsanzeige erscheint im Display .
Grundlegende Bedienung 14 DEUTSCH 4 Grundlegende Bedienung In diesem Kapitel sind grundlegende Bedienschritte beim täglichen Umgang mit dem Gerät beschrieben. 4.1 Gerät ein- und ausschalten V or dem Einschalten bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie das Kapitel3.
Grundlegende Bedienung 15 DEUTSCH 4.2 Bedienfeld handhaben Die wesentlichen P rogramme sind über das Bedienfeld erreichbar . Drücken Sie auf die gewünschte T aste. Verwenden Sie die folgenden Aktio- nen zur Bedienung der T asten: Kurz drücken Drücken Sie eine Bedientaste kurz, um ein Progr amm auszuwählen.
Grundlegende Bedienung 16 DEUTSCH Im Menü navigieren oder Zahlen wert ändern Drücken Sie die Pfeiltasten, um im Menü nach unten oder nach oben zu navigieren.
Grundlegende Bedienung 17 DEUTSCH 4.4 Kaeebohnen in den Bohnenbehälter einfüllen Geröstete Kaeebohnen verlier en ihr Aroma. F üllen Sie nur so viel Kaee - bohnen in den Bohnenbehälter , wie Sie in den nächsten 3 bis 4T agen verbrauchen wer den.
Grundlegende Bedienung 18 DEUTSCH 4.5 W asser einfüllen F ür einen optimalen Kaeegenuss verwenden Sie nur frisches, kaltes W asser ohne Kohlensäure. Wechseln Sie das Wasser täglich. Information Die Qualität des W assers bestimmt sehr stark den Geschmack des K aees.
Grundlegende Bedienung 19 DEUTSCH 4.6 Auslauf einstellen Der Auslauf (6) ist höhenv erstellbar . Stellen Sie einen möglichst geringen Abstand zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben Sie den Auslauf je nach Gefäß nach oben oder nach unten. 6 Abb.
Grundlegende Bedienung 20 DEUTSCH 4.7 Milch verwenden F ür einen optimalen Kaeegenuss sollten Sie gekühlte Milch verwenden. V er wenden Sie je nach Ausführung des Geräts den mit gelieferten langen Milchschlauch oder den mitgelieferten Milchbehälter .
Grundlegende Bedienung 21 DEUTSCH Milchverpackung anschließen 13 34 35 Abb. 12: Angeschlossene handelsübliche M ilchverpackung 1. V erbinden Sie den langen Milchschlauch (34) mit dem Anschluss am Auslauf (13) . 2. Stecken Sie das freie Ende des Milchschlauchs in eine handelsübliche Milchverpackung (35) .
Grundlegende Bedienung 22 DEUTSCH 4.8 T ropfschale und Kaeesatzbehält er entleeren Nach mehreren Getränkebezügen können die T ropfschale (8) und der Kaf- feesatzbehälter (7) v oll sein. Der herausstehende Schwimmer (16) zeigt den aktuellen F üllstand der T ropfschale an.
My Bean Selec t®-F unktion verwenden 23 DEUTSCH 5 My Bean Selec t®-F unktion verwenden Mit der My Bean S elect®-Funktion können Sie ein einz elnes Kaeegetränk aus einer anderen Kaeesorte zubereiten. F ür die Zubereitung füllen Sie eine Einzelportion K aeebohnen separat ein.
Getränke zubereiten 24 DEUTSCH MY BEAN SELEC T Einzelportion Bohnen einfüllen Lö ff el auflegen Abb. 15: Kaeebohnen für die M y Bean Select®-Funktion einfüllen 1.
Getränke zubereiten 25 DEUTSCH Information ū Sie können ein einzelnes Kaeegetränk mit einer alternativen Kaee- sorte zubereiten (siehe Kapitel 5 My Bean S elect®-Funktion v er wenden auf Seite23). ū Die V oreinstellungen für den Standardbezug oder für ein Rezept können dauerhaft verändert werden (siehe Kapitel 7.
Getränke zubereiten 26 DEUTSCH 4. Sie können das Easy Cleaning-Prog ramm ausführen oder weiter e Getränke zubereiten. a) F ühren Sie das Easy Cleaning-Pr ogramm aus. F olgen Sie dabei den Anweisungen im Displa y . Informationen hierzu nden Sie im Kapi- tel9.
Getränke zubereiten 27 DEUTSCH 3. Entnehmen Sie das Gefäß. » Im Display erscheint Easy Cleaning? (OK für Start). 4. Sie können das Easy Cleaning-Prog ramm ausführen oder weiter e Getränke zubereiten. a) F ühren Sie das Easy Cleaning-Pr ogramm aus.
Getränke zubereiten 28 DEUTSCH Ristretto , Lungo oder Americano zuber eiten Die Zubereitung von Ristrett o, L ungo und Americano ist ähnlich. Beispiel- haft ist die Zubereitung eines Ristretto beschrieben. V oraussetzung: Das Display zeigt die Ber eitschaftsanzeige.
Getränke zubereiten 29 DEUTSCH 6.7 Getränkeeinstellungen v or und während der Zubereitung ändern Sie können vor und während der Getränkezuber eitung die Getränkeeinstel- lungen ändern. Information Die folgenden Einstellungen gelten nur für die aktuelle Getränkezuber ei- tung.
Getränke zubereiten 30 DEUTSCH 6.8 Getränkezubereitung abbr echen F alls Sie die Getränkezubereitung vorzeitig abbr echen wollen, drücken Sie eine beliebige Bezugstaste. 6.9 Zw ei Getränke gleichzeitig zuber eiten Mit der Bedientaste "z wei T assen" bereiten Sie gleichz eitig z wei Getränke zu.
Getränkeeinstellungen dauerhaft änder n 31 DEUTSCH 7 Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern Das Gerät bietet Ihnen weitere Möglichkeiten, Kaeespezialität en zuzube - reiten. Sie können vor eingestellte Rezepte v er wenden oder die Getränke- einstellungen dauerhaft ändern.
Grundeinstellungen ändern 32 DEUTSCH 8 Grundeinstellungen ändern Im folgenden Kapitel werden Bedienschritte erläutert, welche die Grundein- stellungen des Geräts ändern. 8.1 Sprache einstellen Sie können die Sprache der Diplaytexte einstellen. V oraussetzung: Das Display zeigt die Ber eitschaftsanzeige.
Grundeinstellungen ändern 33 DEUTSCH 8.3 Energiesparmodus einstellen Der Energiesparmodus bewirkt ein Absenken der Heiztemperatur . W enn Sie das Gerät längere Zeit nicht bedienen, schalt et es nach einer vorgegebenen Z eit automatisch in den Energiesparmodus.
Grundeinstellungen ändern 34 DEUTSCH V oraussetzung: Das Display zeigt die Ber eitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die T aste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display . 2. Navigieren Sie zum Menü S ystem > My Bean Selec t.
Grundeinstellungen ändern 35 DEUTSCH Die F or tschrittsbalken zeigen die verbleibenden Getränkezubereitungen, bis das Gerät Sie zum Reinigen, Entkalken oder zum Filterwechsel auor- dert. Soft warev ersion Information über die installierte Sof twareversion erhalten Sie über das Menü System > SW -V ersion .
Pege und Wartung 36 DEUTSCH 1. Entnehmen Sie den W asser tank. » Am Gehäuse wird der Hebel "Mahlgradv erstellung" (10) sichtbar . 2. Stellen Sie den Hebel nach links oder nach rechts , wie auf Abb. 18 abge - bildet. ū Nach links = Mahlgrad feiner ū Nach rechts = Mahlgrad gröber 3.
Pege und Wartung 37 DEUTSCH 9.2 Kaeesyst em spülen Bei der Spülung werden die Düsen am Auslauf und die innenliegenden T eile des Kaeesystems gespült. Dadurch gelangt auch Spülwasser aus dem Innenraum in die T ropfschale . Beim Ein- und Ausschalten führt das Gerät eine automatische Spülung durch.
