Instruction/ maintenance manual of the product CMOS-200 Kenwood
Go to page of 100
CMOS-300 CMOS-200 UNIVERSAL MUL TI-VIEW CAMERA/ UNIVERSAL REAR VIEW CAMERA INSTRUCTION MANUAL CAMÉRA MUL TI-VUES UNIVERSELLE/ CAMÉRA DE RECUL UNIVERSELLE MODE D’EMPLOI UNIVERSAL MUL TIVIEW -KAMERA.
2 | CMOS-300/CMOS-200 above b eca use of the d anger o f malf unc tion due to h igh temperatures.) • Befo re drillin g any mountin g hole s always ch eck b ehind whe re you want to dr ill the h oles . Do not dr ill into the g as line, br ake line, ele ct rical w iring or ot her imp or tant par ts .
English | 3 • Insulate un conne cte d wires w ith viny l tap e or other si milar materi al. T o prev ent a shor t circui t, do no t remove th e caps on th e ends of t he uncon nec ted w ires or th e termin als. • Af ter th e unit is ins talle d, che ck whe ther th e brak e lamps, blinke rs, wip ers , etc.
4 | CMOS-300/CMOS-200 CA UTI ON • T he adjust ments during c amera s ettin g may be hindered d epending o n the camer a installation positio n. Do not ins tall the came ra securely b ut at tach it only tempo rarily until the cam era set ting has comp lete d.
English | 5 Installing the Po wer Supply Bo x 1 Atta ch doub le -side a dhesi ve tap e on the p ower supp ly box and t hen at tach it u nder th e carp et on the f ront pass enge r seat sid e. Do not at tach th e power supply b ox in the followin g place.
6 | CMOS-300/CMOS-200 – + 2A 2A CAMERA REVERSE CAMERA ACC Video cor d: 1.5m (59.1 inch) Navigation system/video monitor (separately available) Po wer supply box GND cord (Black): 1 m (39.4 inch) Accessory cord (Red): 1 m (39.4 inch) Reverse detection cord (purple/white): 10 cm (3.
English | 7 • When connec ting the camera to a Kenw ood navigation system (head unit) equipped with the camera control function, use the provided head unit connection cord . This allo ws the head unit to switch the display view and adjust the camera as well.
8 | CMOS-300/CMOS-200 Switch Unit Oper ation The switch unit can be used to switch the image display mode, view/hide the guideline display and adjust the camera. View button • Switches the image display mode . • Select an item in the setting mode.
English | 9 T o adjus t the i tem: Af ter selec ting the i tem, press the + or – but ton to adjust it and press th e view but ton to enter the adju sted value . 6 End the s ett ing. Overhead V iew Image A djustment ( Centering) This item adjusts the center of the camera installation position.
10 | CMOS-300/CMOS-200 Overhead V iew Image A djustment (Up-and-Down Angle) This item adjusts the vertical angle (inclination) of the camera installation position.
English | 11 W ide V iew Guideline Adjustmen t (Horizontal Direction) This item adjusts the left-right positioning of the guidelines displayed in the wide view . 1 Sel ect “ WID E VIE W GUIDE LINE ADJUSTM ENT (Horizontal direction) ” . 2 Press the + or – b utto n of the s witch uni t to adjust the left-right positioning.
12 | CMOS-300/CMOS-200 Overhead V iew Guideline A djustment (Size) This item adjusts the overall siz e of the guidelines displayed in the ov erhead view. 1 Select “O VERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size )” . 2 Press the + or – b utto n of the s witch uni t to adju st the si ze.
English | 13 Overhead V iew Guideline A djustment (Red Line Position Setting) This item adjusts the position of the red line displayed in the ov erhead view. T he red line can be used independently to set the refer ence line for the vehicle parking position.
14 | CMOS-300/CMOS-200 Display V iew Switching The CMOS-300 camera system can display 5 kinds of camera images. 1 With an ima ge disp layed on th e monito r , press the view button of the switch unit. Each press s witches the imag e display mod e in the followi ng order .
