Instruction/ maintenance manual of the product SAS-TRANS40 Konig
Go to page of 86
SAS-TRANS40 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 7) MODE D’EMPLOI (p. 12) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) MANUALE (p. 22) MANUAL DE USO (p. 27) MANUAL (p. 32) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37) KÄYTTÖOHJE (s. 42) BRUKSANVISNING (s. 47) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52) MANUAL DE UTILIZARE (p.
ENGLISH 2 Introduction: Wireless 5.8 GHz security camera system. The 5.8 GHz frequency ensures the system is not interfered by applications such as Bluetooth® and WiFi. The colour camera has a weatherproof housing and can be used both indoor and outdoor.
ENGLISH 3 4. CHANNEL SWITCH 1. Remove the antenna 2. Remove the rain cover 3. Remove the lens cover by turning it counter-clockwise. 4. Switch for channel setting Channel 4 Channel 3 Channel 2 Channel 1 (Make sure that both the camera and receiver are set to the same channel) 5.
ENGLISH 4 Description of receiver: 1. 5.8 GHz ANTENNA 2. POWER LED, lights up red when the power is switched on 3. POWER SWITCH 4. REC, output for recording images 5. AV OUT, output for monitor or TV 6. CHANNEL SWITCH Channel 1 Channel 2 Channel 3 Channel 4 (Make sure that both the camera and receiver are set to the same channel) 7.
ENGLISH 5 Installing the receiver: 1. Connect the receiver’s AV OUTPUT with the AV cable to the input of a monitor or TV. 2. Fix the antenna to the antenna connector. 3. Connect the plug of the 7.5V/300mA, AC/DC adapter to the DC power input and a 230V wall outlet.
ENGLISH 6 CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mains and other equipment if a problem should occur.
DEU TS CH 7 Einführung: 5,8 GHz Drahtloses Sicherheits-Kamerasystem. Die Frequenz v on 5,8 GHz gewährleistet, dass das System nicht v on solchen Anwendungen wie Bluetooth® und WiF i gestört wird. Die F arbk amera hat ein wetterfestes Gehäuse und kann sowohl im Haus als auch im Freien benutzt w erden.
DEU TS CH 8 4. KANALSCHAL TER 1. Entfernen Sie die Antenne 2. Entfernen Sie die Regenabdeckung 3. Entfernen Sie die Objektivabdeckung, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. 4. Schalten Sie zur Kanaleinstellung ein Kanal 4 Kanal 3 Kanal 2 Kanal 1 (Achten Sie dar auf, dass an der Kamera und am Empfänger derselbe Kanal ausgewählt ist) 5.
DEU TS CH 9 Beschreibung Empfänger: 1. 5,8 GHz-ANTENNE 2. NETZ-LED , leuchtet rot, w enn Strom eingeschaltet ist 3. NETZSCHAL TER 4. REC-Ausgang zur Aufnahme v on Bildern 5.
DEU TS CH 10 2. Schließen Sie den 9 V/400 mA Wechselstrom/Gleichstrom-A dapter an die DC-Stromstecker und an eine 230 V-Wandsteckdose an. Die Kamera wird automatisch angeschaltet. Installation des Empfängers: 1. Schließen Sie den A V-A usgang des Empfängers mit dem A V-K abel an den Eingang des Monitors oder Fernsehers an.
DEU TS CH 11 Empfänger: Betriebsfrequenz: 5,8 GHz Kanäle: 4 mit PLL-F requenzsynthesizer Ausgang: 2x 3,5 mm Antenne: Rundstrahlantennne Stromv ersorgung: 7,5 V DC/300 mA Abmessungen: 90 x 74 x 20 mm.
FRANÇ AIS 12 Introduction: Caméra de sécurité A/V sans l 5,8 GHz. La fréquence de 5,8 GHz garantit une absence d'interférence par des applications tel que Bluetooth® et WiFi. Le caméra couleur est équipé d'un boîtier étanche et elle peut être utilisée aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur .
FRANÇ AIS 13 4. COMMUT A TEUR DE CANAUX 1. Retirez l'antenne 2. Retirez le cache anti-pluie 3. Retirez le cache de l'objectif en le tournant dans le sens antihoraire.
FRANÇ AIS 14 Description du récepteur: 1. ANTENNE 5,8 GHz 2. VOY ANT D' ALIMENT A TION, s'allume en rouge lorsque l'appareil est mis en marche 3. INTERRUPTEUR 4. REC, sortie pour l'enregistrement des images 5. SORTIE A/V , sortie pour le moniteur ou le téléviseur 6.
FRANÇ AIS 15 2. Raccordez l'adaptateur 9 V/400mA, CA/CC à la che secteur et une prise murale de 230 V . La caméra s'allume automatiquement. Installation du récepteur: 1. Connectez la sortie AV du r écepteur à l'aide du câble A V à l'entrée du moniteur ou du téléviseur .
FRANÇ AIS 16 Alimentation: 7,5 V CC/300 mA Dimensions: 90 x 74 x 20 mm Poids: 110 g A T TENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduire le risque de choc électrique, ce pr oduit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose.
NEDERL ANDS 17 Introductie: Draadloos 5,8 GHz camerabeveiligingssysteem. De 5,8 GHz frequentie garandeert dat het systeem niet gestoord wordt door t oepassingen zoals Bluetooth® en WiF i. De kleurencamera heeft een weerbestendige behuizing en kan zowel binnenshuis als buitenshuis gebruikt worden.
NEDERL ANDS 18 4. KANAALSCHAKELAAR 1. Verwijder de antenne 2. Verwijder de regenkap 3. Verwijder de lenscover door het linksom te draaien. 4. Schakelaar voor kanaalinstelling Kanaal 4 Kanaal 3 Kanaal 2 Kanaal 1 (Zorg ervoor dat de camera en ontvanger op hetzelfde kanaal zijn ingesteld) 5.
NEDERL ANDS 19 Beschrijving ontvanger: 1. 5,8 GHz ANTENNE 2. INDICA TIE-LED, gaat rood br anden wanneer het apparaat wor dt ingeschakeld 3. AAN/UIT SCHAKELAAR 4. REC, uitgang voor het opnemen van het camerabeeld 5. A V OUT, uitgang v oor monitor of televisie 6.
NEDERL ANDS 20 2. Sluit de 9 V/400mA AC/DC voedingsadapter aan op de DC-ingang en st eek de adapter in een 230 V stopcontact. De camera schakelt nu automatisch in. Installatie van de ontvanger: 1. Sluit de ontvanger aan met de A V-k abel op de A V- ingang van een monitor of televisie.
NEDERL ANDS 21 Antenne: Omni-directioneel Voeding: 7,5 V DC, 300 mA Afmetingen: 90 x 74 x 20 mm Gewicht: 110 g VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN Veiligheidsmaatr egelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
ITALIAN O 22 Introduzione: Sistema videocamera di sicurezza wireless da 5,8 GHz. La frequenza di 5,8 GHz garantisce al sistema la prot ezione da interferenze da parte di applicazioni quali Bluetooth® e WiF i.
ITALIAN O 23 4. COMMUT A TORE CANALI 1. Rimuovere l'antenna 2. Rimuovere il parapioggia 3. Rimuovere il copri lenti ruotandolo in senso orario. 4. Selezionare per l ' impostazione canale Canale 4 Canale 3 Canale 2 Canale 1 (controllare che sulla videocamera e sul ric evitore sia selezionato lo stesso canale) 5.
ITALIAN O 24 Descrizione ricevitore: 1. ANTENNA DA 5,8 GHz 2. LED ALIMENT AZIONE, si accende in rosso se l'alimentazione è inserita 3. INTERRUT T ORE DI ALIMENT AZIONE 4. REC, uscita per registrare immag ini 5. A V OUT, uscita per monitori o T V 6.
