Instruction/ maintenance manual of the product CP707 Kenwood
Go to page of 141
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 18324/1 CP706 CP707 UNFOLD English 2 - 9 Nederlands 10 - 16 Français 17 - 24 Deutsch 25 - 33 Italiano 34 - 41 Português.
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for futur e reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● This appliance produces steam which can burn you. ● A void getting burnt by steam coming out of the slow cooker , especially when removing the lid.
before using for the first time ● W ash the parts see ‘care and cleaning’ key lid cooking pot base unit handles control knob (CP706) indicator light (CP706) Model CP707 .
3 Select the desired cooking mode by pressing the high, low or keep warm setting button. An icon will appear on the right side of the screen and a dash will appear next to the selected cooking mode. Cooking and the timer countdown will begin, indicated by the decimals flashing.
5 Do not lift the lid more than necessary during cooking as this will cause loss of heat and evaporation of liquid. It may be necessary depending upon how often the lid is removed and for how long, to allow an extra 20 minutes to half an hour cooking time.
RECIPES T imings are guidelines only , always make sure that foods ar e thoroughly cooked and piping hot before serving. V ariations in quantities may also affect the cooking times.
bolognaise sauce Use as a base for Spaghetti Bolognaise or Lasagne 15ml/1 tbsp oil 1 large onion, chopped 5 rashers streaky bacon, chopped 650g/1 lb 7 oz lean minced beef 1 x 454g tin chopped tomatoes.
chicken and tarragon casserole 15g/ 1 ⁄ 2 oz butter 1 tbsp/15ml oil 4 chicken breasts 1 onion finely chopped 150ml/5 fl oz dry white wine 150ml/5 fl oz hot chicken stock 4 sprigs tarragon 50ml/2 fl oz double cream salt and pepper 1 tbsp/15ml cornflour (approx) Heat the butter and oil in a frying pan.
apple chutney Piece of root ginger about 1cm/ 1 ⁄ 2 inch square 7.5ml/1 1 ⁄ 2 tsp pickling spice 700g/1 1 ⁄ 2 lb prepared sliced cooking apples eg Bramleys 100g/3 1 ⁄ 2 oz sultanas 100g/3 1 .
voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels.
11 stoffen te verwijder en en beschadiging van uw sudderpan te voorkomen, voordat u de boontjes in de pan doet. voordat u de stekker insteekt ● Zorg ervoor dat u dezelfde stroomtoevoer gebruikt als op de onderzijde van uw apparaat is aangegeven.
verschijnt een pictogram en naast de geselecteerde kookmodus wor dt een streepje weergegeven. Het kookproces begint, zoals aangegeven door de knipperende decimalen. 7 Laat het gerecht de gewenste tijd koken. 8D ruk eenmaal op de AAN/UIT -knop om het kookproces te stoppen.
tips voor het gebruiken van uw sudderpan 1 Gebruik en maak de ingrediënten klaar bij kamertemperatuur in plaats van rechtstr eeks uit de koelkast. Ingrediënten zoals vlees en vis dienen niet langer buiten de koelkast te blijven dan nodig is.
onderhoud en reiniging V oordat u met reinigen begint, zet het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen. basiseenheid V eeg de buitenkant van het apparaat eerst af met een vochtige doek en laat het daarna opdrogen.
rundvlees in bier 600g/1lb 5oz magere braadschotelsteak, in blokjes gesneden van 2,5m/1inch 2 middelgrote aardappelen, elk in achten gesneden 1 grote ui, in achten gesneden 2-3 wortels, in plakjes ges.
kip en dragon braadschotel 15g/1⁄2oz boter 15ml/1 eetlepel/ olie 4 kipfiletjes 1 fijngehakte ui 150ml/5 fl oz droge witte wijn 150ml/5 fl oz hete kippen bouillon 4 takjes dragon 50ml/2 fl oz slagroom of crème fraîche zout en peper 1 eetlepel/15 ml maïsmeel (ongeveer) Ve rwarm de boter en de olie in een koekenpan.
avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Cet appareil pr oduit de la vapeur qui peut vous brûler .
18 ● Suivez les conseils de cuisson fournis par le fabricant des aliments, notamment dans le cas des haricots secs. Il convient ainsi de laisser tremper les haricots r ouges secs pendant une nuit pu.