English | 15 Camera Unit ( CMOS-300) Output video : Wide-angle mirror image (for rearview)/wide - angle normal image (for front view) Sensor: 1/4-inch color CMOS sensor Number of pixels: Approx. 310,000 pixels Lens : Wide angle, focal length f=0.82mm, F value 2.
16 | CMOS-300/CMOS-200 il po urra it être en domma gé par la c haleur, ni près d es por tes , où il ris querai t d'être éclab oussé pa r l'eau de pluie.(N'ins talle z jamais l'ap pareil à ces e ndroit s, car l es for tes temp érat ures pou rrai ent cause r des dys fonc tio nnem ents.
Français | 17 • Si un fusi ble sa ute, assurez -vous d’ab ord que le s câbl es n’ont pas c ausé de co urt- circuit p uis remp lacez le v ieu x fusibl e par un nou veau de mê me val eur. • Isol ez le s câbl es non co nnec tés ave c un rub an de viny le ou tout a utre maté riel sim ilaire.
18 | CMOS-300/CMOS-200 AT T E N T I O N • Les ré glage s eff ectué s l ors du para mét rage de la c amé ra pe uve nt êtr e a ff e ctés p ar la positi on d'installatio n de la camér a. Ne fi xez pas complètement la cam éra avant d'avoir terminé le param étrag e de celle- ci.
Français | 19 Installation du bloc d'alimentation 1 C ollez le ruban adhésif double face sur le bloc d'alimentation puis xez ce lui- ci s ous le t apis du siège passager avant. Ne fi xe z pas le blo c d'alimentation aux endroit s suiv ants : - Zone humide.
20 | CMOS-300/CMOS-200 – + 2A 2A CAMERA REVERSE CAMERA ACC Câble vidéo : 1,5 m (59,1 pouces) Système de navigation/monit eur vidéo (disponible séparément) Bloc d'alimentation Câble de mi.
Français | 21 • Pour raccorder la caméra à un sy stème de navigation Kenwood (unité principale) doté d'une f onction de commande de caméra, utilisez le cordon de raccor dement de l'unité principale fourni.
22 | CMOS-300/CMOS-200 Fonctionnement du c ommutateur Le commutateur peut êtr e utilisé pour modifier le mode d'affichage des images, afficher/masquer les lignes de guidage et régler la caméra. Bouton Vue • Permet d'alterner le mode d'affichage des images .
Français | 23 Pour sélectionner un élément : Appuye z sur les bo utons + ou – pour sé lec tionner un élément puis app uyez sur le b outon Vue pour co nfi rme r l a sé lecti on. Lo rsqu e v ou s sé lecti onn ez un élément de ré glage, le cadre de l'icôn e co rre spo nda nt e pa ss e du ble u a u r oug e.
24 | CMOS-300/CMOS-200 Réglage de l'image vue de dessus (angle haut et bas) Cet élément permet de régler l'angle vertical (inclinaison) de la position d'installation de la caméra. 1 Sélectionnez “O VERHEAD VIEW IMA GE ADJUSTMENT (Up -and- Down ANGLE)” .
Français | 25 3 Après avoir e ec tué to us les ré glage s néce ssaires , appu yez sur le b outon Vue. Pa sse au régl age de s lignes d e guida ge grand angl e (horizo ntale s) / “ WIDE V IEW GU IDELI NE ADJU STMENT (Horizontal direction )” .
26 | CMOS-300/CMOS-200 3 Après avoir e ec tué to us les ré glage s néce ssaires , appu yez sur le b outon Vue. 4 Sélectionnez [Next]. Pa sse au régl age de s lignes d e guidag e vues de dessus (dimen sion) / “O VERHEAD VIEW GUIDELINE AD JUSTMENT (Size )” .
Français | 27 Réglage des lignes de guidage vues de dessus (emplacement de la ligne rouge) Cet élément permet de régler la position de la ligne rouge affichée en vue de dessus. La ligne r ouge peut être utilisée indépendamment en tant que ligne de repère pour la position de stationnement du véhicule .