ITALIAN O 25 2. Collegare l'adattator e CA/CC da 9 V/400 mA alla spina di alimentazione CC e a una presa di c orrente da 230 V. La videocamera si acc ende automaticamente. Installazione del ricevitore: 1. Collegare l'USCIT A A V del ricevitore con il cavo A V all'ingresso del monitor o della T V .
ITALIAN O 26 Ricevitore: Fr equenza operativa: 5,8 GHz Canali: 4 con sintetizzator e di frequenza PLL Uscita: 2x 3,5 mm Antenna: Omnidirezionale Alimentazione: 7,5 V CC/300 mA Dimensioni: 90 x 74 x 20.
E S PA Ñ O L 27 Introducción: Sistema de cámara de seguridad inalámbrica de 5,8 GHz. La frecuencia de 5,8GHz garantiza que el sistema no interera con aplicaciones con el Bluetooth® o el WiF i. La cámara de color tiene una carcasa impermeable y puede utilizarse tanto en interiores como en exteriores.
E S PA Ñ O L 28 4. INTERRUPTOR DE CANAL 1. Retire la antenna 2. Retire la cubierta de protección contra la lluvia 3. Retire la cubierta de la lente, haciéndola girar en sentido contrario a las agujas del reloj.
E S PA Ñ O L 29 Descripción del receptor: 1. ANTENA DE 5,8 GHz 2. LED DE ALIMENT ACIÓN, se enciende en rojo cuando la alimentación está activada 3. INTERRUPTOR DEL ALIMENT ADOR 4. REC, salida para grabar imágenes 5. SALIDA A V, salida del monit or o de la TV 6.
E S PA Ñ O L 30 2. Conecte el adaptador de 9 V/400 mA CA/CC a la conexión de alimentación de CC y al enchufe de alimen tación de 230 V . La cámara se enciende automáticamente. Instalación del receptor: 1. Conecte la SALIDA A V del receptor con el cable A V a la entrada de la TV o del monitor.
E S PA Ñ O L 31 Antena: Omni-direccional Potencia: 7,5 V CC/300 mA Dimensiones: 90 x 74 x 20 mm Peso: 110 g PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para reducir el peligr o de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
PORTUGUÊS 32 Introdução: Sistema de câmaras de segurança Sem F ios de 5,8 GHz. A frequência de 5,8GHz garante que o sistema não é interferido por aplicações, como Bluet ooth® e Wi-F i. A câmara de cores possui um compartimento à pro va de água e pode ser utilizada no interior e no exterior .
PORTUGUÊS 33 4. INTERRUPTOR DE SELEC ÇÃO DOS CANAIS 1. Remover a antena 2. Remover a tampa para a chuva 3. Remova a tampa da objectiva rodando-a no sentido oposto ao dos ponteiros do relóg io.
PORTUGUÊS 34 Descrição do receptor: 1. ANTENA de 5,8 GHz 2. LED DE POTÊNCIA, acende uma luz v ermelha quando a alimentação está ligada 3. INTERRUPTOR DE ALIMENT AÇÃ O 4. REC, saída para gravação de imagens 5. SAÍDA A V, saída par a monitor ou TV 6.
PORTUGUÊS 35 2. Ligue o adaptador CA/CC de 9 V/400 mA à cha de alimentação CC e a uma tomada de parede de 230 V. A câmara é ligada automaticamen te. Instalar o receptor: 1. Ligue a SAÍDA A V do receptor com o cabo A V à entrada de um monitor ou T V.
PORTUGUÊS 36 Dimensões: 90 x 74 x 20 mm Peso: 110 g CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, est e produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado.
M A G YA R 37 A termék bemutatása: 5,8 GHz-es, vezeték nélküli biztonsági kamerarendszer . Az 5,8 GH z-es frekvencia biztosítja, hogy a rendszer nem interferál a Bluetooth® és WiFi alkalmazásokkal. A színes kamera burkolata vízálló, akár beltéri akár kültéri használatra alkalmas.
M A G YA R 38 4. CSA TORNA V ÁLASZTÓ 1. T ávolítsa el az antennát 2. T ávolítsa el az esővédőt 3. T ávolítsa el a lencsevédőt, az óramutató járásával ellentétes f orgatással. 4. Állítsa be a csatornát a kapcsolókk al 4. csatorna 3.
