Instruction/ maintenance manual of the product SEC-DUMMYCAM60 Konig
Go to page of 28
2013-1 1-19 SEC-DUMMYCAM60 MANUAL (p. 2) CCTV DUMMY CAMERA ANLEITUNG (S. 3) ÜBERW ACHUNGSKAMERA-A TTRAPPE MODE D’EMPLOI (p. 5) CAMÉRA F ACTICE CCTV GEBRUIKSAANWIJZING (p. 6) CCTV DUMMYCAMERA MANUALE (p. 8) TELECAMERA CCTV FINT A MANUAL DE USO (p. 10) CÁMARA CCTV SIMULADA MANUAL (p.
2 ENGLISH CCTV DUMMY CAMERA Introduction: • Create the illusion of security with this prof essional looking CCTV dummy camera. The adjustable dome allows you to point the dummy camera in to a certain direction. The flashing LED and built-in IR LED make this camera look even more real.
3 W arranty: No guarantee or liability can be acc epted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
4 Legen Sie die Akkus ein, um die blinkende LED zu aktivieren: 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Rückseite der Kamera. 2. Legen Sie 3x AAA 1,5V Batterien gemäß den Polaritätsmarkierungen (+ und -) in das Batteriefach ein, um die blinkende LED zu aktivieren.
5 Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www .nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular .htm per E-Mail: service@nedis.
6 2. Insérez 3 x piles de type AAA de 1,5V dans le compartiment des piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clignotant. Fermez le compartiment des piles après avoir inséré les piles. Entretien : Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou légèrement humide.
7 Verpakking: • CCTV dummycamera • Montageschroeven en -pluggen • Handleiding Specificaties: • Behuizing: Plastic • IP-bescherming: Gebruik binnenshuis • Batterij: 3x 1,5 V AAA battery (niet inbegrepen) • Afmetingen: 68 x 98 mm • Gewicht: 1 10 g (zonder batterijen) Plaats de batterijen om de knipperende LED te activeren: 1.
8 Afvoer: • Dit product is bestemd voor geschei den inzameling bij ee n daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval. • Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer .
9 2. Inserire 3x batterie AAA 1,5V nello scompartimento apposito, rispettando i segnali d polarità (+ e -) per attivare il LED lampeggiante. Chiudere il comparto delle batterie dopo aver inserito le batterie. Manutenzione: Pulire l’alloggiamento esterno con un panno umido o asciutto.
10 ESP AÑOL CÁMARA CCTV SIMULADA Introducción: • Cree la ilusión de seguridad con esta cámara simu lada de circuito cerrado de apariencia profesional.
11 Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cual quier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un us o incorrecto del producto. Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
12 Insira as pilhas para activar o LED intermitente: 1. Remova a tampa do comp artimento das pilhas, na parte posterior da câmara. 2. Insira as 3x pilhas AAA de 1,5 V no respectivo compartimento e corresponda correctamente as marcas de polaridade (+ e -) para activar o LED intermitente.
13 através de e-mail: service@nedis.com através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente) NEDIS B.V ., De Tweeling 28, 5215 MC ’ s-Hertogenbosch, HOLANDA MAGY AR CCTV KAMERAUTÁNZA T Bevezetés: • Ez a CCTV kamerautánzat a védelem látszatát kelti.
14 Karbantartás: Száraz vagy nedves kend ő vel tisztítsa a burkolatot. T isztító- és súrolószerek használatát mell ő zze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felel ő sséget a terméken végzett változtatá s vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkez ő károkért.
15 Aseta akut paikoilleen aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon: 1. Poista paristotilan kansi kameran t akaa. 2. Aseta 3x 1,5 V AAA-paristoa paristotilaan ja suuntaa ne napamerkintöjen (+ ja -) mukaisesti. Ne aktivoivat välkkyvän LED-valon. Sulje paristotila pa ristojen asettamisen jälkeen.