28 | CMOS-300/CMOS-200 Alterner les vues affi chées Le système CMOS-300 permet d'afficher 5 types d'images à partir de la caméra. 1 Lorsq u'une imag e est a chée à l' écran, appu yez sur le b outon Vue du co mmutate ur .
Français | 29 Caméra ( CMOS-300) Vidéo en sortie : I mage inverse grand angle (pour la vue arrière)/ image normale grand angle (pour la vue avant) Capteur: capteur CMOS couleur 1/4'' Nombre de pixels: environ 310.
30 | CMOS-300/CMOS-200 da es do rt vo n der ab gehen den Wär me be einträ chtigt w ird. Des Wei teren ist vo n einer M ontag e in Türnäh e abzuse hen, da die K amer a dor t dem R egenw asser aus gese tz t ist .
Deutsch | 31 kan n. Wenn Sie das Zünd kab el an eine Ko nstant spannu ngs- Stromq uelle, w ie z. B. e inem Bat ter ieka bel, ans chließ en, ka nn sich die B atter ie entle eren. • Wenn di e Sicher ung durch brennt, ü berp rüfe n Sie zuer st, dass di e Drähte si ch nicht be rühren u nd eine n Kurz schlus s veru rsac hen.
32 | CMOS-300/CMOS-200 AC HTUNG • D ie Einbaup osition k ann das Vornehme n von Einstellung en beim Einri chten der Kam era ers chweren. Bauen Si e die Kam era zunä chst nicht fes t ein, sonder n befe stigen Si e sie nur provis orisch, bis da s Einrichten der Kame ra a bgesc hlo sse n i st.
Deutsch | 33 Einbau des Netzanschlusskastens 1 Brin gen Si e dopp els eitig es Kl ebe band a m Net z ansch lussk aste n an und b efe stig en Sie die sen an schli eße nd unte r der Fußm atte au f der Beifahrerseite.
34 | CMOS-300/CMOS-200 – + 2A 2A CAMERA REVERSE CAMERA ACC Videokabel: 1,5 m Navigationssystem/V ideomonitor (separat erhältlich) Netzanschlusskasten GND-Kabel (S chwarz): 1 m Zubehörkabel (Rot): .
Deutsch | 35 • Bei Anschluss der Kamera an ein Kenwood-Navigationssystem (Haupteinheit), das über die Kamerasteuerungsfunktion verfügt, verwenden Sie bitte das mitgelieferte Anschlusskabel für die Haupteinheit. Dadurch kann die Haupteinheit die Displayansicht umschalten und ebenfalls die Kamera einstellen.
36 | CMOS-300/CMOS-200 Betrieb der Schalteinheit Die Schalteinheit dient zum Umschalten des Bildanzeigemodus, zum Anzeigen/A usblenden der Orientierungslinien-Anzeige und zum Einstellen der Kamera. Ansichtstaste • Zum Umschalten des Bildanzeigemodus.
Deutsch | 37 Ausw ahl ei nes E inst ellb ere ichs : Wählen Sie mit de r Plus- ( + ) oder Minus taste (–) einen Einstellb ereich aus und drü cken Sie die Ansichtst aste zur Ak tivierun g der Auswahl. Wenn ein Einstellbe reich ausgewählt wi rd, wechselt die F arb e des entsprech enden Symbolr ahmens von Blau zu Rot.
38 | CMOS-300/CMOS-200 Bildeinstellungen Über-K opf-Ansicht (V er tikalwink el) Dieser Einstellbereich dient zur Einstellung des Vertikalwinkels (Neigung) der Kamera-Einbauposition. 1 Wähle n Sie “OVE RH EAD VI EW IM AGE ADJUS TMEN T (Up -an d-D own AN GLE )” .
Deutsch | 39 3 Drü cken Sie n ach Be end igun g der Ei nste llung d ie Ansichtstaste. Zum Wech seln zu E inst ellun g der Orientierungslinien in der w eiten Ansicht (Horizontale Richtung )/ “WIDE VIEW GUIDELINE ADJU STMENT (Horizontal direction )” .
