Instruction/ maintenance manual of the product BPT350RFE Makita
Go to page of 48
GB Cor dless Pin Nailer Instr uction manual F Cloueur sans fil Manuel d’instr uctions D Akku-Stiftnag ler Betriebsanleitung I Chiodatrice a ba tteria Istr uzioni per l’uso NL Accu Nietpistool Gebr.
2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 5 4 7 8 9 5 10 11 12 13.
3 91 0 11 1 2 13 14 15 8 14 15 16 17 18 19 20 4 21 22 8 23.
4 ENGLISH Explanati on of general v iew SPECIFICA TIONS Symbols END004-1 The following sh ow the symbols used for t he equipment. Be sure that you understand their meaning before use. ............ Read instruction manual. Intended use ENE054-1 The tool is intended fo r pressing pin nails into construction materials such as timbers.
5 leakage, explosions, etc . caused by stapli ng into live wires, conduits or gas pipes. 12. Use only pin nails specified in this manual. The use of any other pin nails may cause malfunction of the tool. 13. Do not t amper with the tool or attempt to use it for other than driving pin nails.
6 T o fire pin-nails, first pull th e lever and then pull the trigger . (Fig. 5) Adjusting the depth of pin-nailing (F ig. 6) W ARNING: • Always make sure that your fingers are not placed on the trigger or the lever and the batt ery cartridge is removed before l oading the pin nailer .
7 Hex wrench storage (Fig. 12) When not in use, store the hex wrench as shown in the figure to keep it from being lost. OPERA TION Driving pin nails W ARNING: • Before pulling the trigger , always make sure that the opening that pin-nail s are fired contacts mate rial to be fastened.
8 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS Symboles END004-1 Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués ci- dessous. Assurez-vous d’avoir bien comp ris leur signification avant d’utiliser l’outil. ........... . Reportez- vous au manuel d’in structions.
9 est très danger euse, p uisque les clou s risqu ent alors de défoncer la pièce et/ou d'être projetés. 10. Regardez où vo us posez les pieds et assurez-vous d'un bon équilibre pendant l' utilisation de l'outil. Si vous travaillez en hauteur , assurez-vous que personne ne se trouve dessous.
10 Avant le clouage, vérifiez l’absence de tout vice de fonctionnement du dispositif de sécurité en procédant comme suit : 1. A vant de procéder à la vérification, assurez-vous que l’outil ne contient p as de clous. 2. T irez vers vous la porte coulissante du magasin.
11 Pour l’application de clous sur un matériau ayant des surfaces facilement dép arées, utilisez l’ada ptateur de bec. Pour inst aller l’adaptat eur de bec, placez-le sur la protection du guide-embout afin que l a partie saillante qui se trouve à l’intéri eur de l’adaptateur pénètre dans celle de la protection du guide-embout.
12 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN Symbole END004-1 Im Folgenden sind die Symbole dargestell t, die im Zusammenhang mit diesem Werkzeug verwendet werden. Es ist wichtig, dass Si e die Bedeutung dieser Symbole vo r der Nutzung dieses Werkzeugs ke nnen.
13 außen zu nageln. Stiftnägel können durchschlagen und/oder herausfliegen, was eine große Gefahr darstellt. 10. Achten Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug auf sicheren St and und Gleichgewicht. Vergewissern Sie sich, dass sich bei Arbeiten an hochgelegenen Arbeitspl ätzen keine Personen unterhalb aufhal ten.
14 T aste sehen können, ist der Block nicht ganz eingerastet. Setzen Sie ihn ga nz ein, bis der rote Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen. • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublo cks keine Gewalt an.
15 ACHTUNG: • V erwenden Sie keine verformten ode r verhakten S tiftnägel. V erwenden Sie nur die in di esem Handbuch angegebenen S tif tnägel. Die V erwendung ande rer S tiftnägel kann zum V erhaken der Stif tnägel und zum Bruch des S tiftnagler s führen.
