Instruction/ maintenance manual of the product kMix BLX67 Kenwood
Go to page of 59
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 18336/3.
BLX50 series.
English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe 35 - 37 Ïesky 3.
햻 햺 햽 햹 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햾 .
Use your blender for soups, drinks, pâtés, mayonnaise, breadcrumbs, biscuit crumbs, chopping nuts and crushing ice. before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for future r efer ence. ● Remove all packaging and any labels.
to use your blender 1 Fit the sealing ring 햶 into the blade unit 햷 - ensuring the seal is located correctly . ● Leaking will occur if the seal is damaged or incorrectly fitted.
care and cleaning ● Always switch off, unplug and dismantle befor e cleaning. ● Empty the goblet before unscr ewing it from the blade unit. ● The goblet can be washed in your dishwasher . power unit ● W ipe with a damp cloth, then dry . ● Don’t immerse the power unit in water .
Gebruik uw blender voor soepen, dranken, patés, mayonaise, broodkruim, beschuitkruim, gehakte noten en verbrijzeld ijs. voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels.
gebruik van de blender 1 Plaats de afsluitring 햶 over de roterende mesjes 햷 – zorg dat de afsluitring goed is geplaatst. ● Het apparaat lekt wanneer de afsluitring beschadigd is of niet goed is aangebracht. 2Z et de messeneenheid 햷 vast op het motorblok 햸 .
onderhoud en reiniging ● Schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en haal het apparaat uit elkaar . ● Leeg de kan alvorens hem van de bladeneenheid los te schroeven. ● U kunt het drinkglas ook in uw vaatwasmachine wassen.
Utilisez votre mixeur pour prépar er des soupes, des boissons, des pâtés, de la mayonnaise, de la chapelure, pour émietter des biscuits, hacher des noix et piler de la glace. avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement.
utilisation de votre mélangeur 1 Mettez le joint d’étanchéité 햶 en place dans l’unité porte-lames 햷 , en vous assurant que le joint est correctement positionné. ● Des fuites se produir ont si le joint est endommagé ou s’il n’est pas correctement installé.
entretien et nettoyage ● Éteignez, débranchez et démontez toujours l’appareil avant de le nettoyer . ● V idez le pichet avant de le dévisser de l’unité porte- lames. ● V ous pouvez passer le gobelet au lave-vaisselle. bloc-moteur ● Passez un linge humide, puis séchez.
Ihr Mixer eignet sich zum Mixen von Suppen, Mixgetränken, Pasteten, Mayonnaise, und zur Herstellung von Paniermehl, zum Zerkleinern von Plätzchen, Nüssen und Eis. vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur später en Benutzung auf.
Zusammensetzen des Mixers 1 Dichtungsring 햶 im Messerwerk anbringen 햷 – dabei muss sichergestellt werden, dass die Dichtung richtig sitzt. ● W enn die Dichtung beschädigt ist oder nicht richtig angebracht wurde, kann Flüssigkeit auslaufen. 2 Befestigen Sie das Schneidgerät 햷 auf dem Unterteil 햸 .
Pflege und Reinigung ● V or der Reinigung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Anschließend Gerät auseinander nehmen. ● Entleeren Sie den Behälter , bevor Sie ihn von der Messereinheit abschrauben. ● Das Gefäß ist spülmaschinenfest. Sockel ● Mit feuchtem T uch abwischen und abtrocknen.
Usare il frullator e per preparar e minestre, bevande, paté, maionese, pangrattato, biscotti sbriciolati, noccioline e frutta secca tritata e per tritare il ghiaccio. prima di utilizzare la vostra appar ecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.
utilizzo del frullatore 1 Inserire l’anello di tenuta 햶 nel gruppo delle lame 햷 , assicurandosi che l’anello sia posizionato correttamente. ● Se la tenuta è danneggiata o non è installata in modo corretto vi saranno per dite. 2 Agganciare l’unità delle lame 햷 nella base dell’apparecchio 햸 .
cura e pulizia ● Spegnere sempr e l'apparecchio, toglier e la spina dalla presa di corr ente e smontarlo prima di pulirlo. ● Svuotare la caraf fa prima di svitarla dal gruppo delle lame. ● Il bicchiere può esser e lavato nella lavastoviglie.
Utilize o seu misturador para sopas, bebidas, pâtés, maionese, pão ralado, biscoitos ralados, triturar nozes e triturar gelo. antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
utilização do liquidificador 1 Encaixe o anel vedante 햶 na unidade das lâminas 햷 , certificando-se de que está correctamente colocado. ● Irá ocorrer vazamento caso a vedagem se encontre danificada ou esteja mal ajustada. 2 Ajuste a unidade da lâmina 햷 na base 햸 .
cuidado e limpeza ● Desligue sempre no interruptor e da tomada e desmonte antes de limpar . ● Despeje o copo antes de o desenroscar da unidade das lâminas. ● Pode lavar o tabuleiro na sua máquina de lavar louça. base ● Limpe com um pano húmido, depois seque.
