Instruction/ maintenance manual of the product IR-URC31 Konig
Go to page of 37
1 IR-URC31 + IR-URC32 MANUAL (p. 2) Universal Remote Control MODE D’EMPLOI (p. 7) Télécommande universelle MANUALE (p. 13) T elecomando universale BRUKSANVISNING (s. 25) Universal fjärrkontroll MANUAL DE UTILIZARE (p. 30) T elecomandă universală HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH Operation: The 4-in-1 universal remote control is suitable for all TV sets (TV), DVD players (DVD), digital and analogue satellite receivers and cable receivers (CBL/SA T), from common manufacturers. The universal remote control can execute almost all basic device functions.
3 B. Setup by Automatic Search 1. Switch on the device that you like to control. If it is a VCR insert a cassette. 2. Point the remote control at the device. Simultaneously press the SET and Devicebuttonsforthreeseconds.TheLEDshouldstartashing,thatmeans it is in Automatic Search now .
4 TV , DVD, etc.). The V olume and Mute buttons on the remote control still control thevolumeandmuteofyouramplier . 1. Press the device button for which you wish to lock the volume. 2. Press SET and number button 5, the current VOL and mute will be locked, LEDashestwiceasconrmation.
5 A V/TV - TV/V ideo auf Ihrer TV -Fernbedienung oder TV/SA T auf Ihrer SA T - Fernbedienung oder A-B in Kabel- und CD-Modus. Menu – Menü, OSD (Bildschirmmenü) oder Speicher aufrufen CH + /- - Kan.
6 4. Schalten Sie das Gerät erneut mit EIN/AUS ein. Überprüfen Sie die FunktionderanderenT astenderFernbedienung.ZeigtkeinederT asten eineReaktion(kanndieS.
7 Bitte beachten Sie: Mit Set und 6 entsperren Sie die Lautstärke. F . Überschreibschutz für Gerätecodes Gehen Sie wie folgt vor , um eine versehentliche Überschreibung oder Löschung der Gerätecodes zu vermeiden. 1. Drücken Sie die Gerätetaste des Geräts, welches Sie schützen möchten 2.
8 Menu -MenuouOSD(afchageàl’écran)oumémoire. CH + /- - Canal précédent/suivant VOL +/- - augmenter/diminuer le volume Mute – Couper le son REW (retour rapide) ► PLA Y (mettre en marche le DVD, CD etc.
9 signiequelarecherches’estdérouléeavecsuccès. Appuyezdenouveau surlatoucheDevicepoursauvegarderlecodeetterminerlaconguration. Remarque : Pour terminer la recherche automatiquement, appuyez sur une touchequelconque(àl’exceptiondeSET).
10 F . Protection des Codes appareil Procédezcommesuitpouréviterd’écraseroudesupprimerlesCodesappareil par accident. 1. AppuyezsurlatoucheDevicepourchoisirl’appareilquevousvoulez protéger .
11 A V/TV - TV/V ideotoets op uw TV afstandsbediening of de TV/SA T toets op uw SA T afstandsbediening of A/B in CD en kabelmodus. Menu - Menu of OSD (On-Screen Display) of geheugen. CH + /- - Kanaal omhoog en omlaag VOL +/ - - V olume verhogen en verlagen Demp – Het geluid dempen TERUGSPOELEN ► ST ART (bediening voor uw DVD, CD, enz.
12 start de scan dan opnieuw (zie stappen 2 tot 4) om een geschikte code te vinden. Als de meeste toetsen correct functioneren, is de instelling geslaagd.
13 F . Schrijfbeveiliging van Apparaatcodes Ga als volgt te werk om te voorkomen dat apparaatcodes per ongeluk worden overgeschreven of gewist. 1. Druk op de apparaattoets die u wilt beveiligen. 2. Houd de SET toets ingedrukt, druk gelijktijdig op cijfertoets 7 en laat vervolgens beide toetsen los.
14 Menù - Menù oppure OSD (visualizzazione sullo schermo) or memoria. CH + /- - Canale su o giù VOL +/- - V olume su o giù Muto –T ogliel’audio REW (riavvolgimento rapido) ► .
15 Nota: Per terminare automaticamente la ricerca, premere qualsiasi bottone (eccetto SET). Il LED si spegne e la ricerca è conclusa. C. Setup tramite Ricerca Manuale 1. Accendere il dispositivo che si vuole controllare. 2. Puntare il telecomando verso il dispositivo.
16 Nota: Per cancellare la protezione alla scrittura, premere e tenere il bottone SET , premere allo stesso tempo il bottone numerico 8 e poi rilasciare i due bottoni.
17 Botones Rojo, V erde, Amarillo y Azul para el T eletexto de TV . Imagen de T elevisión TV/T eto mezclados Modo T eletexto Aguantar la presentación de página Arriba, Abajo. Izquierda, Derecha, OK, EXIT – Funciones para operar en los menús, botones de desplazamiento, Aceptar y Salir .
18 2. Apunte al sensor del aparato con el mando a distancia. Mantenga pulsado el botón SET y luego pulse el botón de selección del aparato. (Durante al menos 3 segundos, de lo contrario empezará una búsqueda automática), luego suelte ambos botones.