Pege und Wartung 38 DEUTSCH 3. Ziehen Sie die Brühgruppe am Gri aus dem Gerät heraus. 38 Abb. 20: Brühgruppe reinigen 4. Spülen Sie die Brühgruppe unter ießendem Wasser gründlich von allen Seiten ab. » Die Brühgruppe und das Sieb (38) sind frei von Kaeer esten.
Pege und Wartung 39 DEUTSCH 3. Navigieren Sie zum Menü Pege > Easy Cleaning . 4. W ählen Sie mit den Pfeiltasten Start , und bestätigen Sie mit „menu/ok“ . 5. F olgen Sie den weiteren An weisungen im Display bis zum Ende des Easy Cleaning-Prog ramms.
Pege und Wartung 40 DEUTSCH Milcheinheit reinigen Zusätzlich empfehlen wir , die Milcheinheit, den Milchschlauch und den Milchbehälter ( je nach Modell) regelmäßig zu r einigen. 40 39 Abb. 21: Milcheinheit ausbauen Zum Ausbau der Milcheinheit gehen Sie wie folgt v or: V oraussetzung: Der Milchschlauch ist vom Gerät entfernt.
Pege und Wartung 41 DEUTSCH VORSICHT Der Kontakt mit Kaeev ollautomaten-Reiniger kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen. Beachten Sie die V erarbeitungshinweise auf der Verpackung des Kaeevollautomaten-Reinigers . ACHTUNG Die V er wendung nicht geeignet er Kaeevollautomat en-Reiniger kann zu Schäden am Gerät führen.
Pege und Wartung 42 DEUTSCH ACHTUNG Die V er wendung nicht geeignet er Entkalker kann zu Schäden am G erät führen. V er wenden Sie ausschließlich den Flüssigen tkalker M elitta® ANTI CAL C Espresso Machines. ACHTUNG Ein eingeschraubter Wasserlter kann während des Entkalkungspro- gramms beschädigt wer den.
Pege und Wartung 43 DEUTSCH V oraussetzung: Das Display zeigt die Ber eitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die T aste „menu/ok“ länger als 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display . 2. Navigieren Sie mit den Pf eiltasten zum Menü W asserhär te .
Pege und Wartung 44 DEUTSCH W asser lter einsetzen Information Legen Sie den Wasserlter für einige M inuten in ein Gefäß mit frischem Leitungswasser , bevor Sie ihn einsetzen. V oraussetzung: Das Display zeigt die Ber eitschaftsanzeige. 1.
Störungen 45 DEUTSCH 4. F olgen Sie den weiteren An weisungen im Display . » Die W asserhär te ist automatisch auf die vorherige Einstellung zurück - gesetzt. » Im Display erscheint die Bereitschaftsanzeige. 5. Stellen Sie gegebenenfalls die W asserhärte neu ein, (siehe K apitel 9.
T ransport, Lagerung und Entsorgung 46 DEUTSCH Störung Ursache Maßnahme Brühgruppe lässt sich nach Entnahme nicht einsetzen. Gri für die Verriege- lung der Brühgruppe ist nicht in der richti- gen Position. Prüfen, ob der Gri für die V erriege - lung korrekt eingerastet ist (siehe Kapitel9.
T echnische Daten 47 DEUTSCH Bevor Sie das Gerät transportieren, führen Sie folgende T ätigkeiten aus: 1. Dampfen Sie das Gerät aus (siehe Kapitel11.1 Gerät ausdampfen auf Seite46). 2. Entleeren Sie die Tr opfschale und den Kaeesatzbehälter .
T echnische Daten 48 DEUTSCH W asserhärtebereich °d °e °f W eich 0 bis 10 0bis13 0bis18 Mittel 10 bis 15 13bis19 18bis27 Hart 15 bis 20 19bis25 27bis36 Sehr har.
49 ENGLISH T able of contents T able of contents 1 F or your safety ................................................................................................................... 51 1.1 Symbols used ...............................................
50 ENGLISH T able of contents 7 Permanen tly changing beverage settings ............................................................. 77 7.1 Changing default settings .................................................................................. 77 8 Changing basic settings .
F or your safety 51 ENGLISH Dear Cust omer , Thank you f or purchasing the Ca eo®V arianza® fully automatic coee maker . The operating instructions will help you discov er the diverse options oered b y the appliance and enjoy your co ee to the full.
F or your safety 52 ENGLISH 1.1 Symbols used The following symbols indica te particular r isks in using the appliance or provide useful tips . CAUTION The signal wor d CAUTION indicat es possible injuries. A T TENTION The signal wor d A T TENTION indicates possible damage t o the appliance.
F or your safety 53 ENGLISH ū A defective appliance ma y only be repaired b y an authorised workshop . Do not repair the appliance yourself . ū Do not under take any changes to the appliance , its components or its acc essories. ū Do not immerse the appliance in water .
Over view of the appliance 54 ENGLISH 2 Over view of the appliance 2.1 Appliance at a glanc e 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig . 1: Front left of the appliance 1 W ater tank with lid 6 Height-adjustable outle.
Over view of the appliance 55 ENGLISH 12 13 14 16 15 11 Fig . 2: Front right of the appliance 11 Cover 14 Milk hose connection at the drip tray 12 Brewing unit (inner) 15 Cup plate 13 Milk hose connec.
Over view of the appliance 56 ENGLISH 2.2 Con trol panel at a glance Bitte Getränk wählen 09:52 19 18 17 20 21 22 Fig . 3: Direct keys Item Designation F unc tion 17 Espresso Preparing Espr esso 18 .
F irst steps 57 ENGLISH 3 F irst steps This chapter describes how to pr epare your appliance f or use. 3.1 Unpacking the appliance In addition to the appliance, there ar e fur ther accessories in the packaging such as cleaning aids and agents. CAUTION Contact with cleaning agents may lead to e ye and skin irritation.
F irst steps 58 ENGLISH 3.3 Installing the appliance Observe the following instructions: ū Do not install the appliance in damp rooms. ū Install the appliance on a stable, at and dry sur face. ū Do not install the appliance in the vicinity of sinks or the like.
F irst steps 59 ENGLISH 9 Fig . 5: ON/OFF button Requirement: The appliance has been installed and connected. 1. Place a vessel beneath the outlet . 2. Press the ON/OFF butt on. » The welcome displa y appears on the appliance. » The request to carry out the setup appears: Please set up the machine .
Basic operation 60 ENGLISH 4 Basic operation This chapter describes basic operating steps f or using the appliance on a daily basis. 4.1 Switching the applianc e on and o Before switching on after starting up the appliance for the rst time, r ead section3.
Basic operation 61 ENGLISH 4.2 Using the con trol panel The essential progr ammes can be accessed using the control panel . Press the r equired button. Use the f ollowing actions to operate the buttons: Brief press Briey press a button to select a programme .
Basic operation 62 ENGLISH Navigating in the menu or changing a numerical v alue Press the arr ow buttons to navigat e down or up in the menu. Press the arr ow buttons to increase or decr ease a numerical value. Press and hold an arr ow button to quickly reach the required posi- tion or numerical value.
Basic operation 63 ENGLISH 4.4 F illing coee beans int o the bean container Roasted coee beans lose their ar oma. Only ll the bean container with as many co ee beans as you will consume over the ne xt 3 to 4days . A T TENTION The use of unsuitable types of coee can lead t o clogging of the grinder .
Basic operation 64 ENGLISH 4.5 F illing with water Only use fresh, cold wat er without carbon dioxide for optimum co ee enjoyment. Change the wat er daily . Information The quality of the water largely determines the a vour of the coee . Theref ore, use a water lt er (see section 9.
Basic operation 65 ENGLISH 4.6 Adjusting the outlet The outlet (6) is height-adjustable . Set the greatest possible distance between the outlet and the vessel.
Basic operation 66 ENGLISH 4.7 Using milk Use cooled milk for optimum c oee enjoyment. Depending on the version of the appliance, use the long milk hose supplied or the milk con tainer supplied. Connecting the milk container A milk container is not available f or all versions of the Caeo® Varianza®.