M A G YA R 39 A vev ő bemutatása: 1. 5,8 GHz-ES ANTENNA 2. BEKAPCSOL T ÁLLAPOT OT JELZ Ő LED, pirosan világít, amikor a készülék be van kapcsolva 3. BE- ÉS KIKAPCSOLÓ 4. REC, képfelvételhez kimenet 5. A V OUT, kimenet monitorhoz vagy tév ékészülékhez 6.
M A G YA R 40 2. A 9 V/400 mA -es AC/DC adapter dugaszolja a készülék DC tápbemenetére illetve a konnektorra. A kamera automatikusan bekapcsol. A vev ő üzembehelyezése: 1. Csatlakoztassa a vevő A V KIMENETÉT az AV kábellel a monitor vagy tévékészülék bemenetér e.
M A G YA R 41 T ápfeszültség: 7,5 V DC/300 mA Méretek: 90 x 74 x 20 mm Súly: 110 g FIGYELMEZTETÉS ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE NE NYISSA FEL Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
SUOMI 42 Johdanto: Langaton 5,8 GHz:n turvak amerajärjestelmä. 5,8 GHz:n taajuuskaistan käytöllä varmistetaan, etteivät erilaiset sovellukset kuten Bluet ooth® ja WiF i häiritse järjestelmää. V ärikamerassa on vesitiivis kotelo, ja se v oidaan asentaa sekä sisälle että ulos.
SUOMI 43 4. KANA V AKY TKIN 1. Irrota antenni 2. Poista sadesuoja 3. Irrota linssin suojus kiertämällä vastapäivään. 4. Vaihda kanavien asentamiseksi Kanava 4 Kanava 3 Kanava 2 Kanava 1 ( Varmista, että kanavasta ja vastaanottimesta on valittu sama kanava) 5.
SUOMI 44 V astaanottimen kuvaus: 1. 5,8 GHz:N ANTENNI 2. VIRRAN MERKKIV ALO , palaa punaisena, kun virta on päällä 3. VIRT AKY TKIN 4. REC-ulostulo kuvien nauhoittamiseen 5.
SUOMI 45 V astaanottimen asennus: 1. Liitä vastaanotin A V-kaapelilla TV:n tai näytön A V OUTPUT syottoon. 2. Kytke antenni ant enniliittimeen. 3. Liitä 7,5 V/300mA:n AC/DC-sovitin tasavirtaliittimeen ja 230V : n pistorasiaan. 4. Valitse kamerasta ja vastaanottimesta haluamasi kanava kanavapainikkeesta.
SUOMI 46 VAROITUS SÄHKÖISKUVAARA ÄLÄ AVAA T urvallisuustoimenpiteet: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
SVE NSKA 47 Inledning: 5,8 GHz T rådlöst säkerhetskamerasystem. Användningen av 5,8 GHz frekvensen garanterar att syst emet inte störs av applikationer som Bluetooth® och WiF i. F ärgkameran har ett vattentätt skal och kan användas både utom- och inomhus.
SVE NSKA 48 4. KANAL V ÄLJARE 1. T a bor t antennen 2. T a bor t regnskyddet 3. T a bor t linsskyddet genom att vrida moturs. 4. Omkopplare för kanalinställning Kanal 4 Kanal 3 Kanal 2 Kanal 1 (se till att samma kanal är vald både på kameran och på mottagaren) 5.
SVE NSKA 49 Beskrivning av mottagare: 1. 5,8 GHz ANTENN 2. INDIKA TORLED , tänds när strömmen är tillkopplad 3. STRÖMBRYT ARE 4. REC, utgång för att spela in bilder 5. A V OUT, utgång f ör monitor eller T V 6. KANAL V ÄLJARE Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 (se till att samma kanal är vald både på kameran och på mottagaren) 7.
