Instruction/ maintenance manual of the product 4351FCTK Makita
Go to page of 45
GB Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse Manuel d’instructions D Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alternat ivo Istruzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra calador.
2 12 34 56 78 10 8 6 8 9 5 6 7 4 3 2 1.
3 91 0 11 12 13 14 15 16 17 8 16 8 11 9 12 13 8 14 15 11 8 11 9.
4 17 18 19 20 21 22 23 24 11 23 20 21 22 9 11 20 19 17 18.
5 25 26 27 8 28 27 8 24 25 26.
6 ENGLISH Explanation of general view 1 Cutting action c hanging lev er 2 Switch lev er 3 Speed adjusting dial 4 T ool ope ner 5 Bla de cl amp 6 Jig saw blade 7 Protr usions 8B a s e 9 Hex wrench 10 C.
7 W ARNING: MISU SE or fail ure to follow the safet y rules st ated in this instructio n manual ma y cause serious persona l injury . FUNCTIONAL DESCRIPTION CA UTION: • Always be sure that the tool is switched off a nd unplugg ed be f ore a djusting or checking f unction on the too l.
8 • When you re move the saw blade, be careful not to hur t your finge rs with the top of the bla de or the tips of work- piece. T o install th e blade, open the tool op ener to the positi on shown in th e figure.
9 Guide ra il adapter set (accessory) When cutt ing pa ral lel and unif or m wi dth or c utti ng straight, th e use of the gui de rail and the guide rail adapter will assure the production of fast and clean cuts. (Fig. 23 ) T o install the guide rail adapter, insert the rule bar into the square hole of the bas e as far as it goes.
10 FRANÇAIS Descripti f 1 Le vi er de s élec tion du type de coupe 2 Gâchette 3 Molet te de régla ge de la vitess e 4 Ouvertur e de l’outil 5 Col lier de ser ra ge de la l ame 6 Lame de scie sau.
11 12. Ne jama is toucher dire ctemen t la lame imméd ia- tement après avoir scié en ra ison d es risq ues de brûlur e. 13. Ne fait es pa s fonction ner inuti lement l ’outil sans charge . 14. Cer tains m atériau x cont iennent des produi ts chimiqu es qui p euvent être toxiqu es.
12 ASSEMBLA GE A TTENT ION : • As surez -v ous to ujou rs que l’ outi l est hors tensi on et débr anc hé a va nt d’ eff ect uer to ut tr av ai l dess us.
13 A TTENTION : • Si vous tentez de retire r le raccord d’as piration par la force, son crochet sera affaibli et vous risquez de l e retire r par inad ver tance e n cours d’ utilis ation.
14 DEUTSCH Übersi cht 1 P ende lhub-Um schalthebel 2 Sc halth ebel 3 Hub zahl -Stel lr ad 4 Klemmenhebel 5 Sägeblattkle mme 6 Sägeblatt 7 V orspr üng e 8 Grun dplatte 9 Inbusschlüs sel 10 Schnitt.
15 12. Berü hren S ie wede r Sägebla tt no ch Werkstück unmit telbar na ch dem Sch neiden ; beide kö nnen sehr he iß sei n und V er brenn ungen ver ursac hen. 13. Lassen S ie das W erkz eug nicht unnötig im Le er- lauf laufen. 14. Manche M ateriali en könn en gift ige Ch emikali en entha lten.
16 MONT A GE VO R S I C H T: • V ergewissern Sie sich vor der Ausführu ng von Arbeiten an der Ma schine stets, dass sie au sgeschaltet u nd vom Strom netz getre nnt ist.
17 Staubabsaugung Der Absaugs tutzen (Zubehö r) wird für saube ren Schni tt- betri eb empfohlen. Um den Absaugst utzen an der Maschine anzub ringen, führen S ie seinen Haken in di e Öffnung der Grundpl atte ein.
