Instruction/ maintenance manual of the product DVB-T Verto Media-Tech
Go to page of 90
U ser Manual DV B- T VER TO HD TERRESTRIAL DIGIT AL T V STB & PLA YER MT4162.
2 EN Index Index ................................................................................................ 2 Overview ........................................................................................ 2 Remote Control ....................
3 EN 1. POWER – power on/swit ch into Standby mode. 2. MUTE – enable/disable mute function. 3. TV – TV mode. 4. GOT O – jump into desired place in the fi le. 5. PROG. 6. NA VI – show NA VI menu. 7. RECORD – start recording . 8. EXIT . 9. OK.
4 EN Battery installation in remote contr ol Using remote c ontrol Place IR receiv er next to TV screen so it can receive sig- nal from remote c ontrol without obstacles. 1. Open cov er . 2. Install battery , note polarization marks. 3. Close cov er .
5 EN First Time Installation Choose “OSD Language ” and “Country Setting” , “Region Setting” according to your location, then press <OK> t o start auto scan when focus on any items. Set OSD Language, Country setting and Region setting.
6 EN Menu Press MENU t o enter main menu. Pr ess UP/DOWN until switching to SETUP & MORE, MUL TIMEDIA or BROAD- CASTING. SETUP&MORE Press LEFT/RIGHT until swit ching to SETUP , MORE or GAMES. Setup/Installation Antenna Setting: Set the antenna power on or off .
7 EN GMT Usage: Set GMT usage t o AUT O or Manual. Region setting: it will be used to match the appropri- ate time zone. Time Z one: modify the time zone.
8 EN MUL TIMEDIA Press LEFT/RIGHT until swit ching to PHOT O, MUSIC, or MOVIE. NA VI Bar Press EXIT butt on in EPG, T TX, AUDIO or SUBTITLE menu..
9 EN Press LEFT/RIGHT t o select item: TV Guide: EPG (Elec tronic Prog ram Guide). TV list: List the channels. Subtitle: Choose subtitle display language when watching. T eletext: teletext on. Audio Language: Specify service audio output when watching.
10 EN TimeShift User may use timeshift function to watch the channel content befor e current live play time , which is already broadcasted befor e for several minutes or ev ent sev- eral hours. Timeshift data is recorded to sev eral fi les in circle mode.
11 EN T roubleshooting Problem Potential Reasons What to do No picture Po wer isn ’t connected Connect the power The power switch is not on Switch on the power Screen shows “No Signal” Not conne.
12 EN.
Deutsch Deutsch 22 21 MUSK GESPROCHEN 1.POP Musik, ROCK Musik 1.NACHRICHTEN, WIRTSCHAFT, INFOS 2.UNTERHALTUNGS Musik 2.SPORT, ERZIEHUNG, DRAMEN 3.KLASSIK, ANDERE Musik 3.KULTUR, WISSENSCHAFT, VERSCHIEDENES 4.JAZZ, COUNTRY 4.WETTERVORHERSAGEN, FINANZEN, KINDER 5.
.
Français Français CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 25 26 RU-280RD Autoradio FM Stéréo Digitale PLL avec lecteur de USB / SD / MMC /MP3, Syntoniseur système Radio Data System avec EON et.
Français Français 27 28 16. SD CARD SLOT IN 17. ENTRÉE AUDIO EXTERNE 18. TOUCHE MP3 - 10 CARACTERISTIQUES Cette autoradio douée de façade amovible, FM/FM stéréo, lecteur USB-SD/MP3 a les suivan.
Français Français 29 30 Nota: • S’assurer que la façade est dans la bonne position lorsque vous la remettez en place sur l’appareil, pour ne pas l’appliquer à l’envers. • Ne pas trop presser la façade contre l’appareil; il suffit d’appuyer légèrement sur l’appareil.
Français Français 1. VOLUME (tourner) 2. SELECT(ION) (pousser) 3 . GRAVES 4 . AIGUS 5. BALANCE 6. FADER 7. LOUDNESS 8. DSP (ROCK - POP - CLASS - DSP OFF) 9. TA VOLUME 10. REGIONAL ON/OFF 1 1 DX/LOC 12. STEREO MONO Contrôle VOLUME (3). Augmentation ou diminution du volume en tournant le contrôle VOLUME.
.
.