40 | CMOS-300/CMOS-200 3 Drü cken Sie n ach Be end igun g der Ei nste llung d ie Ansichtstaste. 4 Wähle n Sie [Ne xt]. Zum Wech seln zu E inst ellun g der Orientierungslinien in der Über -Kopf-Ansicht (Größe )/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJUSTMENT (Size )” .
Deutsch | 41 Einstellung der Orientierungslinien in der Über-Kopf- Ansicht (Einstellung der Position der r oten Linie) Diese Option dient zur Einstellung der Position der roten Linie, die in der Über-Kopf-Ansicht angez eigt wird.
42 | CMOS-300/CMOS-200 Displayansich t umschalten Das Kamerasystem CMOS-300 kann 5 Ar ten von Kamerabildern anzeigen. 1 Drü cken Sie d ie Ansi chts tas te der S chal teinh eit , wenn e in Bild a uf dem M onito r ange zeig t wird . Durch jed es Drücken w ird der Bildanzeig emodus in der folgen den Reihenfol ge umgeschaltet.
Deutsch | 43 Kamera ( CMOS-300) Video-Ausgang : Weitwinkel-Spiegelbild (für rückwär tige Sicht)/ Weitwinkel-Normalbild (für Sicht nach vorne) Sensor: 1/4-Zoll-F arb- CCD-Sensor Pix el-Anzahl: ca. 310.000 Pixel Objektiv : Weitwinkel, Brenn weite f=0,82 mm, F-Wert 2,6 Blickwinkel : Horizontal: ca.
44 | CMOS-300/CMOS-200 ten gevo lge va n hoge te mper aturen.) • Contro leer, voord at u monta gegate n gaat bo ren, altij d de ple k achter de l ocati e waar u wi lt gaan b oren. B oor ni et in de brandstofl eiding, remleiding, elektrische bedrading of andere bel angrijke onde rdelen.
Nederlands | 45 en vervangt u vervolgens de oude zekering door een nieuwe met dezelfde stroomsterkte. • Isol eer nie t-aangesl oten kab els me t isolati eband o f ander geschikt mat eriaal. V oorkom kortsluiting door de kapjes op het uite inde van de niet-a angesloten kabels of aan sluitingen niet te verwijderen.
46 | CMOS-300/CMOS-200 OPGELET • D e inbouwp ositie van d e camera k an een belemmering vormen voor de afstellingen tijdens het instelle n van de cam era. Bo uw de came ra nog niet defi nitief in, maar b eve sti g deze tijdelijk , tot het instellen v an de came ra voltoo id is.
Nederlands | 47 De voedingseenheid inbouw en 1 Be ve stig de du bbelzi jdi g kle vend e tape op d e voe ding see nhei d en be vesti g deze ve r volge ns onder de vloerbedekking aan de kant van de voorpassagier . Bevestig de voeding seenheid niet op de volgende plaatsen.
48 | CMOS-300/CMOS-200 – + 2A 2A CAMERA REVERSE CAMERA ACC Videosnoer: 1,5 m Navigatiesysteem/videomonitor (afzonderlijk leverbaar) V oedingseenheid Massadraad (zwar t): 1 m Accessoir edraad (rood):.
Nederlands | 49 • Wanneer de camera wordt aangesloten op een Ken w oord-navigatiesysteem (hoof dapparaat) dat uitgerust is met een camerabedieningsfunctie, gebruikt u het meegeleverde aansluitsnoer voor het hoof dapparaat. Daarmee kan het hoofdapparaat het beeld op het display schakelen en tev ens de camera verstellen.
50 | CMOS-300/CMOS-200 Bediening schakeleenheid De schakeleenheid kan worden gebruikt om de beeldweergav emodus te schakelen, de weergav e van de begeleidingslijnen te tonen/verbergen en de camera te verstellen. W eergav etoets • Schakelt tussen de beeldweergavemodi.
