Instruction/ maintenance manual of the product SEC-CAM760 Konig
Go to page of 35
2013-10-21 SEC-CAM760 MANUAL (p. 2) CCTV CAMERA ANLEITUNG (S. 4) Überwachungskamera MODE D’EMPLOI (p. 6) Caméra CCTV GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) CCTV CAMERA MANUALE (p. 10) TELECAMERA PER SISTEMI A CIRCUIT O CHIUSO MANUAL DE USO (p. 12) CÁMARA CCTV MANUAL (p.
2 ENGLISH CCTV CAMERA Introduction: High resolution CCTV camera for indoor and outdoor use, with cable and bracket management. The cable runs within the bracket instead of on the ba ck of the camera. This prevents the cable and connection from vandalism.
3 • Gamma correction: 0.45 • Protection: IP65 • Working temperature: -20° ~ 50° • Video out: 1.0 V p-p/75 ohm • Voltage: 12 V DC • Dimensions: ø 160x84 mm • Weight: 1 140 g * Supplied without AC/DC adapter Maintenance: Do not use cleaning solvents or abrasives.
4 DEUTSCH Überwachungskamera Einleitung: Hochauflösende Videoüberwachungskamera für den Einsatz im Innen- und Außenbereich mit Kabelführung innerhalb der Halter ung. Das Kabel ist innerhalb der Halterung angebracht, sodass es von außen nicht beschädigt werden kann.
5 • Gammakorrektur: 0,45 • Schutzart: IP65 • Betriebstemperatur: -20° bis +50° • Video-Ausgang: 1,0 Vs-s/75 Ω (BNC) • Spannung: 12 V DC • Abmessungen (ØxL): 160 x 84 mm • Gewicht (mit Halterung): 1 140 g * Netzadapter nicht im Lieferumfang W artung: Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
6 FRANÇAIS Caméra CCTV Introduction : Il s'agit d'une caméra de surveillance CCTV haute résolu tion d'intérieur et d'extérieur munie de câbles et de support. Le câble passe à l'intérieur du support et non à l'arrière de la caméra.
7 • Gain : Automatique • Correction gamma : 0,45 • Protection : IP65 • T empérature de fonctionnement : -20° ~ 50° • Sortie vidéo : 1,0 V p-p/75 ohm • T ension : 12 V CC • Dimensions : ø 160 x 84 mm • Poids : 1 140 g * Livrée sans adaptateur secteur Entretien : N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
8 NEDERLANDS CCTV CAMERA Inleiding: Hoge resolutie CCTV -camera voor binnen- en buit engebruik met kabel- en beugelmanagement. De kabel loopt binnenin de beugel in plaats van aan de ac hterkant van de camera. Dit beschermt de kabel en aansluiting tegen vernieling.
9 • V ersterking: Auto • Gammacorrectie: 0,45 • Bescherming: IP65 • Bedrijfstemperatuur: -20° ~ 50° • Video-uitgang: 1.0 V p-p/75 Ω • Spanning: 12 V DC • Afmetingen: ø 160x84 mm • Gewicht: 1 140 g * Geleverd zonder AC/DC-adapter Onderhoud: Gebruik geen reinigingsmi ddelen of schuurmiddelen.
10 IT ALIANO TELECAMERA PER SISTEMI A CIRCUITO CHIUSO Introduzione: T elecamera a circuito chiuso per uso sia esterno c he interno con cavo e supporto a staffa. Il cavo passa attraverso il sostegno invece che dal retro della telecamera. Ciò previene atti vandalici al cavo ed alla connessione.
11 • Guadagno: Automatico • Correzione gamma: 0.45 • Protezione: IP65 • T emperatura di lavoro: -20° ~ 50° • Uscita video: 1.0 V p-p/75 ohm • Voltaggio: 12 V DC • Dimensioni: ø 160x84 mm • Peso: 1.140 g * Fornita senza alimentatore AC/DC Manutenzione: Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
12 ESP AÑOL CÁMARA CCTV Introducción: Cámara CCTV para uso interior y exterior con gestión de toma y soporte. El cable pasa por el interior del soporte en lugar de por detrás de la cámara. Esto evita que el cable y la conexión puedan sufrir actos de vandalismo.