Basic operation 67 ENGLISH Connecting the milk pack 13 34 35 Fig . 12: Connected commercial milk pack 1. Connect the long milk hose (34) to the connection at the outlet (13) . 2. Inser t the free end of the milk hose into a commer cial milk pack (35) .
Basic operation 68 ENGLISH 4.8 Emptying the drip tray and c oee grounds c ontainer After dispensing several bever ages, the drip tray (8) and the co ee grounds container (7) can become full. The projecting oat (16) indicates the current lling level of the drip tray .
Using the My Bean Selec t® function 69 ENGLISH 5 Using the My Bean Select® func tion With the My Bean Select® function, a single coee beverage can be prepared fr om a dierent type of co ee. Separately ll a single portion of coee beans to pr epare the coee .
Pr eparing beverages 70 ENGLISH MY BEAN SELEC T Einzelportion Bohnen einfüllen Lö ff el auflegen Fig . 15: Filling with c oee beans for the My Bean S elect® function 1.
Pr eparing beverages 71 ENGLISH Information ū A single coee bev erage can be prepared from an alt ernative type of coee (see section 5 Using the My Bean Select® function on page69). ū The default settings for standar d dispensing or for a recipe can be permanently changed (see section 7.
Pr eparing beverages 72 ENGLISH 4. Y ou can execute the Easy Cleaning pr ogramme or prepare further bev- erages. a) Execute the Easy Cleaning pr ogramme. T o do so, follow the instruc- tions on the display . Information on this is available in section9.
Pr eparing beverages 73 ENGLISH 3. Remove the vessel . » The display show s: Easy Cleaning? (OK for start). 4. Y ou can execute the Easy Cleaning pr ogramme or prepare further bev- erages. a) Execute the Easy Cleaning pr ogramme. T o do so, follow the instruc- tions on the display .
Pr eparing beverages 74 ENGLISH Preparing Ristrett o, L ungo or Americano The preparation of Ristrett o, L ungo und Americano is similar . The selection of a Ristretto is described as an example. Requirement: The ready symbol appears on the display . 1.
Pr eparing beverages 75 ENGLISH 6.7 Changing bev erage settings befor e and during prepara tion Beverage settings can be changed befor e and during beverage preparation. Information The following settings only apply t o the current beverage pr eparation.
Pr eparing beverages 76 ENGLISH 6.8 Stopping bev erage prepar ation T o stop beverage prepar ation prematurely , press any direct key . 6.9 Pr eparing two bever ages simultaneously The "T wo cups" button is used to prepar e two beverages simultaneously .
Permanently changing bev erage settings 77 ENGLISH 7 P ermanently changing bev erage settings The appliance oers further options for preparing co ee specialities. Default recipes can be used or the beverage settings can be permanently changed. 7.
Changing basic settings 78 ENGLISH 8 Changing basic settings Operating steps that change the appliance's basic settings ar e described in the following chapter . 8.1 Setting the language The display text language can be set. Requirement: The ready symbol appears on the display .
Changing basic settings 79 ENGLISH 8.3 Setting energy sav e mode Energy save mode lo wers the heating temperatur e. If the appliance is not operated for a long time , it automatically switches to energy save mode after a specied time . The Press any butt on prompt then appears on the display .
Changing basic settings 80 ENGLISH 3. Use the arrow buttons t o select the desired setting and conrm with "menu/ok" . 4. Exit the menu with the Exit command. » The ready symbol appears on the display . 8.5 Resetting the appliance to the factory settings The appliance can be reset t o the factor y settings.
Changing basic settings 81 ENGLISH 8.7 Setting the grinding neness The grinding neness of the co ee powder inuences the av our of the coee .
Care and maintenance 82 ENGLISH 9 Care and main tenance Regular care and maintenance of the applianc e ensure the consistent high quality of your beverages. 9.1 General cleaning Clean the appliance regularly . I mmediately remov e external soiling caused by milk and coee .
Care and maintenance 83 ENGLISH 9.3 Removing and cleaning the brewing unit T o avoid damage to the appliance , we recommend cleaning the br ewing unit once a week. 12 37 11 Fig . 19: Removing the brewing unit Requirement: The appliance is switched o.
Care and maintenance 84 ENGLISH 4. Rinse the brewing unit thoroughly from all sides under running wa ter . » The brewing unit and the sieve (38) ar e free of coee r emains. 5. Allow the brewing unit to drip dry . 6. Use a soft, dry cloth to remove coee r esidues from the surfaces inside the appliance.
Care and maintenance 85 ENGLISH Requirement: The ready symbol appears on the display . 1. Place the co ee grounds container (7) or a vessel with a capacity of at least 0.7 litres beneath the outlet. 2. Press the "menu/ok" butt on for longer than 2 seconds.
Care and maintenance 86 ENGLISH 9.6 Using the "Cleaning c oee sy stem" prog ramme The "Cleaning co ee system" progr amme is used to remove r esidues and coee oil r esidues using fully automatic coee maker cleaning agents .
Care and maintenance 87 ENGLISH CAUTION Contact with fully automatic co ee maker descaling agent can lead to eye and skin irritation. Observe the processing instructions on the pack aging of the fully auto- matic coee maker descaling agent .
Care and maintenance 88 ENGLISH Determine the water hardness with the enclosed t est strip. Observe the instructions on the test strip pack aging and in T able W ater hardness range on page93. Requirement: The ready symbol appears on the display . 1.
Care and maintenance 89 ENGLISH The water lter (42) is scr ewed in and unscrew ed from the thread (43) on the base of the water tank (1) using the screwing aid (41) . Inser ting the water lter Information Place the water lt er into a vessel lled with fresh tap wa ter for a few min- utes befor e inser ting it.
Pr oblems 90 ENGLISH Removing the water lt er The water lter should not be left standing dry for a long period of time. When it is not used for a long time , we recommend storing the wat er lter in a vessel lled with tap water in the r efrigerator .
T ransport, storage and disposal 91 ENGLISH Problem Cause Action The My Bean Select display goes out when the measuring spoon is put back on. There are less than 8 g of coee beans in the bean chute. T op up coee beans (see sec- tion5.1 one page69).
T echnical data 92 ENGLISH 11.2 T ransporting the appliance A T TENTION Fr eezing residual water can damage the applianc e. Prev ent the appliance from being exposed to t emperatures below 0°C. Information T ransport the appliance in the original packaging.
T echnical data 93 ENGLISH T echnical data Quantity of beverage dispensed 25 ml to 220 ml W eight (empty) 8.7 kg Ambient conditions T emperature Relative humidity 10 °C to 32 °C 30 % to 80 % (non-co.
94 ENGLISH.
95 FRANÇAIS Sommaire Sommaire 1 Pour v otre sécurité ........................................................................................................... 97 1.1 Symboles utilisés .............................................................
96 FRANÇAIS Sommaire 7 Modication durable des réglages de boisson .................................................. 123 7.1 Modication des réglages par défaut ........................................................... 123 8 Modication des réglages de base .
Pour v otre sécurité 97 FRANÇAIS Cher cliente , cher client, Nous vous remer cions d'avoir fait le choix d'une machine à café aut oma- tique Caeo® Varianza®. Le mode d'emploi v ous aidera à faire la connaissance des nombr euses pos- sibilités que vous oren t l'appareil et à savour er votre café .
Pour v otre sécurité 98 FRANÇAIS NO TE Le mot associé NO TE signale des dommages possibles de l'appareil . Information Le mot associé Information signale des c onsignes et conseils supplémen- taires relatif s à la manipulation de l'appareil.
Pour v otre sécurité 99 FRANÇAIS 1.4 Risque de brûlure et d'éclaboussures Les liquides et les vapeurs qui s' échappent peuvent être brûlants .
Vue d'ensemble de l'appareil 100 FRANÇAIS 2 V ue d'ensemble de l'appareil 2.1 V ue d'ensemble de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig .
Vue d'ensemble de l'appareil 101 FRANÇAIS 12 13 14 16 15 11 Fig . 2: Vue de l'appareil de l'avant dr oite 11 Cache 14 Raccordement du tuyau à lait sur le bac de récupération 12.
Vue d'ensemble de l'appareil 102 FRANÇAIS 2.2 V ue d'ensemble du panneau de commande Bitte Getränk wählen 09:52 19 18 17 20 21 22 Fig .
Pr emiers pas 103 FRANÇAIS 3 Pr emiers pas Dans ce chapitre est décrite la manièr e de préparer l'appareil à son utilisa- tion. 3.1 Déballage de l'appareil Dans l'emballage se trouv ent des accessoires de l'appareil t el que les pro- duits et les éléments de nettoyage .
Pr emiers pas 104 FRANÇAIS 3.3 Installation de l'appareil Respecter les consignes suivantes: ū Ne pas installer l'appareil dans des pièces humides. ū Poser l'appar eil sur une sur face stable, plane et sèche. ū Ne pas poser l'appareil à pro ximité d'un évier par exemple .
Pr emiers pas 105 FRANÇAIS 9 Fig . 5: T ouche «Marche/Arrêt» Condition préalable : l'appar eil est installé et branché. 1. Placer une tasse sous le bec verseur . 2. Appuyer sur la touche «Marche/Arr êt». » L 'écran d'accueil apparaît à l'achage.
Commande fondamentale 106 FRANÇAIS 4 Commande f ondamentale Dans ce chapitre sont décrites les étapes f ondamentales relatives à la mani- pulation de l'appareil.
Commande fondamentale 107 FRANÇAIS 4.2 Commen t utiliser le panneau de commande Les prog rammes essentiels sont accessibles au moy en du panneau de commande. Appuyer sur la touche désir ée. Utiliser les actions suivantes pour la com- mande des touches: Brève pr ession Appuyer brièvement sur une t ouche pour sélectionner un programme .
Commande fondamentale 108 FRANÇAIS Navigation dans le menu ou modication d'un chir e Appuyer sur les touches échées pour naviguer v ers le haut ou le bas dans le menu. Appuyer sur les touches échées pour augmen ter ou réduire un chire.
Commande fondamentale 109 FRANÇAIS 4.4 Remplissage du réservoir de café en gr ains Les grains de caf é torréés perdent leur ar ôme. Ne remplir le r éser voir de café en grains que de la quan tité nécessaire pour les 3à4prochains jours .
Commande fondamentale 110 FRANÇAIS 4.5 Remplissage du réservoir d'eau Pour appr écier pleinement votre caf é, n'utiliser que de l'eau fraîche , froide et non gazeuse. Changer l'eau t ous les jours. Information La qualité de l'eau inue considérablemen t sur le goût du café.
Commande fondamentale 111 FRANÇAIS 4.6 Réglage du bec verseur Le bec verseur (6) est r églable en hauteur . La distance entre le bec verseur et la tasse doit être la plus petite possible . Pousser le bec verseur v ers le haut ou le bas selon la taille de la tasse.
Commande fondamentale 112 FRANÇAIS 4.7 Utilisation de lait Du lait frais devrait être utilisé pour apprécier pleinemen t son café. Suivant le modèle, il est possible d'utiliser le long tuyau à lait ou le réservoir de lait fournis.
Commande fondamentale 113 FRANÇAIS Branchement de l'emballage usuel de lait 13 34 35 Fig . 12: Emballage usuel de lait racc ordé 1. Brancher le long tuyau à lait (34) sur le raccor d (13) situé sur le bec verseur . 2. Plonger l'extrémité libr e du tuyau à lait dans un emballage usuel de lait (35) .
Commande fondamentale 114 FRANÇAIS 4.8 Commen t vider le bac collecteur et le bac de récupéra tion du marc Le bac collecteur (8) et le bac de récupér ation du marc (7) peuvent être pleins quand plusieurs boissons ont été pr éparées. Le ott eur qui dépasse (16) indique le niveau actuel du bac collecteur .
Utilisation de la fonction My Bean Selec t® 115 FRANÇAIS 5 Utilisation de la fonction My Bean Selec t® La fonction My Bean Selec t® permet de préparer une boisson av ec une autre variété de caf é. Remplir une portion individuelle de grains de café séparément pour la prépar ation.
Pr éparation de boissons 116 FRANÇAIS MY BEAN SELEC T Einzelportion Bohnen einfüllen Lö ff el auflegen Fig . 15: Remplissage de grains de c afé pour la fonction M y Bean Select® 1. Retirer la cuillère de dosage (2) du bac à grains (36) .
Pr éparation de boissons 117 FRANÇAIS Information ū Une unique boisson avec une autr e variété de café peut être pr éparée (voir chapitre5 Utilisation de la fonction My Bean Select® à la page115). ū Les prér églages de la boisson standard ou d'une recette peuv ent être modiés durablement (voir chapitr e7.
Pr éparation de boissons 118 FRANÇAIS 4. Le prog ramme Easy Cleaning peut être exécut é ou d'autres boissons être préparées . a) Exécuter le pr ogramme Easy Cleaning. Suivr e les instructions à l'écran. De plus amples informations à ce sujet se trouv ent au chapitre9.
Pr éparation de boissons 119 FRANÇAIS 1. Placer une tasse sous le bec verseur . 2. Appuyer sur la touche «Mousse de lait/lait chaud». a) Mousse de lait = appuyer brièvemen t sur la touche b) Lait chaud = appuyer longuement sur la touche (2sec ondes) » Le lait commence à c ouler .
Pr éparation de boissons 120 FRANÇAIS Prépar ation d'un ristretto , lungo ou americano La préparation du ristrett o, lungo et de l'americano est semblable. Il est donné l'exemple de la pr éparation d'un ristretto . Condition préalable : la disponibilit é de l'appareil est indiquée à l'écran.
Pr éparation de boissons 121 FRANÇAIS 6.7 Modication des réglages de la boisson av ant et pendant la prépar ation Les réglages de la boisson peuv ent être modiés avant et pendan t sa pré - paration. Information Les réglages suiv ants ne concernent que la préparation actuelle de la boisson.
Pr éparation de boissons 122 FRANÇAIS 6.8 Interruption de la prépar ation de la boisson Appuyer sur une touche quelconque pour in terrompre prématur ément la préparation de la boisson. 6.9 Pr éparation de deux boissons à la fois La touche «Deuxtasses» permet de préparer deux boissons à la f ois.
Modication durable des réglages de boisson 123 FRANÇAIS 7 Modication durable des réglages de boisson L 'appareil ore encore d'autr es possibilités de préparer des spécialités de café. Il est possible d'utiliser des rec ettes ou de modier durablement les réglages de boisson.
Modication des réglages de base 124 FRANÇAIS 8 Modication des réglages de base Dans le chapitre qui suit seront expliqués les étapes de modica tion des réglages de base. 8.1 Choix de la langue Il est possible de choisir la langue des textes achés.
Modication des réglages de base 125 FRANÇAIS 8.3 Réglage du mode économie énergie Le mode économie éner gie a pour eet d'abaisser la températur e de chauf- fage.
Modication des réglages de base 126 FRANÇAIS 8.4 Désactivation de la fonction My Bean S elect® Il est possible de désactiver entièrement ou partiellement la fonction My Bean Select®.
Modication des réglages de base 127 FRANÇAIS 8.6 Informations sur l' état de l'appareil Les informations sur l' état de l'appareil sont accessibles via les menus Sys - tème > Statistique . Appuyer sur la touche «menu/ok» pour quitt er le menu.
Modication des réglages de base 128 FRANÇAIS 8.7 Réglage de la nesse de mouture La nesse de mouture du café inue sur le goût de c e dernier . Elle a été optimisée à l'usine. Nous r ecommandons de ne pas l'ajuster avant 1000préparations de caf é (au bout d'environ1an).
