Instruction/ maintenance manual of the product SEC-DUMMYCAM30 Konig
Go to page of 37
2013-10-22 SEC-DUMMYCAM30 MANUAL (p. 2) CCTV Dummy Camera ANLEITUNG (S. 4) CCTV Dummy-Kamera MODE D’EMPLOI (p. 6) Caméra CCTV factice GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) CCTV Dummy Camera MANUALE (p. 10) FINT A TELECAMERA A CUPOLA CCTV MANUAL DE USO (p. 13) Cámara simulada CCTV MANUAL (p.
2 ENGLISH CCTV Dummy Camera Introduction: CCTV dummy camera in outdoor housing with (fake) IR LED. A professional design to give the impression of security . Includes a built-in flashing LED. Mounting bracket included. • We recommend that you read this manual be fore installing/using the camera system.
3 3. Insert 2x AA 1.5 V batteries into the battery compartment, matching the pol arity markings (+ and -), to activate the flashing LED. 4. Close the battery compartment and slide the rain cover back after inserting the batteries. Maintenance: Clean the housing with a dry or damp cloth.
4 DEUTSCH CCTV Dummy-Kamera Einführung: CCTV Dummy-Kamera im Außengehäuse mit einer (küns tlichen) IR-LED. Ein professionelles Design um den Eindruck von professioneller Überwachung zu erzeugen. Beinhaltet eine integrierte blinkende LED. Befestigungswinkel enthalten.
5 2. Öffnen Sie das Batteriefach. 3. Legen Sie 2x AA 1,5 V -Batterien in das Batteriefach unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) ein, um die blinkende LED zu aktivieren. 4. Nach dem Einlegen der Batterien schließen Sie das Batteriefach und schieben Sie die Regenabdeckung zurück.
6 Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden V orschriften und Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden V orschriften und Best immungen im Land des Ve rtriebs.
7 Mode d’emploi : Insérez les piles pour activer le voyant lumineux clignot ant 1. Faites glisser le cache qui protège de la pluie vers l’arrière.
8 Garantie : Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en ca s de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil. A vis de non responsabilité : Le design et les caractéristiques techniques sont su jets à modification sans notification préalable.
9 • Lengte: 17 cm • Diameter: ø 8,00 cm • Gewicht: 254 g Gebruiksaanwijzing: Plaats de batterijen om de knipperende LED te activeren 1. Schuif de regenkap achteruit. 2. Open de batterijhouder . 3. Plaats 2x AA 1,5 V batterijen in de batterijhouder, volgens de polariteittekens (+ en -), om de knipperende LED te activeren.
10 Onderhoud: Reinig de behuizing met een droge of vochtige doek. Gebruik geen reinigingsmi ddelen of schuurmiddelen. Garantie: V oor wijzigingen en verander ingen aan het product of schade vero orzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid wor den geaccepteerd.
11 Specifiche tecniche: • Alloggiamento: plastica • Grado di Protezione: IP44 (imperm eabile alla polvere e spruzzi) • Batteria: 2x 1,5V AA (non incluse) • Lunghezza: 17 cm • Diametro: ø 8,00 cm • Peso: 254 g Istruzioni utente: Inserire le batterie per atti vare il LED lampeggiante 1.
12 3. Inserire 2x batterie AA da 1,5 volt nel comp arto, rispettando la polarità indicata con + e -, per attivare il LED lampeggiante. 4. Chiudere il comparto batteria e far scivolare il c operchio indietro dopo aver inserito le batterie. Manutenzione: Pulire l’alloggiamento esterno c on un panno umido o asciutto.
13 ESP AÑOL Cámara simulada CCTV Introducción: Cámara simulada CCTV en una carcasa externa con un IR LED (falso). Un diseño profesional para dar la impresión de seguridad. Incluye un LE D que parpadea integrado. Abrazadera de montaje incluida. • Recomendamos que lea este manual antes de instalar / usar el sistema de cámara.
14 2. Abra el compartimento de las pilas. 3. Inserte 2 pilas AA de 1.5 V en el compartimento de las pilas, haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y -), para activar el Led que parp adea. 4. Cierre el compartimento de las pilas y vuelva a deslizar la tap a tras insertar las pilas.
15 Previa solicitud, podremos proporcionarle la doc umentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de conformidad (e ident idad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las prueb as realizadas al producto.
16 2. Abra o compartimento das pilhas. 3. Insira as 2 x pilhas AA de 1,5 V no respectivo compartimento correspondendo os sinais de polaridade (+ e -), para activa r o LED intermitente. 4. Feche o compartimento das pilhas e faça des lizar a tamp a para a chuva depois de inserir as pilhas.
17 Mediante pedido, será disponibi lizada documentação formal . Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade (e identidade do produto) , Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.
18 2. Nyissa ki a teleptartót. 3. Helyezzen a teleptartóba 2 db AA (1,5 V-os) elemet, a feltüntetett + és - polaritásje lölések szerint. Az elemek behelyezése után villogni kezd a LED. 4. Az elemek behelyezését követ ő en zárja be a teleptartót és csúsztassa vissza az es ő véd ő t.