Nederlands | 51 gesel ec teerd is, veran der t het kad er van diens pic togram v an blauw in ro od. Het item aanpassen: Nadat een i tem is geselec teerd, dr ukt u o p de + of - toets o m het aan te passen en druk t u op de weerga vetoets om de aangepaste waarde i n te voeren.
52 | CMOS-300/CMOS-200 Beeldafstelling bovenaanzicht (hoek omhoog en omlaag) Met dit item stelt u de verticale hoek (nijging) van de inbouwpositie van de camera af .
Nederlands | 53 3 Na het vo ltooi en van d e afste llin g druk t u op de weer gavetoe ts. H ierm ee gaat u ve rder n aar Aanp assin g begeleidingslijn groothoekbe eld (horizontale richti ng)/ “ WIDE V IEW GU IDELI NE ADJUSTME NT (Horizontal direction) ” .
54 | CMOS-300/CMOS-200 3 Na het vo ltooi en van d e afste llin g druk t u op de weer gavetoe ts. 4 Selecteer [Next ]. H ierm ee gaat u ve rder n aar Afs tellin g begeleidings lijn bo vena anzicht (gr ootte) / “OVERH EAD VI EW GUID ELIN E ADJUSTMENT (Si ze) ” .
Nederlands | 55 Afstelling begeleidingslijn bov enaanzicht (instelling rode - lijnpositie) Met dit item kan de positie worden afgesteld van de rode lijn die in het bovenaanzicht w ordt weergegeven. De r ode lijn kan onafhankelijk worden gebruikt om de refer entielijn in te stellen voor de parkeerpositie van de auto.
56 | CMOS-300/CMOS-200 Displayweerga ve schak elen Het CMOS-300-camerasysteem kan 5 verschillende camerabeelden weergeven. 1 T e rw ijl een b eel d wordt we erge geven o p de moni tor , druk t u op d e weerg avetoet s van de schakeleenheid. Met elke druk o p de weergavetoets wo rdt de beeldweergav emodi in de onderstaa nde volgorde geschake ld.
Nederlands | 57 Camera-eenheid ( CMOS-300) Uitvoer video : Gespiegeld groothoek beeld (voor achteruitbeeld)/normaal groothoekbeeld (voor vooruitbeeld) Sensor: 1/4”-k leuren-CMOS-sensor Aantal pixels: Ca. 310.000 pixels Lens : Groothoek , brandpuntsafstand f=0,82 mm, F-waarde 2,6 Gezichtshoeken : Horizontaal: Ca.
58 | CMOS-300/CMOS-200 (Non ins tallare i l disposit ivo in punti si mili a quelli in dicati i n prece denz a che p otrebb ero provoc are malf unzi onament i dov uti a temp eratu re elevate.) • Prima d i eff et tuare i f ori pe r il mont aggio, co ntrollar e sempre il retro d ella super fi cie ch e si deside ra for are.
Italiano | 59 nuovo de lla stess a potenz a. • Isol are i cavi n on colle gati con d el nast ro isola nte in vinil e o un alt ro material e simile. Per p revenire co rto circuit i, non rimu overe i capp ucci alle es tremi tà dei cav i non coll egati o dei t erminali.
60 | CMOS-300/CMOS-200 AT T E N Z I O N E • Le re golaz ioni durante l'impos taz ione della teleca mera po ssono essere os tacolate dalla posi zione di installa zione d ella telecam era.
Italiano | 61 Installazione della scatola di alimentazione 1 Fissare il na stro bi adesivo a lla scato la di alimentazione, quindi attaccarla sotto il tappeto in corrispondenza del sedile del passeggero ant eriore. Non fi ss are la scatola di alimenta zione n ei punti seguent i.
62 | CMOS-300/CMOS-200 – + 2A 2A CAMERA REVERSE CAMERA ACC Cavo video: 1,5 m Sistema di navigazione/monitor video (disponibili separatamente) Scatola di alimentazione Cavo di massa GND (ner o): 1 m .