3 Installez le couvercle. 4 Branchez la cocotte mijoteuse sur l’alimentation électrique. 5 Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre la cocotte mijoteuse sous tension. L ’affichage indique 0:00 et l’écran s’allume. L ’éclairage de l’écran s’éteint si aucun bouton n’est actionné dans un délai de 30 secondes.
le réglage modéré (low) permet de faire cuir e progressivement les aliments au cours de la journée. La cuisson dure envir on six à huit heures. Ce paramètr e peut également être utilisé lors de la cuisson d’aliments plus délicats qui supportent mieux une cuisson moins intense (pommes cuites ou fruits pochés, par exemple).
9 Si vous adaptez des recettes fondées sur une cuisson traditionnelle, il est possible que vous deviez réduire alors la quantité de liquide utilisé.
RECETTES Les durées sont uniquement données à titre indicatif. V eillez à ce que les aliments soient bien cuits et très chauds avant de servir . La modification des quantités peut également affecter les durées de cuisson.
Faites chauffer l’huile dans une grande poêle et laissez frire les oignons jusqu’à ce qu’ils dorent, puis transfér ez dans le récipient de cuisson.
pommes cuites 3 pommes à cuire (choisissez des pommes de taille adaptée au récipient de cuisson) 75 g de fruits secs mélangés 2.5 ml de cannelle 25 g de sucre roux doux 75 ml d’eau froide Nettoyez et étrognez les pommes. Puis, à l’aide d’un couteau pointu, faites une incision dans la peau tout autour du milieu de chaque pomme.
vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheit ● Dieses Gerät erzeugt Dampf.
● Kochen Sie Fleisch und Geflügel niemals zur Hälfte, um es anschließend für späteres Fertiggaren einzufrier en. ● Beachten Sie die Garanweisungen des Herstellers, besonders bei getrockneten Bohnen.
27 mit den Griffen des Sockels übereinstimmen. 3 Setzen Sie den Deckel auf. 4 Stecken Sie den Netzstecker des Gartopfes in die Steckdose. 5 Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter zum Einschalten des Gartopfes. Die Anzeige zeigt 0:00, das Display leuchtet auf.
Leitlinien für die Einstellung Die folgenden Zeiten gelten lediglich als Anleitung und variieren je nach Art und Menge des zu garenden Gerichts. Eine Einstellung auf niedrige Hitze (Low) gart Ihr Gericht im V erlauf des T ages und benötigt etwa 6-8 Stunden.
9 Wenn Sie normale Kochr ezepte abwandeln, kann es sein, dass Sie die zu verwendende Flüssigkeitsmenge reduzier en müssen. Beim Garen ver dampft die Flüssigkeit langsamer als beim herkömmlichen Kochen, obwohl eine bestimmte Flüssigkeitsmenge zum Ausbreiten der Hitze benötigt wird.
KOCHREZEPTE Alle Zeitangaben gelten lediglich als Anleitung. Achten Sie vor dem Servieren des Gerichts immer darauf, dass die Speisen völlig gar und ganz heiß sind.
Rindersteak in Bier 600g/1 Pfund 5 oz ozmageres Steakfleisch in 1" / 2,5 cm große Würfel geschnitten 2 mittelgroße Kartoffel, geachtelt 1 große Zwiebel, geachtelt 2-3 Karotten, in 2 cm / 3 .
Coq au Vin 150 g / 5 oz klein gewürfelter Speck 1 große gehackte Zwiebeln 1 zerdrückte Knoblauchzehen 300 g / 10 oz in dicke Scheiben geschnittene Champignons 4 Hähnchenbrüste ohne Knochen 275 ml / 10 fl oz Rotwein 375 ml / 13 fl oz heiße Hühnerbrühe Salz und Pfeffer Speisestärke (bei Bedarf) Geben Sie alle Zutaten in den Gartopf.
Gebackene Äpfel 3 Kochäpfel (wählen Sie die Äpfel so, dass diese gut in den Gareinsatz passen) 75 g / 2 1 ⁄ 2 oz gemischte Tr ockenfrüchte 2.5 ml / 1 ⁄ 2 gestrichener T eelöffel Zimt 25 g / 1 oz brauner Zucker 75 ml / 2 1 ⁄ 2 fl oz kaltes Wasser W aschen und entker nen Sie die Äpfel.
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Questo apparecchio pr oduce vapore in grado di pr ovocare ustioni.
minuti in un tegame con acqua fredda per distrugger e le tossine prima di passarli e cuocerli nella pentola a cottura lenta. prima di collegare la pr esa ● Assicurarsi che la tensione elettrica corrisponda a quella indicata sotto l'apparecchio.