16 sähköpostilla: service@nedis.com puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina) NEDIS B.V ., De Tweeling 28, 5215 MC ’ s-Hertogenbosch, ALANKOMAA T SVENSKA CCTV -KAMERAA TTRAPP Introduktion: • Skapa en illusion av säkerhet med denna professionella CCTV -ka merattrapp.
17 Underhåll: Rengör skyddet med en torr eller fuktig trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehå ller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: V arken garanti eller skadeståndsskyld ighet gäller vid ändringar eller m odifieringar av produkten, eller för skador som har uppstått på grund av fe laktig användning av denna produkt.
18 Pro aktivaci blikající LED diody vložte baterie: 1. Sejm ě te víko prostoru pro baterie na zadní stran ě kamery . 2. Vložte 3 ks 1,5 V baterií AAA tak, aby ozna č ení polarity (+ a -) odpovídala ozna č ením na bateriích. Aktivujete tak blikání LED diody .
19 ROMÂN Ă CAMER Ă FA L S Ă CCTV Introducere: • Crea ţ i iluzia unei arii p ă zite cu aceast ă camer ă CCTV fals ă cu aspect profesi onist. Cupola reglabil ă v ă permite s ă orienta ţ i camera fals ă într-o anumit ă direc ţ ie. LED-ul care clipe ş te ş i LED-ul IR încorporat fac camera s ă par ă ş i mai real ă .
20 Garan ţ ie: Nu oferim nicio garan ţ ie ş i nu ne asum ă m niciun fel de responsabilitate în cazul schimb ă rilor sau modific ă rilor aduse acestui produs sau în cazul deterior ă rii cauzate de utilizarea incorect ă a produsului.
21 Εισάγετε τις μπαταρίες για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία LED που αναβοσβήνει : 1. Αφαιρέστε το κα πάκι της θήκης μπαταριών στο πίσω μέρος της κάμερας .
22 Μέσω e-mail: service@nedis.com Τ ηλεφωνικά : +31 (0)73-5993965 ( κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας ) NEDIS B.V ., De Tweeling 28, 5215 MC ’ s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ DANSK CCTV DUMMY KAMERA Introduktion: • Skab en illusion om sikkerhed m ed dette professionelt udseende sn yde-kamera.
23 V edligeholdelse: Rengør kabinettet med en tør eller let fugtig klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler . Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt.
24 Sett inn batteriene for å aktivere den blinkende LED-en: 1. T a av lokket til batterirommet på baksiden av kameraet. 2. Sett inn 3x AAA 1,5 V batterier i batterirommet og pass på at polaritetsmerkingen (+ og -) stemmer overens slik at det blinkende LED-lyset aktiveres.
25 РУС СКИ Й ЛОЖНАЯ КАМЕР А CCTV Введение : • Соз дайте иллюзию охраны с этой профессионально выг лядящей CCTV псеводкамерой .
26 Гара нти я : В случае изменения и мо дификации устройства или в случае , повре ждения устройства вследст вие его неправильног о использов ания гарантия или обяза тельств а не действую т .
27 Yan ı p sönen LED'i etkinle ş tirmek için pillerin tak ı lmas ı : 1. Kameran ı n arka taraf ı ndaki pil yuvas ı n ı n kapa ğ ı ç ı kar ı n. 2. Y an ı p sönen LED'i etkinle ş tirmek için pil yuvas ı na 3 adet AAA 1,5 V pil yerle ş tirerek kutup i ş aretlerini (+ ve -) e ş le ş tirin.
28.
An important point after buying a device Konig SEC-DUMMYCAM60 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Konig SEC-DUMMYCAM60 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Konig SEC-DUMMYCAM60 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Konig SEC-DUMMYCAM60 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Konig SEC-DUMMYCAM60 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Konig SEC-DUMMYCAM60, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Konig SEC-DUMMYCAM60.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Konig SEC-DUMMYCAM60. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Konig SEC-DUMMYCAM60 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center