Entretien et maintenance 129 FRANÇAIS 9 Entretien et maint enance Un entretien et une maintenanc e réguliers de l'appareil assurent une qua- lité constante des boissons . 9.1 Nettoyage d' ordre génér al Nettoyer l'appar eil régulièrement.
Entretien et maintenance 130 FRANÇAIS 9.3 Démontage et nettoy age de la chambre d'e xtrac tion Nous recommandons de netto yer la chambre d'extraction une fois par semaine pour éviter tout endommagement de l'appareil .
Entretien et maintenance 131 FRANÇAIS 38 Fig . 20: Nettoy age de la chambre d'extraction 4. Rincer minutieusement la chambre d'extraction sous de l'eau courant e sur toutes ses faces . » La chambre d'extraction et le ltre (38) sont exempts de r estes de café.
Entretien et maintenance 132 FRANÇAIS 3. Naviguer vers le menu Entretien > E asy Cleaning . 4. Sélectionner Mise en marche avec les touches échées et conrmer avec «menu/ok». 5. Suivre les instructions données à l'écran jusqu'à la n du progr amme Easy Cleaning.
Entretien et maintenance 133 FRANÇAIS Nettoyage du gr oupe lait Nous recommandons en outre de nett oyer régulièr ement le groupe lait, le tuyau à lait et et le réservoir de lait (en fonction du modèle).
Entretien et maintenance 134 FRANÇAIS A TTENTION Le contact av ec le nettoyant pour machines à caf é automatiques peut prov oquer des irritations des yeux et de la peau. Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du net- toyant pour machines à caf é automatiques.
Entretien et maintenance 135 FRANÇAIS NO TE L 'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrant non approprié. N'utiliser que le détartrant liquide Melitta® ANTI CALC pour machines à expresso . NO TE Un ltre à eau en place (vissé) peut être endommagé pendan t le détartrage.
Entretien et maintenance 136 FRANÇAIS Condition préalable : la disponibilit é de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche «menu/ok» pendant plus de 2sec ondes. » Le menu apparaît à l'écr an. 2.
Entretien et maintenance 137 FRANÇAIS Mise en place du ltre à eau Information Plonger le ltre à eau pendant quelques minutes dans un r écipient rempli d'eau fraîche avan t de le mettre en place. Condition préalable : la disponibilit é de l'appareil est indiquée à l'écran.
Entretien et maintenance 138 FRANÇAIS Retirer le ltre à eau Le ltre à eau ne doit pas r ester hors de l'eau pendant une période prolon- gée. Nous rec ommandons de le conser ver dans un récipient r empli d'eau du robinet dans le réfrigérat eur en cas d'arrêt prolongé de l'appareil .
Dérangements 139 FRANÇAIS 10 Dérangements V euillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures proposées ci-dessous ne résolvent pas le pr oblème ou que des dérangements, non mentionnés ici, appar aissent.
T ransport, stock age et élimination 140 FRANÇAIS Dérangement Cause Mesure Impossible de remettre la chambre d'extraction en place une fois retir ée. La poignée de verrouillage de la chambre d'extrac- tion n'est pas dans la bonne position.
Caractéristiques techniques 141 FRANÇAIS Information T ransporter l'appareil dans son emballe d'origine. C ela permettra d'éviter tout dommage dû au transport. Exécuter les opéra tions suivantes avant de transporter l'appareil: 1.
Caractéristiques techniques 142 FRANÇAIS Plage de dureté de l'eau °d °e °f douce 0à10 0à13 0à18 moyenne 10à15 13à19 18à27 dure 15à20 19à.
143 NEDERLANDS Inhoudsopgave Inhoudsopgave 1 V oor uw veiligheid ......................................................................................................... 145 1.1 Gebruikte symbolen .....................................................
144 NEDERLANDS Inhoudsopgave 7 Drankinstellingen permanent wijzigen ................................................................ 171 7.1 Preselecties wijzigen ........................................................................................
Voor uw v eiligheid 145 NEDERLANDS Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van deze koe-automaat Caeo® Varianza®. De gebruiksaanwijzing helpt u de diverse mogelijkheden van het apparaat te leren kennen, zodat u een maximaal koegenot kunt belev en.
Voor uw v eiligheid 146 NEDERLANDS Informatie Het signaalwoord Inf ormatie verwijst naar aanwijzingen of tips voor het gebruik van het apparaat. 1.2 Reglementair gebruik Het apparaat is bestemd v oor de bereiding van kof- especialiteiten van koebonen en v oor het verwarmen van melk en water .
Voor uw v eiligheid 147 NEDERLANDS 1.4 Gevaar voor br andwonden Uittredende vloeisto en en stoom kunnen zeer heet zijn. Delen van het apparaat wor den ook zeer heet. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om brandwonden t e vermijden: ū V ermijd huidcontact met de uittredende vloeisto en en stoom.
Overzicht 148 NEDERLANDS 2 Overzicht 2.1 Overzicht van het apparaat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Afb. 1: Apparaat vooraan links 1 W atertank met deksel 6 In de hoogte verstelbare uitloop met 2 koebuisjes, .
Overzicht 149 NEDERLANDS 12 13 14 16 15 11 Afb. 2: Apparaat vooraan r echts 11 Afdekpaneel 14 Aansluiting melkslang op het lekbakje 12 Zetgr oep (binnen) 15 Kopjesplateau 13 Aansluiting melkslang op d.
Overzicht 150 NEDERLANDS 2.2 Overzicht van het bedieningsveld Bitte Getränk wählen 09:52 19 18 17 20 21 22 Afb. 3: Bereidingstoetsen Pos . B enaming F unctie 17 Espresso Espresso bereiden 18 Café c.
Eerste stappen 151 NEDERLANDS 3 Eerste stappen Dit hoofdstuk beschrijft hoe u het apparaat voorbereidt v oor het gebruik. 3.1 Apparaat uitpakken Naast het apparaat bevinden zich accessoir es in de verpakk ing, zoals reini- gingshulpmiddelen en reinigingsmiddelen.
Eerste stappen 152 NEDERLANDS 3.3 Apparaat opst ellen Neem de volgende aanwijzingen in acht: ū Plaats het apparaat niet in v ochtige ruimten. ū Plaats het apparaat op een stabiele , vlakke en droge ondergrond. ū Plaats het apparaat niet in de buurt van gootstenen e.
Eerste stappen 153 NEDERLANDS 9 Afb. 5: „Aan/uit“-toets V oorwaarde: het apparaat is opgesteld en aangesloten. 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop . 2. Druk op de „Aan/uit“-toets. » De begroetingsmelding verschijnt op de displa y . » De instructie voor het uitvoeren van de setup verschijnt: Please Setup the machine .
Basisprincipes van de bediening 154 NEDERLANDS 4 Basisprincipes van de bediening In dit hoofdstuk zijn de principiële bedieningsstappen beschreven v oor het dagelijks gebruik van het apparaat.
Basisprincipes van de bediening 155 NEDERLANDS 4.2 Gebruik van het bedieningsveld De belangrijkste programma 's zijn bereikbaar via het bedieningsveld. Druk op de gewenste toets . Gebruik de volgende acties voor de bediening van de toetsen: Kort druk ken Druk kort op een bedieningstoets om een programma te selecteren.
Basisprincipes van de bediening 156 NEDERLANDS Navigeren in het menu of getalwaar de wijzigen Druk op de pijltoetsen om in het menu omlaag of omhoog te navigeren. Druk op de pijltoetsen om een getalwaarde te v erhogen of te verlagen. Houd een pijltoets ingedrukt om snel bij de gewenste positie of de gewenste getalwaar de te komen.
Basisprincipes van de bediening 157 NEDERLANDS 4.4 Bonenreservoir vullen met koebonen Gebrande koebonen verliezen hun aroma. Doe daar om niet meer koe - bonen in het bonenreservoir dan u de komende 3 tot 4dagen gebruikt. OPGELET Door het gebruik van ongeschikte koesoorten kan het maalwerk ver- stopt raken.