19 Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésr e bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következ ő ket tartalmazza: Megfelel ő ségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyz ő könyve.
20 2. Avaa paristokotelo. 3. Aseta 2x AA 1,5 V paristot paristokoteloon oikeiden napaisuusmerkintöjen mukaisesti (+ ja -) ak tivoidaksesi välkkyvän LED-valon. 4. Sulje paristokotelo ja liu’uta sadesuojus t takaisin paristojen asent amisen jälkeen.
21 Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä . Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta: V aatimustenmukaisuu svakuutus (ja tuotteen t unniste), käyttöturvallis uustiedote, tuotteen testiraportti. Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme: verkkosivun kautta: http://www .
22 2. Öppna batterifacket. 3. Sätt in 2x AA 1,5 V batterier i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+ och -) för att aktivera den blinkande LED-lampan. 4. S täng batterifacket och dra tillbaks r egnskyddet eftet att batterierna satts in. Underhåll: Rengör huset med en torr eller fuktig trasa.
23 Formell dokumentation finns att beställa på begäran. Detta omfattar , men är inte begränsat till: Deklaration om överensstämmelse (och pr oduktidentitet), materialsäkerhetsdatablad, produkttestrapport. Kontakta vår kund tjänst för att få hjälp: via webbplatsen: http://www .
24 2. Otev ř ete prostor pro baterie. 3. Vložte do prostoru pro bater ie 2 ks 1.5 V baterií typu AA se zachováním správné polarity (+ a − ) k aktivaci blikající LED. 4. Po vložení baterií uzav ř ete bateriový prostor a posu ň te kryt proti dešti zp ě t.
25 V p ř ípad ě dotaz ů kont aktujte naše odd ě lení služeb zákazník ů m: Webové stránky: http://www .nedis.com/en-us /contact/contact-form.
26 2. Deschide ţ i compartimentul pentru baterii. 3. Introduce ţ i 2 baterii AA 1,5 V în comp artimentul pentru baterii, prin respectarea marcajelor referitoare la polaritate (+ ş i -), în vederea activ ă rii LED-ului cu aprindere intermitent ă .
27 Documenta ţ ia original ă este disponibil ă la cerere. Aceasta include, f ă r ă a se limita la acestea, urm ă toarele: Declara ţ ia de Conformitate ( ş i identitatea produsului), Fi ş a de date pentru Siguran ţ a Materialului, raportul de testare a produsului.
28 Οδηγίες χρήσης : Εισάγετε τις μπατ αρίες για να ενεργοποιήσετε το φωτ άκι LED πο υ αναβοσβήνει 1. Σπ ρ ώξ τ ε προς τα πίσω το καπάκι προστασίας από τη βροχή .
29 Εγγύηση : Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετ ατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγ ω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος .
30 • Diameter: ø 8,00 cm • Vægt: 254 g Brugervejledning: Indsæt batterierne for at aktivere det blinkende LED-lys 1. Træk regnbeskyttelsen bagud. 2. Åbn batterirummet. 3. Indsæt 2 x AA 1,5V batterier i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktivere det blinkende LED.
31 Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændr inger af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Ansvarsfraskrivelse: Design og specifikationer kan ændres uden varsel .
32 Brukerinstruksjoner: Sett inn batteriene for å akti vere den blinkende LED-en 1. Skyv regnvernet bakover . 2. Åpne batterirommet. 3. Sett inn 2x AA 1,5 V batterier i batterirommet, i henhold til polaritetsmerkene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en.
33 Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
34 • Диаметр : ø 8.00 c м • Вес : 254 g Инструкция пользователя : Вставь те батареи , долж ен заморгать LED 1. Выдвинь те сзади крышку от дождя . 2. Откройте ба тарейный отсек .
35 Гара нти я : Г арантия не действуе т и не может быть принята ответ ственность для изменения и модификации уст.
36 • Uzunluk: 17 cm • Çap: ø 8,00 cm • A ğ ı rl ı k: 254 g Kullan ı c ı talimatlar ı : Ya n ı p sönen LED'i etkinle ş tirmek için pilleri tak ı n. 1. Y a ğ mur kapa ğ ı n ı geriye do ğ ru kayd ı r ı n. 2. Pil yuvas ı n ı aç ı n.
37 Koruyucu Bak ı m: Gövdeyi kuru veya nemli bir bezle silin. T emizlik solventleri veya a ş ı nd ı r ı c ı lar kullanmay ı n. Garanti: Ürün üzerindeki de ğ i ş iklikler veya modifikasyonlar ya da ürünün hatal ı kullan ı lmas ı ndan kaynaklanan ürün hasarlar ı nda garanti geçersizdir veya sorumluluk Kabul edilmez.
An important point after buying a device Konig SEC-DUMMYCAM30 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Konig SEC-DUMMYCAM30 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Konig SEC-DUMMYCAM30 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Konig SEC-DUMMYCAM30 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Konig SEC-DUMMYCAM30 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Konig SEC-DUMMYCAM30, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Konig SEC-DUMMYCAM30.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Konig SEC-DUMMYCAM30. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Konig SEC-DUMMYCAM30 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center