SVE NSKA 50 2. Anslut 9 V/400mA, nätdelen till likströmsingången och till ett 230 V vägguttag. Kameran kopplas på automatiskt. Installation av mottagaren: 1. Anslut med A V-kabeln mottagarens AV OUTPUT till en monitor eller en TV. 2. Anslut antennen till antennkontakten.
SVE NSKA 51 Mått: 90 x 74 x 20 mm Vikt: 110 g FÖRSIKTIGHET RISK FÖR ELSTÖT ÖPPNA INTE Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
ČESKY 52 Úvod : Bezdrátový bezpečnostní kamerový systém 5,8 GHz. Fr ekvenční pásmo 5,8GHz zajišťuje odolnost systému před rušením zařízeními jako Bluetooth® a WiFi. Barevná kamera je chráněna povětrnostním krytem, takže ji lze používat ve vnitřních i venkovních prost orách.
ČESKY 53 4. PŘEPÍNAČ KANÁL Ů 1. Vyjměte anténu 2. Vyjměte kryt proti dešti 3. Vyjměte kryt objektivu jeho otočením v protisměru hodinových ručiček. 4. Přepněte pr o nastavení kanálu Kanál 4 Kanál 3 Kanál 2 Kanál 1 (Přesv ědčete se, že kamera i přijímač mají nastaven ý stejný prac ovní kanál) 5.
ČESKY 54 Popis přijímače: 1. ANTÉNA 5,8 GHz 2. KONTROLKA NAP ÁJENÍ, LED dioda při zapnuté kameře svítí čer veně 3. HLA VNÍ VYPÍNAČ 4. REC, výstup pro nahrávání obrazu 5.
ČESKY 55 2. Připojte síťový adaptér 9 Vss/400 mA ke konektoru DC IN a do síťové zásuvky 230 V stř . K amera se automaticky zapne. Instalace přijímače: 1. Pomocí A V kabelu připojte v ýstup přijímače A V OUTPUT ke vstupu TV přístroje, LCD nebo plazmov é obrazovce .
ČESKY 56 Napájení: 7,5 Vss/300 mA Rozměry : 90 x 74 x 20 mm Hmotnost: 110 g UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEOTEVÍRAT Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby ten to výrobek otevřen POUZE autorizovaným t echnikem.
ROMÂ N Ă 57 Introducere: Sistem cu cameră de supravegher e wireless la 5,8 GHz. Utilizarea frecvenţei de 5,8 GHz face posibilă evitarea interferenţei cu aplicaţiile care utiliz ează Bluetooth® şi WiF i.
ROMÂ N Ă 58 4. COMUT A TOR CANALE 1. Scoateţi antena 2. Scoateţi apărătoarea antiploaie 3. Scoateţi capacul obiectivului, rotindu-l în sens antiorar . 4. Comutator de setare a canalului Canalul 4 Canalul 3 Canalul 2 Canalul 1 (asiguraţi-vă că s-a selectat acelaşi canal pentru camera şi rec eiver) 5.
ROMÂ N Ă 59 Descrierea receiv erului: 1. ANTENĂ DE 5,8 GHz 2. LED-UL ALIMENT ĂRII ELEC TRICE. Se aprinde la pornirea aparatului 3. ÎNTRERUP Ă TORUL ALIMENT ĂRII ELECTRICE 4. REC. Ieşire pentru înregistrar ea imaginilor 5. A V OUT. Ieşire pen tru monitor sau TV 6.
ROMÂ N Ă 60 Instalarea receiv erului: 1. Conectaţi ieşirea A V a receiverului la intrarea monitorului sau a televizorului cu ajutorul cablului A V . 2. Conectaţi antena la conectorul antenei. 3. Conectaţi adaptorul CA/CC de 7,5 V/300mA la intrarea C C şi la o priză de reţea.
ROMÂ N Ă 61 A TENIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEI Măsuri de sigurană: Pentru a se reduce pericolul de electrocutar e, acest produs va desfăcut NUMAI de cătr e un tehnician avizat, când este necesară depanarea. Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
ΕΛΛΗΝΙΚA 62 Εισαγωγή: Ασύρματο σύστημα κάμερας παρακο λούθησης που λειτουργ εί στη συχνότητα 5,8GHz.