Italiano Italiano 37 38 RU-280RD Autoradio Digitale FM Stereo RDS con lettore di MP3 da USB / SD / MMC Sistema Radio Data System con PTY Pannello Frontale Estraibile. MANUALE ISTRUZIONI Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con la vostra nuova Autoradio prima di utilizzarlo per la prima volta.
Italiano Italiano 39 40 17. INGRESSO AUDIO ESTERNO 18. T ASTO Salto Brani +10 in MP3 CARA TTERISTICHE Questa autoradio a frontale estraibile FM S tereo con lettore MP3 DA USB/SD/MMC ha le seguenti caratteristiche: • Controllo elettronico V olume, Acuti, Bassi, Bilanciamento, Fader .
Italiano Italiano 41 42 di voi come illustrato in figura. Nota: Fare attenzione a non lasciar cadere il pannello nel momento in cui viene staccato dall’apparecchio. Applicare la parte sinistra del frontalino all’unità (in A) facendo combaciare e spingendo la parte destra sino a che sentirete un “CLIC”.
Italiano Italiano N.B.: Non estraete mai il pannello ad autoradio accesa. SELEZIONE (2) VOLUME (3) Il controllo VOLUME regola l’uscita del suono. Seleziona anche le opzioni in RDS. Per selezionare le altre funzioni premete leggermente il tasto SELECT (2) sino a che la funzione desiderata non appare sul display.
Italiano Italiano 46 45 - Funzione ‘PTY’ (TIPO DI PROGRAM) PTY MUSICA ----- PTY P ARLA TO ----- PTY SPENTO Quando si seleziona PTY , esso è implementato dai tasti di preselezione come descritto nei tasti di preselezione.
Italiano Italiano 48 47 - T AS TO PLA Y / P AUSA Durante la lettura, premere il tasto PAUSA (17) ‘PAUSE’ per fermare momentaneamente la lettura. Premere di nuovo per tornare alla lettura normale.
Español Español 49 50 RU-280RD Autorradio FM/FM Estéreo Electrónica Digitál PLL con lector USB / SD / MMC / M P 3 Sintonizador Radio Dat a System con PTY .
Español Español 51 52 CARACTERISTICAS Este autoradio es con frontal extraible, FM / FM Estéreo con lector de MP3 y tiene las siguentes caracteristicas: • Memorización automatica AS de las mejores emisoras en orden de fuerza señal. • Control electronico V olumen, Agudos, Bajos, Balance, Fader.
Español Español 53 54 COMO UNIR EL FRONTAL Adaptar el lado izquierdo B del frontal al aparato pricipal A como se ilustra en la figura y presionar hasta oir un clic.
Español Español presione ligeramente la tecla SELECT (2) sino la función deseada no aparecerá en el display. La fig. 1 muestra como será seleccionada la función. El control VOLUMEN puede también seleccionar las opciones en RDS. 1. VOLUMEN (girar) 2.
.
Español Español 60 59 ID3 Tag (Etiqueta) Si el archivo MP3 está disponible con ID3 T AG , se mostrará la información en la sucesión siguiente: TÍTULO CANCIÓN > ARTIST A> TÍTULO ALBUM &g.
.
Português Português 63 64 15. PORT A USB 16. PORT A cartão SD 17. Entrada AUX-IN 18. Salto -10 MP3 CARACTERÍSTICAS Este auto-rádio de frontal extraível, FM/FM Estéreo com toca MP3 , possui as seguintes características: • Comando electrónico de V olume, Agudos, Graves, Equilíbrio, Fader .
Português Português 65 66 CONEXÃO A 1. 2. 3. 4. MEMÓRIA + 12V 5. AUTO ANTENA SAÍDA 6. 7. +12V (CHAVE DE IGNIÇÃO) 8 . MASSA Observação: O fio +12V n.° 7 conexão A deve ser ligado sob a chave de ignição do automóvel, para evitar que se descarregue quando o automóvel não for utilizado durante vários dias.
Português Português Obs.: Nunca tire o painel quando o auto-rádio estiver ligado. SELECÇÃO (2), VOLUME (3) O comando VOLUME regula a saída de som. O comando VOLUME pode tamém selecionar uma opción RDS. Para seleccionar as outras funções carregue levemente na tecla SELECT (2) até a função desejada aparecer no visor.
Português Português 70 69 Cada banda é ciclicamente alternada premindo os botões FM1--FM2--FM3. - SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA OU MANUAL (FREQ ACIMA >> OU FREQ ABAIXO <<) (A) MODO RADIO Se premir rapidamente estes botões, estes funcionarão para entrar no modo para busca manual.