36 8P r emer e una volta il tasto ACCESO/SPENTO per fermare la cottura. T enere pr emuto per 5 secondi il tasto ACCESO/SPENTO per spegnere la pentola a cottura lenta. Dopo l’uso, disinserire la spina dell’apparecchio dalla pr esa elettrica. impostazione del timer (solo CP707) 1 Seguire i punti 1 – 5 della suddetta procedura.
consigli per l'utilizzo della pentola a cottura lenta 1 Preparar e e utilizzare gli ingredienti a temperatura ambiente e non alla temperatura di conservazione in frigo.
16 I tempi di cottura verranno ridotti se si aggiunge del brodo caldo. 17 Per addensare il sugo di cottura, mescolare della farina di grano dur o con un po' d'acqua fredda per formare un impasto ben amalgamato. V ersare l'impasto nella pentola di cottura verso la fine della cottura.
brasato di manzo con verdur e 15 ml/1 cucchiaio da cucina di olio 900 g di controgirello 1 cipolla pelata e triturata finemente 3 carote pelate e tagliate a fette di 1 cm di spessore 500 ml di brodo di manzo caldo Riscaldare l’olio in una padella per friggere e poi dorar e uniformemente la carne.
coq au vin 150 g di pancetta, tagliata a pezzi 1 cipolle medio-grandi, triturate finemente 1 spicchi d'aglio schiacciati 300 g di funghi novelli, tagliati a fette sottili 4 petti di pollo disossa.
mele al forno 3 mele (scegliere quelle di grandezza idonea per la pentola di cottura) 75 g di frutta secca mista 2.5 ml/ 1 ⁄ 2 cucchiaio da cucina pieno di cannella 25 g di zucchero di canna 75 ml di acqua fredda Lavare e toglier e il torsolo alle mele, quindi con un coltello affilato tagliar e le mele a metà.
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Este equipamento produz vapor que pode provocar queimaduras. ● Evite queimar -se com o vapor que sai da cozedora lenta, especialmente quando remover a tampa.
antes de ligar à tomada ● Certifique-se de que a alimentação eléctrica corresponde ao valor indicado na parte inferior do aparelho. ● Este aparelho cumpr e com a Directiva 89/336/EEC da Comunidade Económica Europeia.
44 r egulação do temporizador (apenas o modelo CP707) 1 Siga as etapas 1 a 5 acima. 2 Seleccione a regulação desejada pressionando o botão temporizador de aumento (+) ou diminuição (-).
conselhos para usar a sua panela de cozedura lenta 1P r epar e e use ingredientes à temperatura ambiente, em detrimento de alimentos retirados directamente do frigorífico.
16 A utilização de caldo quente acelera o processo de cozedura. 17 Para tornar o molho mais espesso, etc. misture um pouco de amido de milho (ou maizena) com uma pequena quantidade de água fria para obter uma pasta macia. Adicione a mistura na panela perto do final do tempo de cozedura.
assado de vaca na panela com legumes 15 ml (1 colher sopa) de óleo 900 g de lombo de vaca 1 cebola descascada e picada 3 cenouras descascadas e cortadas em rodelas com 1 cm de espessura 500 ml de caldo de carne de vaca quente Aqueça o azeite numa frigideira grande e depois aloure a carne em ambos os lados.
coq au vin 150 g de bacon cortado em cubos 1 cebolas médias/grandes picadas 1 dentes de alho esmagados 300 g de champignons, cortados às rodelas finas 4 peitos de frango sem osso 275 ml de vinho tinto 375 ml de caldo de galinha quente sal e pimenta amido de milho (ou maizena) (opcional) Coloque todos os ingredientes na panela de cozedura lenta.
maçãs assadas 3 maçãs (escolha maçãs do tamanho apropriado para caberem na panela) 75 g de mistura de frutos secos 2.5 ml ( 1 ⁄ 2 colher sopa rasa) de canela 25 g de açúcar mascavado 75 ml de água fria Lave as maçãs e retir e-lhes os caroços; depois, com uma faca afiada, faça um corte na casca, à volta do centro de cada uma.
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Este aparato produce vapor que podría quemarle. ● No se queme con el vapor que sale de la olla de cocción lenta, especialmente al quitar la tapa.
de agua para cocinar fresca con el fin de destruir las toxinas antes de escurrirlas y añadirlas a la olla de cocción lenta. antes de enchufar la olla de cocción lenta ● Asegúrese de que la corriente eléctrica es la misma que figura en la parte inferior del aparato.