19 Nota: Para cancelar la protección, mantenga pulsado el botón SET y pulse simultáneamente el botón numérico 8 y luego suelte ambos botones. El LED parpadea dos veces cancelando la protección.
20 Piros, zöld, sárga és kék gomb TV teletexthez. TV és videó TV és teletext együtt T eletext mód Oldal tartása Fel, le, balra, jobbra, OK, Exit – UP , DOWN, LEFT , RIGHT , OK, EXIT (Kilépés) menüfunkciókéntműködik.
21 belül tegye, különben elindul az automatikus keresés.) Engedje el mindkét gombot. 3. A LED kigyullad és a távirányító beállítási módba áll. 4. Másfél másodpercenként nyomogassa a POWER (On/Off, azaz ki-be kapcsoló) gombot. (Ha a keresett készülék DVD lejátszó vagy hasonló, a lejátszás gombot is megnyomhatja.
22 G. A gyári alapértékek visszaállítása (Reset) A távirányítón beállított kódok törléséhez és a gyári beállítások visszaállításához nyomja meg és tartsa megnyomva a SET gombot, majd nyomja meg a 0 számgombot is három másodpercig.
23 Ylös, Alas, Vasen, Oikea, OK, Poistu – Esimerkiks i seuraavat valikkoto iminnot: YLÖS, ALAS, V ASEN, OIKEA, OK, POISTU. Asetukset V armista, että kaukosäätimeen on asetettu uudet paristot oikealla tavalla. Suorita seuraavat kohdat saadaksesi kaukosäätimesi käyttövalmiiksi: A.
24 Huomautus: Manuaalinen etsintä päättyy automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta 30 sekunnin kuluessa. D. Näyttölaitekoodi Hae kaukosäätimeen asetetut laitekoodit seuraavalla tavalla: 1. Pidä asetuspainiketta painettuna ja paina samalla numeroa 1 näyttääksesi 3-numeroisen koodin sadat.
25 Huomio: T uote on varustettu tällä merkillä. Se merkitsee, ettei käytettyjä sähkö- tai elektronisia tuotteita saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
26 6. Kontrollera knapparnas funktioner på fjärrkontrollen. Om de inte fungerar som de ska, försök med någon annan 3-siffrig enhetskod (t ex 010...) från listan under samma varumärke. Upprepa steg 3 till 6 tills alla funktioner fungerar som de ska.
27 Exempel för kod 108: 1. T ryck SET och “1”, LED blinkar en gång 2. T ryck SET och “2”, LED blinkar inte 3. T ryck SET och “3”, LED blinkar åtta gånger E. Låsa volymen Funktionen är mycket användbar om du vill använda enbart en kontroll för att kontrollera volymen.
28 ČESKY Provoz: Univerzální dálkové ovládání 4-in-1 je vhodné pro veškeré televizory (TV), DVD přehrávače(DVD),digitálníaanalogovésatelitnípřijímačeakabelovépřijímače (CBL/SA T)odběžnýchvýrobců.
29 Poznámka:Zrežimuinstalaceodejdetestisknutímtlačítkazařízení,nebose režiminstalaceukončíautomaticky ,pokudpodobu10sekundnestisknete žádnétlačítko. B. Instalace pomocí automatického vyhledávání 1.
30 E. Zámek hlasitosti T o funkce je velmi praktická, pokud chcete hlasitost ovládat pouze jedním zařízením.Vtakovémpřípaděmůžetetutofunkcivyužítpronastavení.
31 Descrierea butoanelor SET - Setarea telecomenzii. TV , SA T , DVD, DVB – Buton dispozitiv Power –Pornireşioprire 0-9 -Butoanenumericedestinateselectăriicanalelorsauintroduceriicodului dispozitivului la setare.
32 2.Îndreptaţitelecomandacătredispozitiv . ApăsaţisimultanbutonulSETşi butonul de dispozitiv timp de trei secunde. În mod normal, LED-ul ar trebui săluminezeintermitent,indicândcăaintratînmoduldecăutareautomată.
33 1. Apăsaţibutonuldedispozitivpentrucaredoriţisăblocaţivolumul. 2. ApăsaţiSETşibutonulnumeric5,VOL curentşisurdinavorblocate,iar LED-ulvaluminadedouăoridreptconrmare.
34 0-9 – Κο υ μπ ιά αρ ιθ μ ών γ ι α τ ην ε π ιλο γ ή κα να λι ώ ν ή ε ισ α γω γή του κω δι κο ύ συσκευήςκατάτηνεγκ ατάσταση.
35 ενδεικτικήλυχνίαLEDθαπρέπεινααρχίσεινααναβοσβήνει,αυτόσημαίνει ότιβρίσκεταιστην Αυτόματη Αναζ ήτησητώρα. 3.
36 E. Κλείδωμα Έντ ασης Αυτή η λειτουργία είναι πολ ύ χρήσιμη, εάν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετεμόνο μία συσκευή για να ελέγξετε την ένταση.
37 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /Megfelelőségi nyilatkozat.
An important point after buying a device Konig IR-URC31 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Konig IR-URC31 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Konig IR-URC31 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Konig IR-URC31 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Konig IR-URC31 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Konig IR-URC31, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Konig IR-URC31.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Konig IR-URC31. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Konig IR-URC31 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center