Português Português 72 71 ID3 T ag Se o arquivo MP3 está disponible com ID3 T AG , se visualizará a informação na sucessão seguente: TÍTULO CANÇÃO > ARTIST A> TÍTULO ALBUM > AÑO> COMENTOS O nome do arquivo e o número da canção desfilará repetidamente a través do visor durante a leitura do arquivo MP3.
! È inoltre possibile alternare le lingue o i siste- mi audio utilizzando il menu Impostazioni Video . Per ulteriori dettagli, ve- dere Impostazione della lingua dell ’ audio a pa- gina 58.
.
2 T asto Cerca Visualizza l ’ elenco dei nomi file per la sele- zione dei file. 3 T asto Acquisisci Acquisisce un ’ immagine in file JPEG. 4 T asto Media Alterna i tipi di file multimediali, se sul di- spositivo USB sono presenti più tipi di file multimediali.
! Quando viene selezionato Folder , non è possibile riprodurre i brani presenti nelle cartelle secondarie della cartella. ! Se si seleziona la sorgente USB, l ’ inter vallo di riproduzione ripetuta cambia in All .
Riproduzione audio (F unzione dell ’ unità AVH-X5500BT/A VH- X3500DAB/AVH-X2500BT) È possibile utilizzare questa unità per riprodur- re file audio da dispositivi Bluetooth.
Note ! Quando si riproducono file registrati con velo- cità in bit variabile (VBR , variable bit rate), il tempo di riproduzione non verrà visualizzato correttamente se vengono utilizzate operazioni come l ’ avanzamento rapido o la modalità in- versa.
Funzione MIXTRAX MIXTRAX è una tecnologia originale per la creazione di mix continui di selezioni della pro- pria libreria audio, completi di effetti da DJ che vengono riprodotti con un suono di eleva- ta qualità. Funzione MIXTRAX EZ È possibile utilizzare questa unità per riprodur- re file audio da iP od/dispositivi di memoria USB.
Suoni predefiniti ! Phaser – Un suono predefinito che simula il suono delle onde. ! Roll – Un suono predefinito che ripete la ri- produzione di un suono specifico.
.
b T asto Modalità privata Attiva e disattiva la modalità privata. c T asto di chiamata Risponde a una chiamata in arrivo. Effettua la chiamata, quando si compone un numero di telefono.
2 Selezionare l ’ elenco dei numeri di tele- fono. Viene visualizzato l ’ elenco dei numeri di telefo- no per la voce selezionata. 3 Selezionare il numero di telefono. # Se si desidera memorizzare il numero di tele- fono, toccare e tenere premuto in corrispondenza dell ’ elenco.
2 Invertire i nomi nella rubrica. Inverte i nomi nella rubrica. 3 Viene visualizzata l ’ indicazione “ Vuoi invertire tutti i nomi? ” . T occare Si per visua- lizzare. Quando i nomi vengono invertiti, sul display viene visualizzata l ’ indicazione .
Attivazione/disattivazione del tono di chiamata È possibile scegliere se utilizzare o meno il tono di chiamata di questa unità. Se questa funzione è attivata, verrà emesso il tono di chiamata di questa unità. 1 Collegare il telefono cellulare a questa unità.
Controllo vocale Se il telefono cellulare dispone della funzione di controllo vocale, è possibile utilizzare co- mandi vocali ad esempio per effettuare chia- mate. ! Il funzionamento varia in base ai differenti tipi di telefoni cellulari. Per istruzioni parti- colareggiate, vedere il manuale di istruzioni del telefono cellulare.
Operazioni dei menu T asti del touch panel Sonic Center Control Loudness Subwoofer Bass Booster High Pass Filter Source Level Adjuster L/R 0 Low 0 125Hz 0 On Audio 1 54 23 1 T asto Configurazione video V edere Configurazione del lettore video a pa- gina 58.
Uso della dissolvenza/ regolazione del bilanciamento Quando nel menu Sistema gli altoparlanti po- steriori sono impostati su Gamma piena , viene visualizzata l ’ indicazione Fader/Balance . È possibile modificare l ’ impostazione della dis- solvenza/bilanciamento in modo da realizzare un ambiente di ascolto ideale per tutti i posti occupati.
! Non è possibile selezionare Pers1 e Pers2 se si utilizza l ’ equalizzazione automatica. ! Quando si seleziona Piatto non viene effet- tuata nessuna regolazione dell ’ audio.