52 8 Apriete el botón de encendido/apagado (on/off) una vez para detener la cocción. Mantenga apretado el botón de encendido/apagado (on/off) durante 5 segundos para apagar la olla de cocción lenta. Desenchufe la olla de cocción lenta después del uso.
consejos sobre el uso de su olla de cocción lenta 1P r epar e y utilice ingredientes a temperatura ambiente en vez de r ecién sacados del frigorífico.
cocción. T ape y cocine durante más tiempo hasta que los jugos borboteen y se espesen. 18 Observe que se pueden producir salidas de vapor alrededor de la tapa. cuidado y limpieza Apague, desenchufe y deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
ternera en cerveza 600 g bistec sin grasa para estofado cortado en dados de 2,5 cm 2 patatas medianas, cada una cortada en ocho trozos 1 cebolla grande, cada una cortada en ocho trozos trozos 2-3 zana.
coq au vin 150 g de bacon, cortado en dados 1 cebollas medianas/grandes, picadas 1 dientes de ajo machacados 300 g de champiñones pequeños, cortados gruesos 4 pechugas de pollo deshuesadas 275ml de vino tinto 375ml de caldo de pollo caliente sal y pimienta maizena (opcional) Ponga todos los ingredientes en la olla de cocción lenta.
manzanas asadas 3 manzanas para asar (elíjalas de un tamaño adecuado para que quepan bien en la olla) 75 g de frutos secos mezclados 2.5 ml de canela 25 g de azúcar moreno 75 ml de agua fría Lave y quite el corazón a las manzanas, luego con un cuchillo afilado haga un corte en la piel alrededor del centr o de cada una.
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. sikkerhed ● Dette apparat frembringer damp, som du kan brænde dig på. ● Undgå at blive brændt af den damp der kommer ud af el-gryde, særligt når låget tages af.
59 nøgle låg gryder termostat håndtag kontrolknapper (CP706) indikatorlys (CP706) Model CP707 display-skærm høj (High) indstillingsknap lav (Low) indstillingsk.
indstilling af tid (gælder kun CP707) 1 Følg trin 1 – 5 som overfor . 2 Indstil den ønskede tilberedningstid ved at trykke på knapperne for forlængelse (+) eller forkortelse (-) af kogetiden.
2 Skær grøntsager så som gulerødder , løg og kålroer i små stykker , da de er længere tid om at blive møre end f. eks kød. 3 For at sikre en jævn tilber edning bør ingredienserne udskæres i passende stykker alt efter deres størrelse.
service og kundepleje ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør . Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ● servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt.
bolognaise sovs Brug en base til Spaghetti Bolognaise eller Lasagne 1 spsk. olie 1 store løg, skåret i skiver 5 stk. røgede baconstrimler skåret i stykker 650 g hakket oksekød 1 dåser flåede tomater á ca. 450 g. hver 1 pillet fed hvidløg 1 spk.
bagte æbler 3 madæbler (vælg en størrelse, der passer til gryden) 75 g. blandet tørret frugt 1 ⁄ 2 tsk. kanel 25 g. puddersukker 0,75 dl kold vandt V ask og skær æblernes ker nehuse ud og skær æblerne over på midten, så man har to halvdele pr .
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerhet ● Denna apparat avger ånga som kan bränna dig. ● Akta dig för varm ånga som kommer från grytan, särskilt när du lyfter på locket.
66 innan du använder din slow- cooker för första gången ● Diska delarna se ‘skötsel och r engöring’. key lock gryta basenhet handtag kontrollknapp (CP706) indikator.
ställa in timern (endast CP707) 1 Följ steg 1–5 ovan. 2 Ställ in önskad tillagningstid genom att trycka knappen för att öka (+) eller minska (-) timertiden.
4 Bryn köttet och grönsakerna först i en annan panna om du vill få bort en del av fettet. Detta förbättrar även utseende och smak hos både kött och grönsaker . Detta är förstås inte nödvändigt. 5 L yft inte på locket oftare än nödvändigt under tillagningen då detta gör att värmen minskar och vätskan avdunstar .
RECEPT T iderna är enbart riktlinjer . Kontrollera alltid att maten är ordenligt genomstekt och rykande het innan du serverar den. V arierande kvantiteter kan också påverka tillagningstiderna. soppa med potatis, ost och gräslök 4 medelstora potatisar , skalade och skivade 1 stor vitlöksklyfta, skalad 0,475 dl buljong 220 ost (Cheddar el.
coq au vin 150 gr bacon, tärnad 1 large/stora lökar , hackade 1 krossade vitlöksklyftor 300 gr champinjoner , tjockt skivade 4 benfria kycklingbröst 2,75 dl rött vin 3,75 dl varm hönsbuljong salt och peppar maizena (om du vill) Lägg i alla ingredienser i grytan.