ΕΛΛΗΝΙΚA 63 4. ΕΠΙΛΟΓΉ ΚΑΝΑΛΙΟΎ 1. Αφαιρέστε την κεραία 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα βρο χής 3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του φακ ού περιστρέφοντάς το προς τ α αριστερά.
ΕΛΛΗΝΙΚA 64 Περιγραφή δέκτη: 1. ΚΕΡ ΑΊΑ 5,8 GHz 2. ΈΝΔΕΙΞΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ LED , ανάβει κόκκινο όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία 3. ΔΙΑΚΌΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ 4.
ΕΛΛΗΝΙΚA 65 2. Συνδέστε τον αντάπτορα τροφοδοσίας 9 V/400mA, AC/DC στην είσοδο τροφοδοσίας της κάμε ρας και στη συνέχεια σε μία πρίζα 230 V. Η κ άμερα ενεργοποιείται αυτ όματα.
ΕΛΛΗΝΙΚA 66 Έξοδος: 2x 3,5 mm Κεραία: Παγκατευθυντική Ισχύς: 7,5 V DC/300 mA Διαστάσεις: 90 x 74 x 20 mm Βάρος: 110 g ΠΡΟΣΟ ΧΗ ΚΙΝΥ.
DAN SK 67 Introduktion: T rådløst 5,8 GHz overvågningskamerasystem. Fr ekvensen 5,8 GHz sikrer , at systemet ikke påvirkes af enheder som Bluetooth® og WiF i. F ar vekameraet har et vejrbestandigt hus og kan anvendes såvel inden- som udendørs .
DAN SK 68 4. KANAL V ÆLGER 1. Aftag antennen 2. Aftag regndækslet 3. Aftag linsedækslet ved at dreje det mod uret. 4. Skift for kanalindstilling Kanal 4 Kanal 3 Kanal 2 Kanal 1 (Sørg for , at både kamera og modtager er indstillet til samme k anal) 5.
DAN SK 69 Oversigt over modtageren: 1. 5,8 GHz ANTENNE 2. POWER LED, ly ser rødt, når apparatet er tændt 3. HOVEDKONT AKT 4. REC-udgang til optagelse af billeder 5. A V OUT, f orbindes til skærm eller TV 6. KANAL V ÆLGER Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 (Sørg for , at både kamera og modtager er indstillet til samme k anal) 7.
DAN SK 70 2. Forbind 9 V/400mA, AC/DC adapteren til terminalen DC power og sæt stikket i en 230V stikkontakt. Kameraet tænder automatisk. Opsætning af modtageren: 1. Forbind modtager ens A V OUT-terminal til A V- indgangen på skærm eller TV ved hjælp af A V-kablet.
DAN SK 71 Y dre mål: 90 x 74 x 20 mm Vægt: 110 g FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD ÅBN IKKE Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk st ød, må dette produkt, f .eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker .
NOR SK 72 Innledning: T rådløst 5,8 GHz overvåkningsk amerasystem. F rekvensen på 5,8 GH z sikrer at systemet unngår interferens fra annet utstyr som bruker Bluetooth® og WiF i. F argekameraet har et vanntett deksel, og kan brukes både innendørs og utendørs.
NOR SK 73 4. KANALBRYTER 1. Fjern antennen 2. Fjern regndekslet 3. Fjern linsedekslet ved å dreie det mot urviseren. 4. Bruk bryteren til å velge kanaler Kanal 4 Kanal 3 Kanal 2 Kanal 1 (Sørg for at både kameraet og mottakeren er stilt inn til samme kanal) 5.
NOR SK 74 Beskrivelse av mottakeren: 1. 5,8 GHz ANTENNE 2. POWER LED lyser rødt når strømmen er på 3. STRØMBRYTER 4. REC, utgang for bildeopptak 5. A V OUT, utgang f or monitor og T V 6. KANALBRYTER Kanal 1 Kanal 2 Kanal 3 Kanal 4 (Sørg for at både kameraet og mottakeren er stilt inn til samme kanal) 7.