Basisprincipes van de bediening 158 NEDERLANDS 4.5 W ater tank vullen Gebruik voor een optimaal koegenot alleen vers en koud wat er zonder koolzuur . V ervers het water dagelijks. Informatie De kwaliteit van het water is bepalend voor de smaak van de koe .
Basisprincipes van de bediening 159 NEDERLANDS 4.6 Uitloop instellen De uitloop (6) is in de hoogte verstelbaar . Zorg voor een z o klein mogelijke afstand tussen uitloop en kopje. Verplaats de uitloop afhankelijk van het kopje omhoog of omlaag. 6 Afb.
Basisprincipes van de bediening 160 NEDERLANDS 4.7 Melk gebruiken Gebruik voor een optimaal koegenot gekoelde melk. Gebruik afhankelijk van de uitvoering van het apparaat de meegelever de lange melkslang of het meegeleverde melkkannetje.
Basisprincipes van de bediening 161 NEDERLANDS Melkverpakk ing aansluiten 13 34 35 Afb. 12: Aangesloten normale melkverpakking 1. V erbind de lange melkslang (34) met de aansluiting aan de uitloop (13) . 2. Steek het vrije uiteinde van de melkslang in een normale melkverpak- king (35) .
Basisprincipes van de bediening 162 NEDERLANDS 4.8 Lekbakje en residubak legen Na meerdere drankbereidingen kunnen het lekbakje (8) en de residubak (7) vol zijn.
My Bean Selec t®-functie gebruiken 163 NEDERLANDS 5 My Bean Selec t®-func tie gebruiken Met de My Bean Selec t®-functie kunt u een afzonderlijke koespecialiteit met een andere koesoort bereiden. Voor de ber eiding vult u apart een afzonderlijke portie koebonen bij.
My Bean Selec t®-functie gebruiken 164 NEDERLANDS MY BEAN SELEC T Einzelportion Bohnen einfüllen Lö ff el auflegen Afb. 15: Koebonen voor de My Bean Select®-functie bijvullen 1.
Dranken bereiden 165 NEDERLANDS 6 Dranken ber eiden V oor de bereiding van dranken bestaan er twee mogelijkheden: ū standaardbereiding zoals hierna beschr even, ū selectie en bereiding van een recept (zie hoof dstuk 6.6 Met recepten andere drank en bereiden op pagina167).
Dranken bereiden 166 NEDERLANDS » Het maalproces en de koe-uitgifte star ten. » De koe -uitgifte eindigt automatisch. » De melkuitgifte begint. » De drankuitgifte eindigt automatisch. 3. V er wijder het kopje of glas. » Op de display verschijnt Easy Cleaning? ( OK voor start).
Dranken bereiden 167 NEDERLANDS 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop . 2. Druk op de bereidingstoets „Melkschuim/warme melk“ . a) Melkschuim = toets kort indrukken b) W arme melk = toets ingedrukt houden (2 seconden) » De melkuitgifte begint.
Dranken bereiden 168 NEDERLANDS Ristretto , lungo of americano bereiden De bereiding van ristretto , lungo en americano is bijna identiek. Als voor- beeld wordt de ber eiding van een ristretto beschreven. V oorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie .
Dranken bereiden 169 NEDERLANDS 6.7 Drankinstellingen voor en tijdens de ber eiding wijzigen U kunt de drankinstellingen voor en tijdens de bereiding wijzigen.
Dranken bereiden 170 NEDERLANDS 6.8 Drankbereiding onderbreken Om de drankbereiding voortijdig te onderbreken, drukt u op een wille - keurige bereidingstoets. 6.9 T wee dranken t egelijk bereiden Met de bedieningstoets "t wee kopjes" bereidt u tegelijkertijd twee dranken.
Drankinstellingen permanent wijzigen 171 NEDERLANDS 7 Drankinstellingen permanent wijzigen Het apparaat biedt meerder e mogelijkheden voor de bereiding van kof- especialiteiten. U kunt vooringestelde r ecepten gebruiken of de drankin- stellingen permanent aanpassen.
Basisinstellingen wijzigen 172 NEDERLANDS 8 Basisinstellingen wijzigen In de volgende hoofdstukken worden bedieningsstappen verklaard waar- mee de basisinstellingen van het apparaat w orden gewijzigd. 8.1 T aal instellen U kunt de taal van de displayteksten inst ellen.
Basisinstellingen wijzigen 173 NEDERLANDS 8.3 Energiebespaarmodus instellen De energiebespaarmodus verlaagt de verwarmingstemperatuur . Als u het apparaat gedurende langer e tijd niet bedient, wordt het na een ingestelde tijd automatisch in de energ iebespaarmodus geschakeld.
Basisinstellingen wijzigen 174 NEDERLANDS 8.4 My Bean Selec t®-functie deac tiveren U kunt de My Bean Selec t®-functie geheel of gedeeltelijk deactiveren. In het menu Systeem > My Bean Select kunt u k iezen: gedeactiveerd Als u de My Bean Select®-func tie deactiveer t, vervalt naast de functie ook het leegmalen van het maalwerk.
Basisinstellingen wijzigen 175 NEDERLANDS 8.6 Informatie ov er de status van het appar aat U bereikt de informatie o ver de status van het apparaat via het menu Sys - teem > Statistiek . Om het menu te verlaten, drukt u op de t oets „menu/ok“ .
Basisinstellingen wijzigen 176 NEDERLANDS 8.7 Maalgraad instellen De maalgraad van de gemalen koe heeft invloed op de smaak van de kof- e. De maalgraad w erd voor de levering optimaal ingesteld . Wij adviseren de maalgraad ten vroegst e na ca. 1 000 koeber eidingen (ongeveer1jaar) aan te passen.
Verzor ging en onderhoud 177 NEDERLANDS 9 V er zorging en onderhoud Door regelmatige verzorg ing en onderhoud van het apparaat zorgt u voor een permanent hoge kwaliteit van uw koespecialiteiten. 9.1 Algemene reiniging Reinig het apparaat geregeld. Verwijder externe verontreinigingen door melk en koe onmiddellijk.
Verzor ging en onderhoud 178 NEDERLANDS 9.3 Zetg roep demonteren en r einigen Om schade aan het apparaat te vermijden, adviser en wij de zetgroep een- maal per week te reinigen. 12 37 11 Afb. 19: Zetgroep verwijderen V oorwaarde: het apparaat is uitgeschakeld.
Verzor ging en onderhoud 179 NEDERLANDS 38 Afb. 20: Zetgroep reinigen 4. Spoel de zetgr oep langs alle k anten zor gvuldig af onder stromend water . » De zetgroep en de z eef (38) zijn vrij van koeresten. 5. Laat de zetgr oep uitdruppelen. 6. V er wijder met een zachte, dr oge doek koeresten van de oppervlak ken binnenin het apparaat.
Verzor ging en onderhoud 180 NEDERLANDS 3. Navigeer naar het menu Onderhoud > Easy Cleaning . 4. Kies met de pijltoetsen Star t en bevestig met „menu/ok“ . 5. V olg de aanwijzingen op de display tot het Easy Cleaning-pr ogramma beëindigd is. » Op de display verschijnt de stand-b y-indicatie.
Verzor ging en onderhoud 181 NEDERLANDS Melkeenheid reinigen Wij adviseren bo vendien de melkeenheid, de melkslang en het melkkanne - tje (afhankelijk van het model) geregeld te r einigen. 40 39 Afb. 21: Melkeenheid demonteren Om de melkeenheid te demonteren, gaa t u als volgt te werk: V oorwaarde: de melkslang is verwijderd van het apparaat.
Verzor ging en onderhoud 182 NEDERLANDS VOORZICHTIG Contact met de reiniger v oor volautomatische koemachines kan irrita- ties van de ogen en de huid tot gev olg hebben. Neem de gebruiksinstructies op de verpakk ing van de reiniger voor volautomatische koemachines in acht.
Verzor ging en onderhoud 183 NEDERLANDS OPGELET Het gebruik van een ongeschikte ontkalker kan schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Gebruik uitsluitend de vloeibare ontkalker Melitta® ANTI CALC Espr esso Machines. OPGELET Een vastgeschroef de waterlter kan tijdens het ontkalk ingsprogramma beschadigd raken.