äpplechutney Färsk ingefära, ca 1 kubikcentimeter 7,5 ml inläggningskrydda 700 gr matlagningsäpplen, skivade 100 gr sultanrussin 100 gr finhackad lök 1 klyfta vitlök, skalad och krossad 1,5 gr farinsocker 1,5 dl maltvinäger V ira in ingefärsroten och inläggningskryddan i en liten bit tunt bomullstyg.
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . forsiktighetsregler ● Dette apparatet avgir damp som kan gi forbrenninger .
73 før du bruker apparatet første gang ● V aske delene, se "stell og r engjøring" tegnforklaring lokk kokebeholder kokeelement håndtak kontrollknapp (CP706) ind.
3V elg ønsket kokemodus ved å trykke på innstillingsknappen for høy , lav eller hold varm. Det vises et ikon på høyre side av skjermen og en strek ses ved siden av valgt kokemodus. Koking og nedtellingsuret starter , det angis av blinkende desimaler .
kokebeholderen i kaldt vann r ett etter bruk, og ikke tøm varmtvann i en tom og kald kokebeholder . Plutselige temperatursvingninger kan gjøre at beholder en slår sprekker . 8 Når du har brukt kokebeholderen i noen måneder , kan den begynne å få riper .
OPPSKRIFTER T idene er kun ment til veiledning. Pass alltid på at maten er gjennomkokt og rykende varm før den serveres. V ariasjoner i mengden mat som kokes kan også påvirke koketidene.
coq au vin 150 g bacon, skåret opp i terninger 1 stor hakket løk 1 kløfter hvitløk, knust 300 g småsjampinjong, tykt oppskåret 4 benfrie kyllingbryst 275 ml rødvin 375 ml suppekraft av kylling salt og pepper maismel (valgfritt) Stek oljen i en stor stekepanne.
eplechutney Del av ingefærrot, ca. 1 cm stor terning 7.5 ml kryddereddik 700 g tilberedte og oppskjærte matepler , f.eks. av typen Bramley 100 g sultanas 100 g finhakket løk 1 stor kløft hvitløk, skrellet og knust 150 g mørkebrunt sukker 150 ml malteddik Bind ingefærroten og krydder eddiken sammen i en liten musselinbit.
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvaohjeet ● Keitin tuottaa höyryä, joka voi aiheuttaa palovammoja.
80 ennen kattilan kytkemistä ● Va rmista, että verkkovirta vastaa keittimen alla ilmoitettua virtaa. ● Tämä laite on Euroopan talousyhteisön direktiivin 89/336/ETY mukainen. ennen kuin käytät ensimmäistä kertaa ● Pese osat Hoito ja puhdistus - kohdassa kuvatulla tavalla.
ajastin (vain CP707) 1T ee edellä kuvattujen vaiheiden 1–5 toimet. 2V alitse haluamasi kypsennysaika painamalla ajastimen lisäämispainiketta (+) tai vähentämispainiketta (-). Ajastin voidaan säätää 30 minuutin portain enintään 10 tuntiin saakka käytettäessä low- tai high-asetusta.
4 Lihan ruskistaminen ja vihannesten soseuttaminen erillisessä pannussa auttaa poistamaan lihasta rasvaa ja parantaa myös sekä lihan että vihannesten ulkonäköä ja makua. Tämä ei ole kuitenkaan välttämätöntä. 5 Älä nosta kantta tarpeettoman usein keittämisen aikana, koska tällöin lämpöä häviää ja nestettä haihtuu.
RESEPTIT Ajat ovat vain ohjeellisia. V armista ennen tarjoilemista, että ruoka on läpikotaisin kypsää ja höyryävän kuumaa. Määrien vaihtuminen voi myös vaikuttaa keittoaikoihin.
bolognankastike Käytä bolognanspagetin tai lasagnen kanssa 15ml/1rkl öljyä 1 hienonnettu suuri sipuli 5 pilkottua pekoninviipaletta 650 g rasvatonta jauhelihaa 1 (454 g:n) purkkia murskattua tomaa.
haudutetut omenat 3 keitto-omenaa (valitse keittokattilaan sopivasti mahtuvan kokoisia) 75 g kuivattuja sekahedelmiä 2.5 ml/ 1 ⁄ 2 tl kanelia 25 g ruskeaa hienosokeria 75 ml kylmää vettä Pese omenat ja poista siemenkodat. T ee sitten terävällä veitsellä viilto jokaisen omenan keskikohdan ympäri.
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik ● Bu cihaz yakıcı olabilecek buhar üretir . ● Özellikle kapağı açarken yavaş pişiriciden çıkan buharın yakmamasına dikkat edin.