18 ITALIANO Vis ion e gene ra le 1 Leva di cambio mo do di ta glio 2 Leva interrut tore 3 Ghiera di regol azione velocità 4 Dispositivo di aper tura utensile 5P o r t a l a m a 6 Lama se ghetto alter.
19 15. Usare sempre la masche rina antipo lvere/r espira- tore ad atti al m ateriale e all’applica zione con cui si lavo ra . CONSER V A TE QUESTE ISTR UZIONI. A VVERTIMENT O: L ’uti lizzo SBA GLIA T O o la mancata os servanza de lle norme di sicure zza di qu esto ma nuale di is truzi oni pot rebber o ca usare lesio ni ser ie.
20 MONT A GGIO A TTENZ IONE: • Accer tar si sempre che l’utensile sia spento e staccato dalla presa di corrente prim a di qual siasi inte rvent o su di esso. Installazione e rimozione della lama (Fig . 4, 5 e 6) A TTENZ IONE: • T ogliere sempre i truci oli e le sostanze estran ee attac- cate al la lama e/o por tal ama.
21 A TTENZIONE: • S e si ce rca di r imuovere il bocchetton e della polvere usand o forza, il g ancio d el bocchett one p otrebbe rid ursi e venire involontaria mente r imosso duran te il lav oro.
22 NEDERLANDS V erklaring van algem ene gegevens 1 Zaagact ie-keuzehen del 2 Aan/uit schakelaar 3 Snelhe idsre gelknop 4 Gere edschapsop ener 5 Zaagblad klem 6 Fig uur zaagb lad 7 Uitsteeksels 8V o e .
23 12. Raak on midde llijk na gebru ik het zaagb lad of het werks tuk n iet aa n, aa ngezien het nog gl oeiend heet ka n zijn en bran dwonden ka n veroorz aken. 13. Laat he t gereeds chap niet onno dig onbe last draa ien. 14. Somm ige mat eriale n bevatten chemis che stoffen die v ergi ftig kunnen zijn .
24 INEENZETTEN LET OP: • Zorg alti jd dat het geree dschap is uitge schakeld en niet op een sto pcontac t is aangesl oten alvorens enig werk aan het geree dschap uit t e voeren.
25 Stofa fzuigin g Gebru ik bij voorkeur het stofzuig mondstuk ( accessoire) om schone r te kunn en werken. Om he t st ofzui gmon dstu k op h et ge reeds chap te mo nte- ren, steek t u de h aak van het stofz uigmon dstuk in het gat in de geree dsch apsv oet .
26 ESP AÑOL Explicación de lo s dibujos 1 Palanca de camb io de l a acción de cor te 2 Palanca del interr uptor 3 Control de regu lación de la velocidad 4 Abr idor de l a herramie nta 5 Mordaza pa.
27 12. No toqu e la cuch illa ni la pieza de trabajo inme- diata mente despué s de la opera ción; puede qu e estén extr emadam ente cal ientes y le produzcan quem aduras en la piel. 13. No ha ga f uncion ar la herra mienta sin carg a inne - cesaria mente .
28 Encendido de las lámparas Para 4351FC T solamen te PRECA UCIÓN: • No mir e a la lu z ni vea la fue nte de luz d irectam ente. Par a encender la lámpara, apriete el gatillo. Suelte el gatillo para apagarla. NO T A: • Utilic e un paño seco para qu itar la suciedad de la lente de la l ámpar a.
29 Suavizamiento de bordes (Fig. 15) P ara s uavizar bor des o ha cer aju stes dim ensiona les, pase la hoja de si erra a lo la rgo de bordes co r tados. Corte de metale s Utilice siempre un refr igerante adecuado (aceite de cor te) cuando cor te metales.
30 P ORTUGUÊS Expli cação gera l 1 Ala v anca de m udanç a da acção de cor te 2 Alav anca interr uptor 3 Marcado r de regu lação de velocidad e 4 Abr idor da f erram enta 5 Supor te da lâmin .