3 T occare Sonic Center Control nel menu delle funzioni audio. 4 T occare o per selezionare una posi- zione di ascolto. Inter vallo: Left 7 a Right 7 Regolazione della sonorità La sonorità compensa le deficienze nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume.
Solo le frequenze più alte di quelle comprese nell ’ inter vallo selezionato vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o posteriori. Regolazione dei livelli delle sorgenti Con la funzione SLA (re.
Impostazione della lingua dei sottotitoli È possibile impostare la lingua dei sottotitoli desiderata. Se disponibili, i sottotitoli verranno visualizzati nella lingua selezionata. 1 Premere il tasto Home per passare al di- splay principale. 2 T occare il tasto di impostazione video per aprire il relativo menu.
1 Premere il tasto Home per passare al di- splay principale. 2 T occare il tasto di impostazione video per aprire il relativo menu. 3 T occare Lingua del Menu nel menu Impostazioni Video. Viene visualizzato un display per la lingua dei menu. 4 T occare la lingua desiderata.
Impostazione dell ’ intervallo per le sequenze immagini Su questa unità è possibile visualizzare i file JPEG come sequenze immagini. Con questa impostazione, è possibile configurare l ’ inter- vallo tra ciascuna immagine. 1 Premere il tasto Home per passare al di- splay principale.
! Con alcuni dischi, il controllo genitori può es- sere attivo solo per scene appartenenti a de- terminati livelli. La riproduzione di tali scene verrà saltata. P er dettagli, vedere il manuale di istruzioni fornito con il disco. Modifica del livello È possibile modificare il livello di controllo ge- nitori impostato.
.
Attivazione/disattivazione dell ’ impostazione di un dispositivo ausiliario Attivare questa impostazione se a questa unità viene collegato un dispositivo ausiliario. 1 Premere il tasto Home per passare al di- splay principale. 2 T occare il tasto sistema per aprire il menu di sistema.
3 Per regolare la funzione Regolazione Immagine, selezionare l ’ unità. NAVI Apps Completamento Regolazione Im- magine per il sistema di navigazio- ne quando le impostazioni dell ’ ingresso RGB sono impostate a NA VI .
! Alcuni caratteri potrebbero non essere vi- sualizzati correttamente. 1 Premere il tasto Home per passare al di- splay principale. 2 T occare il tasto sistema per aprire il menu di sistema. 3 T occare Lingua del sistema nel menu di sistema per selezionare la lingua desidera- ta.
Impostazione dell ’ uscita posteriore e de l controller del subwoofer L ’ uscita posteriore di questa unità (uscita degli altoparlanti posteriori e uscita posteriore RCA) può essere utilizzata per una connessione con altoparlanti a gamma completa ( Gamma piena ) o con un subwoofer ( Subwwofer ).
Cancellazione della memoria Bluetooth Importante Non spegnere mai l ’ unità durante la cancellazio- ne della memoria Bluetooth. 1 Disattivare la sorgente. V edere A ttiva/disattiva la sorgente a pagina 10. 2 Premere il tasto Home per passare al di- splay principale.
Questa unità è dotata di una funzione che im- posta automaticamente il segnale sul video della telecamera per retromarcia ( R.C IN )s e nel veicolo è installata una telecamera per re- tromarcia e il cambio viene spostato in posi- zione RETROMARCIA (R) .
! Se il microfono è collocato in una posizione non corretta, il tono di misurazione può distor- cersi e la misurazione può richiedere un pro - lungato periodo di tempo o la batteria potrebbe scaricarsi. Accertarsi che il microfo- no si trovi nella posizione specificata.
2 Collocare il microfono opzionale al cen- tro del poggiatesta del sedile del guidato- re, rivolto in avanti. I risultati della funzione EQ automatica posso- no variare in base alla posizione in cui viene collocato il microfono. Se si desidera, colloca- re il microfono sul sedile del passeggero ante- riore per eseguire la funzione EQ automatica.
# Sono necessari circa nove minuti per il com- pletamento della misurazione EQ, se sono colle- gati tutti gli altoparlanti. # P er interrompere la funzione EQ automatica, toccare Stop . 10 Conservare il microfono con cura nel vano portaoggetti o in un altro luogo sicu- ro.
Uso del menu Preferiti 1 Visualizzare le colonne dei menu da re- gistrare. V edere Operazioni dei menu a pagina 53. # È possibile personalizzare tutti i menu tranne il menu Impostazioni Video . 2 T occare l ’ icona a forma di stella nella colonna dei menu per registrare il menu desiderato nei preferiti.