13 • Ganancia: Auto • Corección gamma: 0.45 • Protección: IP65 • T emperatura operativa: -20° ~ 50° • Salida de vídeo: 1.0 V p-p/75 ohm • Voltaje: 12 V CC • Dimensiones: ø 160x84 mm • Peso: 1 140 g * Suministrado sin adaptador de corriente CA/CC.
14 PORTUGUÊS CÂMARA CCTV Introdução: Câmara CCTV de alta resolução para uso exterior e interior , com cabo e organização de suporte. O cabo corre dentro do suporte em vez de correr na pa rte posterior da câmara. Isto impede que o cabo e a ligação sejam vandalizados.
15 • Correcção gama: 0,45 • Protecção: IP65 • T emperatura de funcio namento: -20° ~ 50° • Saída de vídeo: 1.0 V p-p/75 ohm • T ensão: 12 V DC • Dimensões: ø 160x84 mm • Peso: 1 140 g g * Fornecida sem adaptador CA/CC Manutenção: Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
16 MAGY AR CCTV KAMERA Bevezetés: Nagyfelbontású CCTV kamera beltéri és kültéri használatra, feler ő sít ő talppal és kábellel. A kábel a kamera hátoldala helyett a feler ő sít ő talpból jön ki. Ez vandálállóvá teszi a kábelt és a csatlakozót.
17 • Gammakorrekció: 0,45 • Védettség: IP65 • Üzemi h ő mérséklettartomány: -20° ~ 50° • Video kimen ő jel: 1,0 Vcs-cs/75 Ω • Tápfeszültség: 12 V= • Méretek: Ø 160x84 mm • Tömeg: 1 140 g * Hálózati tápegység nélkül szállítjuk Karbantartás: Tisztító- és súrolószerek használatát mell ő zze.
18 SUOMI VIDEOV ALVONT AKAMERA Johdanto: Videovalvontakamera sisä- ja ulkokäyttöön sisältäen kaapelin sekä säädettävän telineen. Kameran kaapeli kulkee telineen sisällä. Tämä ehkäisee k aapelin ja liitännän rikkomista. Päivä/yö-toiminto varmistaa parhaan mahdollisen kuvanlaadun päivi sin (väri) sekä öisin (mustavalko).
19 • Suojaus: IP65 • T oimintalämpötilat: -20° ~ 50° • Videolähtö: 1,0 Vp-p/75 Ω • Jännite: 12 V DC • Mitat: ø 160x84 mm • Paino: 1 140 g *AC/DC-adapteri ei sisälly pakkaukseen Huolto: Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
20 SVENSKA CCTV KAMERA Introduktion: Högupplöst CCTV kamera för inomhus- och utomhusbr uk, med kabel och fästanordning. Kabeln löper inne i fästet istället för på baksidan av kameran. De tta förhindrar att kabeln och anslutningen blir skadad.
21 • Skydd: IP65 • Arbetstemperatur: -20° ~ 50° • Video ut: 1.0 V p-p/75 ohm • Spänning: 12 V DC • Mått: ø 160x84 mm • Vikt: 1 140 g * Levereras utan AC/DC-adapter Underhåll: Använd inga rengöringsmedel som innehål ler lösningsmedel eller slipmedel.
22 Č ESKY CCTV KAMERA Úvod: CCTV kamera s vysokým rozlišením pro využití v místnosti i venku s kabelem a upev ň ovacím za ř ízením. P ř ipojovací kabel vede uvnit ř nosníku místo v její zadní č ásti. Tím je kabel a p ř ipojení chrán ě no p ř ed vandalismem.
23 • Gama korekce: 0,45 • Ochrana: IP65 • Provozní teplota: -20° ~ 50° • Výstupní obrazový signál: 1.0 V p-p/75 Ohm ů • Nap ě tí: 12 V DC • Rozm ě ry: ø 160 x 84 mm • Hmotnost: 1 140 g * Dodáváno bez AC/DC adaptéru Údržba: Nepoužívejte č isticí rozpoušt ě dla ani abrazivní prost ř edky .