NOR SK 75 2. Koble AC/DC-adapteren med 9 V/400mA til DC-pluggen og en 230V veggkontakt. Kamerat slår seg automatisk på. Montering av mottaker en: 1. Bruk en A V-k abel til å koble mottakerens A V-OUTPUT til en monitor eller TV. 2. Fest ant ennen til antennekoblingen.
NOR SK 76 FORSIKTIG FARE FOR STRØMSTØ T MÅ IKKE ÅPNES Sikkerhetsforhåndsregler: For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes a v en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
РУССКИЙ 77 : Система беспроводной камеры видеонаблюдения 5,8 ГГ ц. Частота 5,8 ГГ ц обеспечивает защиту системы от помех, например от т аких приложений как Bluetooth® и W i-F i.
РУССКИЙ 78 4. ПЕРЕК ЛЮЧА ТЕ ЛЬ КАНА ЛОВ 1. Снимите ант енну 2. Снимите защиту от дождя 3. Снимите крышку объектива, повернув ее против часовой стрелки.
РУССКИЙ 79 : 1. АНТЕННА 5,8 ГГ ц 2. ИНДИКА Т ОР ПИТ АНИЯ, загорается красным при включении питания 3. ПЕРЕК ЛЮЧА ТЕ ЛЬ ПИТ АНИЯ 4.
РУССКИЙ 80 2. Подключите адапт ер пост ./перем. тока 9 В/400 мА к штекеру пит ания пост . тока и розетке в 230 В. Камера вк лючает ся автомат ически.
РУССКИЙ 81 Antenna: Всенаправленный Источник э нергии: 7,5 В пост . тока/300 мА Г абариты: 90 x 74 x 20 мм Вес: 110 г .
TÜRKÇE 82 Gr: Kablosuz 5,8 GHz güvenl i k kameras ı s i stem i . 5,8 GHz frek ans, s i stem i n Bluetooth® ve W i F i g i b i uy gulamalar taraf ı ndan engellenmemes i n i sa ğ lar . Renkl i k amera su geç i rmez b i r gövdey e sah i pt i r ve hem i ç hem de d ış mekânda kullan ı lab i l i r.
TÜRKÇE 83 4. KANAL DÜ Ğ MES İ 1. Anten i ç ı kar ı n 2. Ya ğ mur korumas ı n ı ç ı kar ı n 3. Saat yönünün ters i ne çev i rer ek lens kapa ğı n ı ç ı k ar ı n.
TÜRKÇE 84 Alcının bölümler: 1. 5,8 GHz ANTEN 2. GÜÇ LED I Ş I Ğ I, güç aç ı ld ığı nda k ı rm ı z ı renkte yanar 3. GÜÇ DÜ Ğ MES İ 4. REC, görüntü kaydetmek i ç i n ç ı k ış 5. A V OUT, mon i tör veya TV i ç i n ç ı k ış 6.
TÜRKÇE 85 Alıcının takılması: 1. Alc ı n ı n A V ÇIKI Ş INI A V k ablosuyla b i r mon i tör veya T V'n i n g i r işi ne ba ğ lay ı n. 2. Anten i anten konektörüne sab i tley i n. 3. 7,5 V/300mA AC/DC adaptörün f işi n i DC güç g i r işi ne ve b i r 230V elektr i k pr i z i ne tak ı n.
TÜRKÇE 86 DİKKA T ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMA YIN Güvenlk önlemler: Elektr i k çarpma r i sk i n i azaltmak i ç i n ser v i s gerekl i oldu ğ unda bu ürün SADECE uzman b i r tekn i syen taraf ı ndan aç ı lmal ı d ı r.
An important point after buying a device Konig SAS-TRANS40 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Konig SAS-TRANS40 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Konig SAS-TRANS40 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Konig SAS-TRANS40 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Konig SAS-TRANS40 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Konig SAS-TRANS40, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Konig SAS-TRANS40.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Konig SAS-TRANS40. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Konig SAS-TRANS40 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center