Verzor ging en onderhoud 184 NEDERLANDS V oorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie . 1. Houd de toets „menu/ok“ langer dan 2 seconden ingedrukt. » Het menu verschijnt op de display . 2. Navigeer met de pijltoetsen naar het menu W aterhardheid .
Verzor ging en onderhoud 185 NEDERLANDS W aterlter aanbrengen Informatie Leg de wat er lter enkele minuten in een bakje met vers leidingwater v oor u hem in de watertank schroeft. V oorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie . 1. Houd de toets „menu/ok“ langer dan 2 seconden ingedrukt.
Verzor ging en onderhoud 186 NEDERLANDS W aterlter verwijderen De waterlter mag niet gedurende langere tijd droogstaan. Wij adviseren de waterlter in een bakje met leidingwater in de koelkast te bewaren als het apparaat gedurende langer e tijd niet wordt gebruikt.
Storingen 187 NEDERLANDS 10 Storingen Als de storingen met de onderstaande maatregelen niet v erholpen kunnen worden of als er storingen optr eden die hier niet vermeld staan, dan kunt u zich tot onze hotline (lokaal tarief ) w enden.
T ransport, be waring en ver wijdering 188 NEDERLANDS 11 T ransport, bewaring en verwijdering 11.1 Appar aat ontluchten Wij adviseren het appar aat te ontluchten als het gedurende langer e tijd niet wordt gebruikt, v oor het wordt getransporteerd of bij vorstgev aar .
T echnische gegevens 189 NEDERLANDS 11.3 Appar aat verwijderen De met dit symbool gemarkeerde apparaten zijn onderworpen aan de Europese richtlijn 2002 / 96 / EG voor WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil .
T echnische gegevens 190 NEDERLANDS F abrieksinstellingen Espresso Drankhoeveelheid 40 ml Koesterkte Sterk Zettemperatuur Normaal Café crème Drankhoeveelheid 120 ml Koesterkte Sterk Zettempera.
191 IT ALIANO Indice Indice 1 Avvertenze di sicurezza ............................................................................................... 193 1.1 Spiegazione dei simboli usati ...............................................................
192 IT ALIANO Indice 7 Modica permanente delle impostazioni bevanda ......................................... 219 7.1 Modica delle preimpostazioni ...................................................................... 219 8 Modica delle impostazioni base .
Avvertenze di sicurezza 193 IT ALIANO Gentile Cliente , grazie per av er scelto la nostra macchina per caè super automatica Caeo® Varianza®.
Avvertenze di sicurezza 194 IT ALIANO A T TENZIONE La segnalazione A T TENZIONE sta ad indicare possibili danneggiamenti della macchina da caè . Nota bene La segnalazione Nota bene sta ad indicare ulteriori informazioni e c onsigli per l'utilizzo della macchina da caè .
Avvertenze di sicurezza 195 IT ALIANO 1.4 P ericolo di ustioni e scotta ture I liquidi ed il vapore fuoriuscenti possono esser e molto caldi. Anche alcune parti della macchina si riscaldano fortemente. Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare ustioni e scottature .
Descrizione della macchina da caè 196 IT ALIANO 2 Descrizione della macchina da ca è 2.1 C omponenti della macchina da caè 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fig .
Descrizione della macchina da caè 197 IT ALIANO 12 13 14 16 15 11 Fig . 2: Vista dal lato anteriore destro 11 Pannello di c oper tura 14 Collegamento tubo del latte alla vaschetta raccogli gocc e .
Descrizione della macchina da caè 198 IT ALIANO 2.2 Elementi del pannello dei comandi Bitte Getränk wählen 09:52 19 18 17 20 21 22 Fig . 3: T asti diretti Pos .
Primi passi 199 IT ALIANO 3 Primi passi Il presente capitolo descrive c ome preparare la macchina da ca è per usarla. 3.1 Disimballaggio della macchina da ca è Oltre alla macchina da ca è l'imballaggio contiene ulteriori accessori, come ad esempio detergenti e pr odotti per la pulizia.
Primi passi 200 IT ALIANO 3.3 C ollocazione della macchina da caè Osservare quanto segue: ū Non collocare la macchina da ca è in ambienti umidi. ū Collocare la macchina da ca è su una super cie stabile, piana ed asciutta. ū Non collocare la macchina vicino a la velli o simile.
Primi passi 201 IT ALIANO 9 Fig . 5: T asto "ON/OFF" Presupposto: la mac china da caè è collocata nel luogo d'installazione ed è collegata. 1. Posizionar e un recipiente sotto l' erogatore . 2. Premer e il tasto "ON/OFF".
Comandi fondamentali 202 IT ALIANO 4 Comandi f ondamentali Il presente capitolo descrive i c omandi fondamentali per l'uso quotidiano della macchina da caè . 4.1 Ac censione e spegniment o della macchina da caè Prima di avviare la macchina da ca è alla prima messa in funzione, leggere il capitolo 3.
Comandi fondamentali 203 IT ALIANO 4.2 Uso del pannello dei c omandi I principali programmi sono acc essibili attraverso il pannello dei comandi. Premer e il tasto desiderato . P er l'azionamento dei tasti di comando sono disponibili le seguenti azioni: Premer e brevemente Premer e brevemente un tast o di comando per selezionare un programma.
Comandi fondamentali 204 IT ALIANO Navigazione nel menu o modica di un valore numeric o Premer e i tasti freccia per navigar e verso l'alto o verso il basso nel menu.
Comandi fondamentali 205 IT ALIANO 4.4 V ersamento dei chicchi di caè nel c ontenitore I chicchi di caè torr efatti perdono il loro aroma. Versar e nel contenitore chicchi solo la quantità di chicchi di ca è corrispondente al consumo previ- sto entro i pr ossimi 3 o 4giorni.
Comandi fondamentali 206 IT ALIANO 4.5 Riempimento del serbatoio dell'ac qua Per un ottimo ar oma del caè usare unicament e acqua fresca e non gassata. Cambiare ogni g iorno l'acqua. Nota bene La qualità dell'acqua determina fortemente il gusto del ca è.
Comandi fondamentali 207 IT ALIANO 4.6 Regolazione dell'er ogatore L 'erogatore (6) è r egolabile in altezza. Regolare una distanza più piccola possibile tra l'erogat ore ed il recipiente . In base al recipiente usato spostare l'erogat ore verso l'alto o verso il basso .
Comandi fondamentali 208 IT ALIANO 4.7 Uso del la tte Per un ottimo ar oma della bevanda di caè è consigliat o usare latte dal frigorifero . A seconda della versione di macchina usata, utilizzar e il tubo del latte lungo fornito oppur e il serbatoio del latte dato in dotazione .
Comandi fondamentali 209 IT ALIANO Collegament o di una confezione di latte 13 34 35 Fig . 12: Normale confezione di latte collegata 1. Collegare il tubo latt e lungo (34) con il raccordo sull' erogatore (13) . 2. Inserire l'estremità libera del tubo del latt e in una normale confezione di latte (35) .
Comandi fondamentali 210 IT ALIANO 4.8 Svuotamen to della vaschetta rac cogli gocce e del contenit ore per i fondi di ca è Dopo l'erogazione di diverse bev ande la vaschetta raccogli gocce (8) ed il contenitor e per i fondi di caè (7) potr ebbero essere pieni.
Uso della funzione My Bean Selec t® 211 IT ALIANO 5 Uso della funzione My Bean Select® La funzione My Bean Selec t® permette di preparar e una singola bevanda a base di caè con una qualità di ca è diversa. P er la preparazione della bevanda una singola dose di chicchi caè viene v ersata separatamente .
Uso della funzione My Bean Selec t® 212 IT ALIANO MY BEAN SELEC T Einzelportion Bohnen einfüllen Lö ff el auflegen Fig . 15: V ersamento dei chicchi di caè per la funzione My Bean Select® 1. Prelev are il misurino (2) dal vano per chicchi (36) .