.
Collegamento automatico di un dispositivo Bluetooth Se questa funzione è attivata, quando il dispo- sitivo Bluetooth e questa unità si trovano a pochi metri di distanza, viene avviato automa- ticamente il collegamento tra i due dispositivi. Inizialmente, questa funzione è attivata.
3 T occare Informazione dispositivo per vi- sualizzare le informazioni sul dispositivo. Viene visualizzato l ’ indirizzo Bluetooth. Impostazione della modalità Bluetooth sicura Questa impostazione limita il funzionamento Bluetooth durante la guida.
Selezione del colore dell ’ illuminazione Questa unità è dotata di illuminazione a più colori. Selezione diretta dai colori dell ’ illuminazione predefiniti È possibile scegliere un colore dell ’ illumina- zione dall ’ elenco dei colori. 1 Premere il tasto Home per passare al di- splay principale.
.
Regolazione delle posizioni di risposta dei touch panel (calibrazione touch panel) Se i tasti del touch panel sembrano deviare dalla posizione effettiva di risposta al tocco, re- golare le posizioni di risposta del touch panel.
! È possibile collegare un lettore audio/video portatile, utilizzando un cavo plug da 3,5 mm (a 4 poli) con un cavo RCA (venduto a parte). T uttavia, a seconda del cavo, può essere necessaria l ’ .
Risoluzione dei problemi Problemi comuni Sintomo Causa Azione (Pagina di riferimento) L ’ unità non si accende. L ’ unita non fun- ziona. I conduttori e i connettori non sono collegati correttamente. V erificare nuova- mente che tutti i collegamenti siano corretti.
.
Sintomo Causa Azione (Pagina di riferimento) Non è possibile cambiare l ’ an- golazione di vi- sualizzazione. Sul DVD riprodot- to non sono pre- senti scene riprese da più an- golazioni. Non è possibile al- ternare più angola- zioni se sul DVD non sono presenti scene registrate da più angolazioni.
.
Messaggio Causa Azione (Pagina di riferimento) Non è possibi- le scrivere nella flash La memoria flash di questa unità, utilizzata come area di memoriz- zazione tempora- nea, è piena.
Messaggio Causa Azione (Pagina di riferimento) V erifica USB Il connettore USB o il cavo USB è in corto- circuito. V erificare che il connettore USB o il cavo USB non sia incastrato o danneggiato. Il dispositivo di memoria USB collegato consu- ma più della po- tenza massima consentita.
Messaggio Causa Azione Error -02-6X/- 9X/-DX Errore di comuni- cazione. Scollegare il cavo dall ’ iP od. Quando viene visualizzato il menu principale dell ’ iPod , collegare l ’ iP od e reimpostar- lo. Errore dell ’ iPod . Scollegare il cavo dall ’ iP od.
Messaggio Causa Azione Collegare il microfono per la misurazione Al termine, premere il tasto HOME Il microfono non è collegato. Collegare salda- mente il microfono opzionale al con- nettore. Error . Please check xxxx speaker . Il microfono non può rilevare il tono di misura- zione di un alto- parlante.
Indica la frequenza di campiona- mento. Indica che il formato digitale è DTS. Indica il canale dell ’ audio. Indica che viene riprodotto un disco con controllo PBC. ! Indica che è stato collegato un telefono cellulare. ! Indica che una chiamata è stata ricevuta, ma non si è an- cora risposto.
Mostra il numero del titolo corren- temente in riproduzione. Mostra il numero del capitolo cor- rentemente in riproduzione. Mostra il genere per il brano/trac- cia correntemente in riproduzione. Area 3 Indica quando viene ricevuto il se- gnale radio. STEREO Indica che la frequenza selezio nata viene trasmessa in stereo.
Linee guida per l ’ uso corretto Dischi e lettori Utilizzare dischi che riportino uno dei seguenti loghi. Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da 8 cm o adattatori per dischi da 8 cm. Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, com- pletamente circolari.
An important point after buying a device Media-Tech DVB-T Verto (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Media-Tech DVB-T Verto yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Media-Tech DVB-T Verto - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Media-Tech DVB-T Verto you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Media-Tech DVB-T Verto will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Media-Tech DVB-T Verto, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Media-Tech DVB-T Verto.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Media-Tech DVB-T Verto. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Media-Tech DVB-T Verto along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center