87 bölümler kapak pişirme tenceresi ana ünite tutamaklar kontrol düğmesi (CP706) gösterge ışığı (CP706) Model CP707 ekran göstergesi yüksek ayar düğmesi.
2 Zamanlayıcı arttırma (+) veya zamanlayıcı azaltma (-) düğmesine basarak istenilen pişirme süresini ayarlayın. Zamanlayıcı, hafif ve yüksek ayarlar için 30 dakikalık artışlarla en fazla 10 saate kadar ayarlanabilir fakat sıcak tutma ayarı için varsayılan ayar 2 saat olacaktır .
yavaş pişiricinin kullanımı ile ilgili tavsiyeler 1 Malzemeleri doğrudan buzdolabından çıkartarak kullanmak yerine oda sıcaklığında hazırlayın ve kullanın.
bakım ve temizlik T emizlemeden önle kapatın, fişini çekin ve soğumasını bekleyin. ana ünite Y avaş pişiricinin dış yüzeyini ıslak bir bezle silin ve kurulayın. Ana üniteyi asla suya sokmayın. kapak, pişirme tenceresi Ilık sabunlu su ile yıkayın durulayın ve kurutun.
biralı et 600 g dövülmüş biftek 2.5cm küp olarak kesilmiş 2 orta patates, her biri sekiz parçaya doğranmış 1 büyük soğan, sekiz parçaya doğranmış 2-3 havuç, 2 cm kalınlıkta doğra.
tarhunlu tavuk güveç 15g tereyağ 1 çorba kaşığı sıvı yağ 4 tavuk göğsü 1 soğan, ince kıyılmış 150ml sek beyaz şarap 150ml sıcak tavuk suyu 4 filiz tarhun 50ml duble krema tuz ve biber 1 yemek kaşığı/15ml mısır unu (yaklaşık) Kızartma tavasında tereyağı ve yapı ısıtın.
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● T oto zařízení vytváří páru, která vás může opařit.
je třeba namočit přes noc a potom před oloupáním a přidáním do pomalého hrnce rychle převařit v pitné vodě alespoň 10 minut, aby se zničily toxiny . před připojením do elektrické zásuvky ● Napájení, které máte k dispozici, musí odpovídat napájení uvedenému na spodní straně zařízení.
nastavení časového vypínače (pouze CP707) 1 Postupujte podle kroků 1-5 uvedených výše. 2 Pomocí tlačítka (+) pro prodloužené nebo tlačítka (-) pro zkrácení nastavte požadovaný čas vaření.
2 Zeleninu jako například mrkev , cibuli, tuřín atd. krájejte na dostatečně malé kousky , protože se připravují déle než maso. 3 Všechny typy přísad krájejte na rovnoměrné kousky , aby se připravovaly rovnoměrně.
servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ● servisem či opravou, obraťte se na prodejnu, v níž jste přístroj zakoupili.
boloňská omáčka Použijte jako základ pro špagety po boloňsku nebo pro lasagne 15ml/1 lžíce oleje 1 velká cibule, nasekaná 5 plátků nakrájené prorostlé slaniny 650 g/1 lb 7 oz libovéh.
dušené kuře s estragonem 15 g/1/2 oz másla 1 lžíce/15 ml oleje 4 kuřecích prsíček 1 jemně nasekaná cibule 150 ml/5 fl oz suchého bílého vína 150 ml/5 fl oz horkého kuřecího vývaru 4 snítek estragonu 50 ml/2 fl oz zahuštěné smetany sůl a pepř 1 čl/15 ml kukuřičné moučky (přibližně) Rozpalte máslo a olej na pánvi.
jablečné čatní Kořen zázvoru (obdélník asi 1cm/1/2 palec) 7.5 ml/1 1/2 nakládání okurek 700 g/1 1/2 lb připravených nakrájených jablek pro vaření, například Bramleys 100 g/3 1/2 oz .
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Ez a készülék gőzt fejleszt, amely égési sérülést okozhat.
102 ● Különösen szárazbab esetén tartsa be a nyersanyag-gyártó főzési utasítását! Például az étkezési szárazbabot egy éjszakára be kell áztatni, majd főzőedényben tiszta vízben gyorsfőzéssel 10 percig forralni kell a toxinon eltávolítása érdekében, majd a párolóedénybe helyezés előtt le kell szűrni.
másodpercig egy gombot se nyom meg. 6 Válassza ki a kívánt főzési módot, a magas, alacsony vagy melegen tartás fokozat gombját megnyomva . A képernyő jobb oldalán egy ikon jelenik meg, majd egy vonal jelenik meg a kiválasztott főzési mód mellett.
tanácsok a párolóedény használatához 1A hozzávalókat szobahőmérsékleten készítse elő és használja fel, ne pedig fagyasztott állapotban! A húst és halat, valamint a hasonló nyersanyagokat csak a szükséges ideig kell a hűtőszekrényből kivéve tartani, amíg kiolvad, és addig is fóliában kell tartani.