Utilice la batidora para preparar sopas, bebidas, patés, mayonesas, para triturar pan, galletas, frutos secos y picar hielo. antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.
para utilizar su mezcladora 1 Ajuste el aro de sellado 햶 a la unidad de cuchillas 햷 , asegurándose de que el sellado esté colocado de forma correcta. ● Si la junta está dañada o no se instala correctamente, el contenido del vaso podría derramarse.
mantenimiento y limpieza ● Antes de limpiar el aparato, apáguelo, desenchúfelo y desmóntelo. ● V acíe la copa antes de desenroscarla de la unidad de cuchillas. ● La cubeta se puede lavar en el lavavajillas. unidad de potencia ● Pase un paño húmedo y séquela.
Brug din blender til at lave supper , drikke, patéer , mayonnaise, rasp, kagerasp, hakke nødder og knuse is. før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den.
sådan anvendes blenderen 1 Sæt tætningsringen 햶 ind i knivenheden 햷 – sørg for at tætningsringen sidder rigtigt. ● Lækage kan opstå, hvis forseglingen er beskadiget eller forkert monteret. 2 Fastgør knivenheden 햷 på basen 햸 . 3 Skrue glasset på bladdelen i urets r etning – og sikre at bladdelen er korrekt monter et.
pleje og rengøring ● Før rengøring sluk for strømmen, tag stikket ud af stikkontakten og skil apparatet ad. ● Tøm blenderglasset, før det skrues af knivenheden. ● Skålen kan også rengør es i en opvaskemaskine. motorenhed ● Tør ydersiden af med en fugtig klud og tør efter med et viskestykke.
Använd mixern till att göra soppor , drycker , patéer , majonnäs, ströbröd, skorpsmulor , hacka nötter och krossa is. før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den.
för att använda din mixer 1 Lägg i tätningsringen 햶 i bladenheten 햷 och se till att den tätar ordentligt. ● Läckage kan uppstå om tätningsringen skadas eller sätts på felaktigt. 2 Montera knivsatsen 햷 i basen 햸 . 3 Skruva fast kannan medurs på knivsatsen.
skötsel och rengöring ● Koppla alltid av mixern, dra ut sladden och plocka isär mixern innan du gör ren den. ● Töm bägaren innan du skruvar loss den från bladenheten. ● Bägaren kan diskas i diskmaskinen. kraftdelen ● T orka den med en fuktig trasa och torka torrt.
Bruk hurtigmikseren til supper , drinker , patéer , majones, brødsmuler , kjekssmuler , hakke nøtter og knuse is. før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere.
bruke hurtigmikseren 1 Sett tetningsringen 햶 på knivenheten 햷 – sørg for at tetningen sitter riktig. ● Det vil oppstå lekkasje dersom forseglingen er skadet eller feil påsatt. 2 Klem knivenheten 햷 ned på understellet 햸 . 3 Skru begeret på bladet i r etning med klokken.
stell og rengjøring ● Slå alltid av strømmen, ta støpselet ut av kontakten og ta delene fra hverandre før de r engjøres. ● Tøm mikserglasset før du skrur det av knivenheten. ● Begeret kan vaskes i oppvaskmaskin. motordel ● Tørk av med en fuktig klut, deretter med en tørr en.
T ehosekoittimen avulla voit valmistaa esimerkiksi keittoja, juomia, pateita, majoneesia ja korppujauhoja, jauhaa keksejä tai pähkinöitä ja murskata jäätä. ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
tehosekoittimen käyttö 1 Aseta tiivisterengas 햶 teräosaan 햷 – varmista, että tiiviste on asetettu oikein. ● Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti paikoillaan, laite vuotaa. 2 Kiinnitä teräyksikkö 햷 alustaan 햸 . 3 Kiinnitä kannu teriin kääntämällä vastapäivään.
hoitaminen ja puhdistaminen ● Kytke laite pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja laitteen osat toisistaan aina ennen puhdistusta. ● T yhjennä sekoitusastia ennen kuin kierrät sen irti teräosasta. ● V oit pestä maljan myös astianpesukoneessa.
Blenderinizi çorbalar , içkiler , pateler, mayonez, ekmek kırıntıları, bisküvi kırıntıları, kıyılmış fındıklar ve kırılmış buz için kullanın. Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
karıştırıcınızın kullanımı 1 Sızdırmaz halkayı 햶 bıçak birimine 햷 takınız ve sızdırmaz halkanın yerine doğru olarak yerleştirildiğinden emin olunuz. ● Eğer conta zarar gördüyse veya yanlış yerleştirildiyse sızdırma meydana gelir .
bakım ve temizlik ● A ygıtı temizlemeye ba…lamadan önce kapatınız ve fi…ini prizden çekiniz. Arkasından parçalarını çıkarınız. ● Kabı karıştırma ünitesinden ayırmadan önce boşaltın. ● Kadeh bulaşık makinesinde yıkanabilir .
Mixer používejte k přípravě polévek, nápojů, paštik, majonéz, rozdrobeného chleba nebo piškotů, sekaných ořechů a drceného ledu. před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití.
oužití mixéru 1 Vsaďte do nožové jednotky 햷 těsnicí 햶 kroužek - ujistěte se, že těsnění je ve správné poloze. ● Když je těsnění poškozené nebo špatně nasazené, bude obsah unikat ven. 2 Upněte nožovou jednotku 햷 do základny 햸 .