Pr eparazione delle bevande 213 IT ALIANO 6 Pr eparazione delle bevande La macchina ore due possibilità per la prepar azione delle bevande: ū erogazione standard come descritta di seguit o, ū selezione e preparazione di una ricetta (veder e il capitolo 6.
Pr eparazione delle bevande 214 IT ALIANO » V engono avviate la macinazione e l'erogazione del ca è. » L 'erogazione del caè si f erma automaticamente. » Inizia l'erogazione del latte . » L 'erogazione della bevanda si ferma automa ticamente.
Pr eparazione delle bevande 215 IT ALIANO 1. Posizionar e un recipiente sotto l' erogatore . 2. Premer e il tasto diretto "Schiuma latte/latt e caldo" . a) Schiuma latte = premere brevement e il tasto b) Latte caldo = premere a lungo il tasto (2 secondi) » Inizia l'erogazione del latte .
Pr eparazione delle bevande 216 IT ALIANO Prepar azione di un caè ristretto , lungo o americano La preparazione di un ca è ristretto, lungo e americano è simile . A titolo esemplicativo viene descritta per la preparazione di un ca è ristretto .
Pr eparazione delle bevande 217 IT ALIANO 6.7 Modica delle impostazioni prima e durante la preparazione Prima e nel corso della pr eparazione di una bevanda potranno essere modi- cate le impostazioni riguardanti la bevanda. Nota bene Le seguenti impostazioni sono valide unicament e per la preparazione in corso .
Pr eparazione delle bevande 218 IT ALIANO 6.8 Interruzione della prepar azione di una bevanda Per in terrompere anticipatament e la preparazione di una bevanda, premer e un qualsiasi tasto diretto . 6.9 Pr eparazione cont emporanea di due bevande Il tasto di comando "due tazze" permette di pr eparare contemporanea- mente due bevande.
Modica permanente delle impostazioni bevanda 219 IT ALIANO 7 Modica permanente delle impostazioni bevanda La macchina da caè or e ulteriori possibilità per preparare delle specialità a base di caè. Si possono usar e ricette preimpostate oppur e modicare in maniera permanente le impostazioni per le bevande.
Modica delle impostazioni base 220 IT ALIANO 4. Selezionare più volte il comando Exit per uscir e dal menu. » Sul display appare il messaggio di pr onto al funzionamento . » Alle successive pr eparazioni di un caè espresso v errà usata la nuova intensità di aroma selezionata.
Modica delle impostazioni base 221 IT ALIANO Nota bene Lo spegniment o automatico non può essere disattiva to completamente. Al massimo dopo 8 ore di inattività la macchina da ca è si spegne.
Modica delle impostazioni base 222 IT ALIANO 8.4 Disattivazione della funzione My Bean Select® La funzione My Bean Selec t® può essere disattivata del tutt o o in par te.
Modica delle impostazioni base 223 IT ALIANO 8.6 Informazioni sullo stat o della macchina Per ac cedere alle informazioni sullo stato della mac china, accedere al menu Sistema > Statistica. P er uscire dai menu premer e il tasto "menu/ok" .
Modica delle impostazioni base 224 IT ALIANO 8.7 Regolazione del grado di macinazione Il grado di macinazione del caè inuisce sul gusto del ca è. Il grado di macinazione è stato regolat o in maniera ottimale prima della consegna della macchina.
Pulizia e manutenzione 225 IT ALIANO 9 Pulizia e manutenzione Una pulizia e manutenzione regolari della macchina da ca è garantiscono una qualità costantemente alta delle bev ande preparate . 9.1 Pulizia gener ale Pulire la mac china da caè ad intervalli regolari.
Pulizia e manutenzione 226 IT ALIANO 9.3 Smontaggio e pulizia dell'unità bollit ore Per evitar e danni alla macchina da caè consigliamo di pulir e l'unità bolli- tore una volta alla settimana. 12 37 11 Fig . 19: Estrazione dell'unità bollitore Presupposto : la mac china da caè è spenta.
Pulizia e manutenzione 227 IT ALIANO 38 Fig . 20: Pulizia dell'unità bollitore 4. Lavare l'unità bollit ore accuratamente da tutti i la ti sotto l'acqua corrente del rubinetto . » L 'unità bollitore e il ltro (38) sono liberi da residui di ca è.
Pulizia e manutenzione 228 IT ALIANO 3. Navigare al menu Manutenzione > E asy Cleaning . 4. Con i tasti freccia selezionar e Avviare e conf ermare con "menu/ok" . 5. Seguire le istruzioni visualizzate sul display no alla c onclusione del programma EasyCleaning .
Pulizia e manutenzione 229 IT ALIANO Pulizia del gruppo latt e In più, consigliamo di lavare ad in tervalli regolari il gruppo latte, il tubo di erogazione latte ed il serbatoio del la tte (a seconda del modello).
Pulizia e manutenzione 230 IT ALIANO PRUDENZA Il contatto c on il detergente per macchine per ca è superautomatiche potrà prov ocare irritazioni agli occhi e alla pelle . Rispettare le istruzioni per l'uso riportate sulla confezione del detergente per le macchine superautomatiche .
Pulizia e manutenzione 231 IT ALIANO A T TENZIONE L 'uso di decalcicanti non idonei potrà prov ocare danni alla macchina da caè. Usare esclusivament e il decalcicante liquido Melitta® ANTI CAL C Espresso Machines.
Pulizia e manutenzione 232 IT ALIANO Presupposto : sul displa y appare il messaggio di pront o al funzionamento. 1. Premer e il tasto "menu/ok" per più di 2 secondi. » Sul display appare il menu. 2. Navigare con i tasti fr eccia al menu Durezza acqua .
Pulizia e manutenzione 233 IT ALIANO Inserimento del ltro dell'acqua Nota bene Immergere il ltro dell'acqua per alcuni minuti in un r ecipiente con acqua fresca del rubinetto prima di installarlo . Presupposto : sul displa y appare il messaggio di pront o al funzionamento.
Pr oblemi 234 IT ALIANO Rimozione del ltro dell'acqua Il ltro dell'acqua non dovrà rimanere al sec co per un periodo prolungato . Nel caso che il ltro non venga usat o a lungo, consigliamo di conservarlo in frigorifero immerso in un recipien te con acqua del rubinetto .
Pr oblemi 235 IT ALIANO Problema Causa Rimedio Il caè non fuoriesce. Il serbatoio dell'ac- qua non è riempito oppure non è inse- rito correttamente . Riempire il serbatoio dell'acqua e badare che sia inserito corret- tamente (vedere il capit olo4.
T rasporto, stoccaggio e smaltimento 236 IT ALIANO 11 T rasporto, st occaggio e smaltiment o 11.1 Sato della macchina da caè Se la macchina non verrà utilizzata per un lungo periodo , prima di un trasporto ed in caso di pericolo di gelo consigliamo di satare la macchina da caè.
Dati tecnici 237 IT ALIANO 11.3 Smaltimento della macchina da caè I prodotti contrasseg nati con questo simbolo sono soggetti alla Direttiva Europea 2002 / 96 /CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparec chiature elettriche ed elettroniche non devono esser e smaltite insieme ai riuti urbani.
Dati tecnici 238 IT ALIANO Impostazioni di fabbrica Caè espresso Quantità bevanda 40 ml Intensità aroma for te T emperatura del caè normale Caè crema Quantità bevanda 120 ml Intensità .
.
Melitta Europa GmbH & Co . KG Division Household Products Ringstr . 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.
An important point after buying a device Melitta Caffeo Varianza CSP (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Melitta Caffeo Varianza CSP yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Melitta Caffeo Varianza CSP - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Melitta Caffeo Varianza CSP you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Melitta Caffeo Varianza CSP will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Melitta Caffeo Varianza CSP, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Melitta Caffeo Varianza CSP.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Melitta Caffeo Varianza CSP. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Melitta Caffeo Varianza CSP along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center