24 ROMÂN Ă CAMER Ă CCTV Introducere: Camer ă CCTV de înalt ă rezolu ţ ie pentru spa ţ ii interioare ş i exterioare cu cablu ş i suport de fixare. Cablul se deruleaz ă prin suport, ş i nu prin spatele camerei. Astfel, se previne vandalizarea cablului ş i a conexiunii.
25 • Amplificare: Auto • Corec ţ ie gamma: 0.45 • Protec ţ ie: IP65 • T emperatur ă de lucru: -20° ~ 50° • Ie ş ire video: 1.0 V p-p/75 ohmi • T ensiune: 12 VCC • Dimensiuni: ø 160x84 mm • Greutate: 1 140 g * Furnizat f ă r ă adaptor CA/CC Între ţ inere: Nu folosi ţ i solven ţ i sau agen ţ i de cur ăţ are abrazivi.
26 ΕΛΛΗΝΙΚ A CCTV ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡ Α Εισαγωγή : Υψηλής ανάλυσης βιντεοκάμερα CCTV για εσωτερική και εξωτερική χρήση , με καλώδ ιο και βραχίονα διαχείρισης .
27 • Gain: Αυτόματ ο • Gamma correction: 0.45 • Προστασία : IP65 • Θερμοκρασία λετουργίας : -20° ~ 50° • Έξοδος βίντεο : 1.
28 DANSK OVERVÅGNINGSKAMERA Introduktion: Overvågningskamera med høj opløsning og kabelstyr ingssystem til inden- og udendørs brug. Kablet løber inden i rammen i stedet for på bagsiden af kameraet, hvilket fo rhindrer hærværk på kabler og forbindelser .
29 • Beskyttelse: IP65 • Driftstemperatur: -20° ~ 50° • Videoudgang: 1. 0 V p-p/75 ohm • Strømkrav: 12 V DC • Ydre mål: ø 160 x 84 mm • Vægt: 1 140 gr. * Leveres uden AC/DC adapter V edligeholdelse: Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler .
30 NORSK CCTV KAMERA Innledning: Høyoppløselig CCTV -kamera for innendørs og utendørs bruk med kabel- og brakettsystem. Kabelen går inni braketten i stedet for på baksiden av ka meraet. Dette forhindrer sabotasje av kabel og tilkobling. Ekte dag- og nattfunksjon for optimale bi lder på dagtid (farge) og natters tid (sort-hvitt).
31 • Beskyttelse: IP65 • Driftstemperatur: -20° ~ 50° • Video ut: 1.0 V p-p/75 ohm • Spenning: 12 V DC • Mål: ø 160x84 mm • V ekt: 1 140 g * Leveres uten AC/DC-adapter .
32 РУССКИЙ КАМЕР А CCTV Введение : Камера CCTV высокого разрешения для использов ания на ули це и в помещении вм ест е с каб е ле м и кронштейном .
33 • Баланс белого : Автоматическое • Коэффициент : Авт оматическое • Гамма - коррекция : 0,45 • Защита : IP65 • Ра .
34 TÜRKÇE CCTV KAMERA Giri ş : Kablo ve ba ğ lant ı aya ğ ı ile birlikte iç ve d ı ş mekanda kullan ı m amaçl ı yüksek çözünürlüklü CCTV kamera. Kablo kameran ı n arkas ı ndan geçmek yerine ba ğ lant ı aya ğ ı n ı n içinden geçer .
35 • Gamma düzeltmesi: 0,45 • Koruma: IP65 • Çal ı ş ma s ı cakl ı ğ ı : -20° ~ 50° • Video ç ı k ı ş ı : 1,0 V p-p/75 ohm • Voltaj: 12 V DC • Boyutlar: ø 160x84 mm • A ğ ı rl ı k: 1 140 g * AC/DC adaptörsüz temin edilir Koruyucu Bak ı m: T emizlik solventleri veya a ş ı nd ı r ı c ı lar kullanmay ı n.
An important point after buying a device Konig SEC-CAM760 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Konig SEC-CAM760 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Konig SEC-CAM760 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Konig SEC-CAM760 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Konig SEC-CAM760 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Konig SEC-CAM760, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Konig SEC-CAM760.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Konig SEC-CAM760. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Konig SEC-CAM760 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center