Ápolás és tisztítás T isztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót és várja meg, amíg a készülék teljesen lehűl! készülékház Törölje át a kés.
serpenyős marhasült zöldséggel 15 ml (1 evőkanál) olaj 900 g színhús 1 hagyma, hámozva és aprítva 3 sárgarépa, hámozva és 1 cm vastag szeletekre felvágva 500 ml forró marhahúsleves Forrósítsa fel az olajat egy serpenyőben, majd süsse át a marhahús minden oldalát.
részeg kakas 150 g bacon, felkockázva 1 közepes/nagy hagyma, aprítva 1 gerezd fokhagyma, áttörve 300 g zsenge gomba, vastagra szeletelve 4 kicsontozott csirkemell 275 ml vörösbor 375 ml forró csirkehúsleves só és bors kukoricaliszt (opcionális) Helyezzen minden hozzávalót a főzőedénybe.
fűszeres almaszósz (indiai chutney) Gyömbérgyökér darab, 2,5 cm-es 7.5 ml pácfűszer 700 g szeletelt főzőalma (pl. Bramleys) 100 g mazsola 100g hagyma, apróra vágva 1 gerezd fokhagyma, hám.
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Niniejsze urządzenie wytwarza parę, która może spowodować oparzenie.
110 ● Nie odgrzewać żywności w urządzeniu do powolnego gotowania. ● Przed jedzeniem upewnić się, że żywność została zagotowana. ● Nigdy nie podgotowywać (częściowo gotować) mięsa i drobiu z celem póżniejszego umieszczenia w lodówce i ugotowania w innym czasie.
świecić, jeśli przez 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk. 6W ybierz odpowiednie ustawienie, wciskając przycisk wysokiej lub niskiej temperatury albo wybierając tryb podgrzewania. Po prawej stronie wyświetlacza ukaże się ikonka, a naprzeciwko wybranego przycisku pojawi się kreska.
tryb podgrzewania (keep warm) – korzystaj z tego ustawienia wtedy , kiedy jedzenie jest już gotowe, a ty chcesz, żeby pozostało ciepłe. Nie podgrzewaj jedzenia przez więcej niż dwie godziny po przyrządzeniu.
12 Zamrożone warzywa, takie jak groszek, należy najpierw rozmrozić i dodawać do rondla podczas ostatniej godziny gotowania. Zapewni to zachowanie koloru i konsystencji warzyw , oraz utrzyma odpowiednią temperaturę wewnątrz garnka-wkładki. 13 Najlepsze wyniki można uzyskać, kiedy składniki są zanurzone w cieczy .
PRZEPISY Podany czas gotowania należy traktować jako wskazówkę, zawsze upewniaj się, że jedzenie nie jest surowe i jest bardzo gorące, zanim podasz go do stołu.
sos boloński Można stosować jako baza na spaghetti po bolońsku lub lasagne 15 ml / 1 łyżka stołowa oleju 1 duża posiekana cebula 5 pokrojonych plastrów boczku 650 g chudej mielonej wołowiny .
pieczone jabłka 3 jabłek do gotowania (wybrać odpowiednią wielkość, dopasowaną do rozmiarów misy do gotowania) 75 g mieszanych suszonych owoców 2.
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки.
118 Советы по приготовлению пищи ● Мясо (включая мясо птицы), рыбу и морепродукты следует готовить тщательно. Приготовление допускается только в размороженном виде.
5 Готовьте пищу в течении нужного времени. 6 После приготовления выключите долговарку и отсоедините ее от розетки.
таймер начнет отсчет с 2-х часов. После 2-х часов подогрев прекратится, и таймер снова покажет «0:00».
7 Не окунайте горячую чашу в холодную воду сразу после приготовления пищи и не наливайте кипящую воду в пустую чашу. Чаша может лопнуть или потрескаться.
Обслуживание и забота о покупателях ● При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в пр.
Говядина в пиве 600 Г нежирного мяса для рагу (порезать кубиками толщиной 2,5 см) 2 картофелины средней величины, разрезанные на 8 частей каждая.