16 ZUBEHÖR ACHTUNG: • Für das in diesem Handbu ch beschriebene Makit a- Werkzeug werden folgend e Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die V erwendung anderer Zubehör- und Zusatzteile kann zu Personenschäden füh ren. V erwenden Sie Zubehör- und Zusat zteile nur für den vorgesehenen Zweck.
17 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TEC NICHE Simboli END004-1 Il seguente elenco ripor ta i simboli relativi al presente utensil e. È importante conoscerne il significato prima di utilizzare l'utensile. ............ Leggere il manuale di istruzioni.
18 contemporaneamente entrambi i lati, interno ed esterno, della parete. I chiodi potrebbero trap assare e/o volare vi a, provocando un grave pericolo. 10. Quando si util izza l’utensile, prest are estrema attenzione alla posizione dei piedi, cercando di mantenere se mpre l’eq uilibrio.
19 Sistema di sicurezza A VVERTENZA • Accertarsi che tutti i sistemi di sicu rezza funzionino correttame nte prima dell’uso. Il mancato risp etto delle precauzioni di sicurezza può provocare lesioni personali. (Fig. 2) Per verificare che non sussist ano anomalie di funzionamento, ef fettuare la seguente prova di sicurezza.
20 Premere la leva di bloccaggio e fare scorrere l o scomparto. Estrarre i chiodi dallo scompart o della chiodatrice. Adattatore esterno (Fig. 9) AT T E N Z I O N E • Prima di caricare la chiodatrice, fare sempre attenzione a non posizionare le dita sul grilletto o sulla leva senza avere rimosso la batteria.
21 NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Symbolen END004-1 Hieronder st aan de symbolen die voor dit gereedschap worden gebruikt. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken . ............ Lees de gebruiksaanwi jzing.
22 dwars doorheen schieten of afketsen en een groot gevaar opleveren. 10. Zorg ervoor dat u tijdens het gebruik van het gereedschap stevig st aat en uw evenwicht goed bewaart. Zorg ervoor da t niemand onder u staat als u op hogere locaties werkt. 11 .
23 V e iligheidssysteem W AARSCHUWING: • Controleer voor gebruik dat alle beveiligingssystemen goed werken. Als u dat niet doet, kan dit resu lteren in letsel. (Zie afb. 2) T est veiligheidssystemen als volgt op mogelijke defecte werking voordat u nage lt.
24 V erwijder de accu. Druk op de keuzeknop en schuif het magazijn. V erwijder de niet spijkers uit de gleuf van het magazijn. Neusadapter (Zie afb. 9) LET OP: • Zorg er altijd voor dat uw vingers niet zijn geplaatst op de trekker of pal en da t de accu is verwijderd voordat u de neusadapter bevestigd.
25 ESP AÑOL Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES Símbolos END004-1 Se utilizan los siguientes símbolos p ara el equipo. Asegúrese de que comprend e su significado antes del uso.
26 tiempo. Los clavos sin cabeza podrían atravesar los materiales y/o salir disparados, presentando un grave peligro. 10. Observe el suelo donde pisa y mantenga su equilibrio con la herramienta. Cuando trabaje en una ubicación elevada asegúrese de que nadie se encuent re deba jo.
27 accidentalment e de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuent re cerca. • No haga fuerza al insertar el cart ucho de la batería. Si no se inserta suavemen te, significa que no lo está instalando correct amente.
28 Devuelva el depósito alimentador a la posición original y bloquéelo con la palanca de bloqueo. PRECAUCIÓN: • No utilice clavos sin cabeza que estén conect ados y deformados. Utilice solamente los clavo s sin cabeza especificados en este manual.
29 centros de servicio autorizados de Makit a, utilizando siempre repuestos Makit a. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herra mienta Makita especif icada en este manual. El uso de otros a ccesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales.
30 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES Símbolos END004- 1 Descrição dos símbolos utilizados no equip amento. Certifique-se de que compreende o seu significado, antes da utiliz ação.