údržba a čištění ● P¡ed ïi•têním p¡ístroj v¥dy vypnête, odpojte jej od elektrické zásuvky a demontujte. ● Před odšroubováním od jednotky s noži vyprázdněte nádobu. ● Nádobu lze mýt v myčce na nádobí. pohonná jednotka ● Jednotku ot¡ete mycím had¡íkem a potom usu•te.
A turmixgép többek között levesek, italok, pástétomok, majonéz kikeverésére, zsemlemorzsa, darált keksz és jégkása készítésére, valamint olajos magvak őrlésére alkalmas.
a turmixgép használata 1A tömítőgyűrűt 햶 illessze a késkészletbe 햷 – ellenőrizze, hogy a tömítés a megfelelő helyen van. ● Szivárgáshoz vezethet, ha a tömítés megsérül vagy nem megfelelően illeszkedik. 2 Erősítse rá a forgókést 햷 az aljzatra 햸 .
karbantartás és tisztítás ● T isztítás elòtt kapcsolja ki a motort, a hálózati vezetéket húzza ki a konnektorból, és szedje szét a készüléket. ● Mindig ürítse ki a turmixoló edényt mielőtt lecsavarja a forgókésről – ellenkező esetben az étel kifolyik az edényből.
Używaj blendera dla przygotowania zup, drinków , pasztetów , majonezów , bułki tartej, herbatników tartych, siekanych orzechów oraz kruszonki lodu. przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości.
obsługa miksera 1 Zamocować uszczelkę 햶 w zespole noży 햷 , sprawdzając poprawność ułożenia uszczelki. ● Blender przecieka w wypadku, gdy uszczelka jest uszkodzona albo jest niedopasowana. 2 Ustawić zespół nożowy 햷 do podstawy 햸 .
obsługa i czyszczenie ● Zawsze wy¢åcz, wyjmij wtyczkë z gniazdka i rozbierz zespó¢ przed czyszczeniem. ● Przed odkręceniem kielicha od zespołu ostrza należy go opróżnić. ● Pojemnik można umyć również w zmywarce do naczyń. korpus z silnikiem ● W ytrzyj wilgotnå ÿciereczkå i nastëpnie suchå.
Пользуйтесь блендером при приготовлении супов, напитков, паштетов, майонеза, панировочных сухарей, бисквитной крошки, измельчения орехов и льда.
Как пользоваться блендером 1 Установите уплотнительное кольцо 햶 на блок 햷 лопаток и убедитесь в том, что оно расположено правильно.
Уход и чистка ● Перед о чистк ой электроприбора об язате льно от сое динит е вилк у от ро зетки и р азб ерите электроприбор. ● Прежде чем отвернуть чашу от блока лопаток, опорожните ее.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌϤÓÙÂÚ ÁÈ· Ó· ÊÙÈ¿ÍÂÙ Ûԇ˜, ÔÙ¿, ·Ù¤, Ì·ÁÈÔÓ¤˙·, ÁÈ· Ó· ÙÚ›„ÂÙ ÊÚ˘Á·ÓȤ˜ Î·È ÌÈÛÎfiÙ·, Ó· „ÈÏÔÎfi„ÂÙ ÍËÚÔ‡˜ ηÚÔ‡˜ Î·È Ó· ıÚ˘ÌÌ·Ù›ÛÂÙ ¿ÁÔ.
# !% 햲 햳 햴 햵 햶 .
ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ● , .
ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD.
«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn ● Æu±w œ«zLU Î °S¥IU· «∞πNU“, ≠BKt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë≠p ±πLu´W «∞b˸‚ ´s Ë•b… «∞DUÆW Æ∂q «∞∑MEOn. ● Æu±w °S≠d«⁄ ±∫∑u¥U‹ «∞b˸‚ Æ∂q ≠Jt ±s Ë•b… «∞AHd«‹.
«ß∑ªb«Â «∞ªö◊ 1 ¢dØV •KIW «•JU «∞ºb ´Kv Ë•b… «∞AHd… - ±l «∞∑QØb ±s «Ê «∞Du‚ ¥Il ≠w ±JU≤t «∞B∫O`. ßu· ¥∫Bq ¢ºd» «–« ØUÊ «∞Du‚ ±∑Cd¸« «Ë ¨Od ±dØV °AJq Å∫O`.
«ß∑ªb±w «∞ªö◊ ∞∑∫COd «∞∫ºU¡, «∞LAdË°U‹, «∞LFπMU‹, «∞LU¥u≤Oe, غd«‹ «∞ª∂e, غd«‹ «∞∂ºJu¥X, ¢∫COd «∞LJºd«‹ ˧d‘ «∞∏KZ.
An important point after buying a device Kenwood kMix BLX67 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Kenwood kMix BLX67 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Kenwood kMix BLX67 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Kenwood kMix BLX67 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Kenwood kMix BLX67 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Kenwood kMix BLX67, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Kenwood kMix BLX67.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Kenwood kMix BLX67. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Kenwood kMix BLX67 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center