Курица в винном соусе (Coq au vin) 150 Г бекона (порезать кубиками) 1 крупная порубленная луковица.
Тушеные яблоки 3 яблок столовых сортов нужного размера (так, чтобы они поместились в чаше) 150 Г сухофруктов 5 мл.
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabose pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
127 aa ● a a a (aa ), w a a aa.
Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎfi Û·Ԙ slow cooker (CP707) 1 ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙË Û˘ÓÙ·Á‹ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ˘ÏÈο ÛÙÔ Û·Ԙ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜.
4 ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ÙÔ˘ ¯ÚfiÓÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Û ¯·ÌËÏ‹ ‹ ˘„ËÏ‹ Ú‡ıÌÈÛË, ÙÔ Û·Ԙ slow cooker ı· ÌÂÙ·‚› ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Î·È ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ë ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË Ì¤ÙÚËÛË ÙˆÓ 2 ˆÚÒÓ.
3 a a a , a a a a a a.
1da a aa a a , a a a a a a a aa.
w aa 15 ml /1 a d 900 g a 1 d.
coq au vin (a a) 150 g , 1 ÌÂÁ¿ÏÔ ÎÚÂÌ̇‰È, „ÈÏÔÎÔÌ̤ÓÔ 1 .
w a 3 a a aa (da a a d aa) 75 g aa aaa a 2.
°uœ≤m «_¸“ 57⁄/3 √Ë≤f √¸“ °∫∂U‹ ÆBOd… √Ë √¸“ °uœ≤m 05⁄/2 √Ë≤f ßJd °uœ¸… 1 ∞∑d/4/3 1 °U¥MX •KOV 52⁄/1 √Ë≤f “°b §u“… «∞DOV √{OHw «_¸“, «∞ºJd Ë«∞∫KOV ≈∞v Ë´U¡ «∞DNw ±l «∞∑IKOV «∞πOb.
«∞b§Uà °FBOd «∞FMV «_•Ld 051⁄/5 √Ë≤f ∞∫r °IdÍ, ±JF∂U‹ 1 £Ld… °Bq Ø∂Od… ±Hd˱W 1 ≠h £u ±D∫uÊ 003⁄/01 √Ë≤f ±AdË ÆDl ßLOJW 4 ÆDl Åb˸ .
«∞K∫r «∞∂IdÍ «∞L∫Ld ±l «∞ªCd«Ë«‹ 51 ±q/ 1 ±KFIW ÅGOd… “¥X 009⁄/2 ¸©q ´d‚ ∞∫r °IdÍ 1 £Ld… °Bq ±IAd… ˱Hd˱W 3 £Ld«‹ §e¸ ±IAd… ˱IDFW.
8 °Fb ´b… √®Nd ±s «ôß∑ªb«Â; Æb ¥∑πeŸ ∞LFUÊ Æb¸ «∞DNw. Ë–∞p √±d ´UœÍ °U∞Mº∂W ∞Kªe· «∞∫πdÍ Ë∞s ¥R£d ´Kv ≠FU∞OW «∞DU≥w «∞∂Dw¡. 9 ´Mb ¢MHOc ËÅHW ±s «∞DNw «∞∑IKObÍ; ≠OπV ¢IKOq ±Ib«¸ «∞ºu«zq «∞Lº∑ªb±W.
∞Lb… ßU´∑Os ù´b«œ «∞L∫U≠EW ´Kv œ≠T «∞L∫∑u¥U‹ ( mraw ). 3. •bœÍ Ë{l «∞DNw «∞LDKu» ±s îö‰ «∞CGj ´Kv “¸ «ù´b«œ «∞Ld¢Hl ( hgih ) √Ë «ù´b«œ «∞LMªHi ( wol ) √Ë «∞L∫U≠EW ´Kv œ≠T «∞L∫∑u¥U‹ ( mraw ).
«∞b∞Oq «∞GDU¡ Æb¸ «∞DNw «∞u•b… «_ßUßOW «∞LIU°i ±I∂i «∞∑∫Jr(«∞Dd«“ 607PC ) ±R®d {uzw («∞Dd«“ 607PC ) «∞Dd«“ 707PC ®U®W «∞Fd÷ “¸ «ù´.
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §Ob Î « Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● ¥Bb¸ ≥c« «∞πNU“ °ªU¸ Î « Æb ¥∫dÆp.
An important point after buying a device Kenwood CP707 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Kenwood CP707 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Kenwood CP707 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Kenwood CP707 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Kenwood CP707 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Kenwood CP707, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Kenwood CP707.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Kenwood CP707. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Kenwood CP707 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center