31 escap ar e/ou pular , apresent ando um perigo muito grave. 10. T enha cuidado e mantenha-se numa posição firme e equilibrada ao utilizar a fer ramenta.
32 1. Antes do teste, certifi que-se de que a ferrament a não está carregada com pregos. 2. Puxe a t ampa corredi ça do carregador na sua direcção. (Fig. 3) 3. A ferrament a é activada acidentalmente se apenas o gatilho for premido, embo ra a alavanca não seja puxada.
33 gatilho ou na alavanca e que a bateria não se encont ra na ferramenta. Utilize o adaptador de ponta quando pretender colocar pregos em material com superfíci es facilmente danificávei s.
34 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER Symboler END004-1 Følgende viser de symboler , der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, fø r du bruger værktøjet.
35 11 . Kontroller vægge, lofter , gulve, tage og lignende omhyggeligt for at undgå risiko for elektrisk stød, gasudsivning, eksplosioner osv . ved at hæfte strømførende ledninger , vandledninger eller gasrør . 12. Brug kun de klammer , der er angivet i denne brugsanvisning.
36 For at affyre klammer , skal man først aktivere håndtaget og derefter trykk e på aftrækkeren. (Fig. 5) Justering af dybden af hæftning (Fig. 6) ADV ARSEL: • Kontroller altid at din fingre ikke er placeret på aftrækkeren eller hånd taget, og at batterip akken er fjernet, før hæf tepistolen lades.
37 Den afmonteres ved at løsne skruen og tage den ud. (Fig. 1 1) . Opbevaring af unbrakonøg le (Fig. 12) Opbevar unbrakonøglen som vist i figuren, n år den ikke anvendes, for at forhindr e, at den bliver væk.
38 ΕΛΛ ΗΝ Ι Κ Α Περιγραφή γενικής ψη ς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Σύμβολα END004-1 Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τ ον εξοπλισμ.
39 9. Να βεβαιώνεστε τι δεν βρίσκε ται κανένας κοντά πριν απ τη χρήση. Ποτέ μην επιχειρήσετε να καρφώσετε ταυτχρονα και απ την εσωτερική και απ την εξωτερική πλευρά του τοίχου.
40 το κκκινο τμήμα στην άνω πλευρά του κουμπιού, η μπαταρία δεν είναι πλήρω ς ασφαλισμένη. Εισάγετέ την πλήρως για να μη φαίνεται το κκκινο τμήμα.
41 Τ οποθ ετήστε καρφιά στο γεμιστήρα και εισάγετέ στη σχισμή μέχρι το τέλος. (Προσέξτε να τοποθετήσετε τα καρφιά στη σωστή κατεύθυνση.
42 Αφαιρέστε τα καρφιά π ου παραμένουν μέσα στο γεμιστήρα. Χαλαρώστε το μπουλνι (A) και το μπουλνι (B) γυρίζον.
43 T omoyasu Kato CE 2006 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordelijke fab rikant: V er.
44 T omoyasu Kato CE 2006 Director Διευθυ ντή ς Direktør Fabricante responsável: Y πεύθυνος κα τασκε υα στής : Ansvarlig fabrikant: Makita Cor poration 3-1 1-8, Sumiyo.
45 T omoyasu Kato CE 2006 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordelijke fab rikant: V er.
46 T omoyasu Kato CE 2006 Director Διευθυ ντή ς Direktør Fabricante responsável: Y πεύθυνος κα τασκε υα στής : Ansvarlig fabrikant: Makita Cor poration 3-1 1-8, Sumiyo.
47.
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884694-994.
An important point after buying a device Makita BPT350RFE (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Makita BPT350RFE yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Makita BPT350RFE - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Makita BPT350RFE you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Makita BPT350RFE will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Makita BPT350RFE, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Makita BPT350RFE.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Makita BPT350RFE. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Makita BPT350RFE along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center