31 13. Não fu ncione desnec essariam ente co m a ferr a- menta sem carg a. 14. Alg uns mate riais co ntêm químic os que pode m ser tóx icos. T enh a cuidad o para evit ar inalaç ão de pó e conta cto co m a pele. Si ga o dado s de segur ança do fornecedor do ma terial.
32 MONT A GE M PRECA UÇÃO: • Antes de efectuar q ualquer i nspecção ou manuten ção na ferramenta , desli gue sempr e a ferramenta e retire a ficha da tom ada de corrente.
33 PRECA UÇÃO: • S e tentar retirar à força o bo cal do pó, o g ancho do bocal d o pó pod e diminuir e sair se m querer durant e a operaç ão .
34 D ANSK Illustrationsoversigt 1 Savemådevælger 2 A f bry de r arm 3 Hastigh edsvælg er 4 Værktøjsåbner 5 Klingeholder 6 Stiksavklinge 7 F rems prin g 8S å l 9 Unb rak onø gle 10 Snitlinie 11.
35 ADV ARSEL: MISBRUG e ller forsømm else af at fø lge de i den ne brug svejle dning gi vne sik kerhed sfo rsk rifte r kan føre til, at De kommer alvorligt t il skade .
36 • Når De fjer ner savklingen, skal De væ re f orsigtig, så De ikke sk ærer fingre ne på topp en af kli ngen ell er på spåner fra emne t. Åbn værktø jsåbneren til den position, som vises på illu- stratione n, for at monte re klinge n. (Fi g.
37 2) Cirk elsnit (F ig. 21 og 22) Når de r saves cirkler eller buer med en ra dius på 170 mm eller mindre, installeres parallelanslaget som følger: Sæt pa rallelanslag et ind i de t rektan gulære hu l på siden af sålen, med anlægsskinne n opad.
38 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γε νικής άποψη ς 1 Λεβιέ ς αλλαγή ς τρπ ου κοπή ς 2 Κουµπ ί διακ πτη 3 Καντ ράν ρύθµ ισης .
39 10. Μην αφ ήνετε τ ο µηχά νηµα αναµµέ νο. Βάζετ ε σε λειτουρ γία το µηχ άνηµα µνο ταν το κρατάτε στα χέρια.
40 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Τ ο καν τράν ρ ύθµισης τ αχύτη τας µπ ορεί ν α περιστ ραφε ί µνο µέχ ρι το 5 κα ι πίσω µέ χρι το 1.
41 Αποκοπή Αποκοπ ές µπορ ούν να γίν ουν µε τη µια ή µε την άλλη απ τις µ εθδους , A ή B .
42 Πλάκα καλύµµα τος (Εικ. 26) Χρησι µοποι ήστε τη ν πλάκ α καλύµ µατος ταν κβετ ε διακο σµητικο ύς καπλα µάδες, πλαστικ ά, κλπ. Προστ ατεύε ι τις ε υαίσθητ ες ή λεπ τές επ ιφάν ειες απ ζ ηµιά.
43 ENH101-12 EC D ecl arati on o f Co nfor mity We Makita Corporation as the responsible man ufacturer declare that the follo wing Makita machine(s): Designation of Machine: Jig Saw Model No.
44 ENH101-12 EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita-machine(s): Aanduiding van de machine: Decoupeerzaag Modelnr.
45 ENH101-12 ∆ήλωση Συµµρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακλουθο(α) µηχάνηµα(τα) της Makita: Χαρακτηρισµς µηχανήµατος: Παλινδροµικ πρινι Αρ .
An important point after buying a device Makita 4351FCTK (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Makita 4351FCTK yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Makita 4351FCTK - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Makita 4351FCTK you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Makita 4351FCTK will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Makita 4351FCTK, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Makita 4351FCTK.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Makita 4351FCTK. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Makita 4351FCTK along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center