Italiano | 63 • Per collegare la telecamera a un sist ema di navigazione Kenwood (unità principale) dotato della funzione di contr ollo con telecamera, usare il cavo di c ollegamento per unità principale fornito . Ciò consente di selezionare la visualizzazione e di regolare la telecamera dall'unità principale .
64 | CMOS-300/CMOS-200 Funzionamen to dell'unità di commutazione L 'unità di commutazione può essere utilizzata per selezionare la modalità di visualizzazione dell'immagine, visualizzare/nasc ondere le linee guida e regolare la telecamera.
Italiano | 65 3. Reg ola zion e del le line e gui da in visualizzazione generale (di m ens io n i, direzio ne oriz zontal e, direzione ver tic ale, impos tazio ne della po sizione d ella linea rossa) .
66 | CMOS-300/CMOS-200 Regolazione dell'immagine in visualizzazione generale (angolo su e giù) Questa voce regola l'angolo v er ticale (inclinazione) della posizione di installazione della telecamera. 1 Selezion are “O VERHEAD VIEW IMA GE ADJUSTMENT (Up -and- Down ANGLE)” .
Italiano | 67 3 Al termin e della r egol azio ne, pre mere il t asto di visualizzazione. S i passa a Re gola zion e delle l inee gu ida in visualizzazione grandangolo (direzione oriz zont ale)/ “WID E VIE W GUIDE LINE ADJU STMENT (Horizontal direction ).
68 | CMOS-300/CMOS-200 3 Al termin e della r egol azio ne, pre mere il t asto di visualizzazione. 4 Selezionare [Next]. S i passa a Re gola zion e delle l inee gu ida in visualizzazione generale (dimensioni )/ “OVERH EAD VI EW GUID ELIN E ADJUSTMENT (Si ze) ” .
Italiano | 69 Regolazione delle linee guida in visualizzazione generale (impostazione della posizione della linea rossa) Questa voce regola la posizione della linea r ossa mostrata nella visualizzazione generale.
70 | CMOS-300/CMOS-200 Selezione del tipo di visualizzazione Il sistema telecamera CMOS-300 può visualizzare 5 tipi di immagini della telecamera. 1 Con un'imma gine vis ualiz zat a sul mon itor, pre mere il t asto di v isualiz z azion e dell'u nità di commutazione.
Italiano | 71 Unità telecamera ( CMOS-300) Video in uscita : I mmagine specchio grandangolo (per la retromar cia) / immagine normale grandangolo (per la marcia in avanti) Sensore: sensore CMOS a colori 1/4" Numero di pixel: ca.
72 | CMOS-300/CMOS-200 • No mo nte est a unidad ce rca de la s alida de l calent ado r , don de se ver ía afec tad a por e l calor o ce rca de las p uer tas don de la lluv ia podr ía salpi carla .
Español | 73 con lo s cabl es de la b atería, la b atería p ued e agotar se. • Si se f unde el f usible, e n prime r lugar as egúre se de qu e los cab les no hay an caus ado un co rto circuito, y lu ego re empla ce el fusib le usa do por ot ro del mismo ré gimen .
74 | CMOS-300/CMOS-200 PREC AUCIÓ N • Los ajus tes realizados dur ante la instalació n de la cámara p odrían vers e difi cultados s egún la posici ón de inst alación de la cámar a. No instal e la cámara con fi rme za, acóp lela de form a provisional hast a que haya fi nalizado l a instalac ión de la cá mara.
Español | 75 Instalación de la caja de la fuente de alimentación 1 Pegue un a cinta a dhesi va de dob le car a a la caj a de la fue nte de al imen tación y pég uela bajo la a lfom bra del l ado de l asiento de l pasajero dela ntero. No aco ple la caj a de la fuen t e de al ime nt aci ón e n los siguien tes lugares.
76 | CMOS-300/CMOS-200 – + 2A 2A CAMERA REVERSE CAMERA ACC Cable de vídeo: 1,5 m (59,1 pulgadas) Sistema de navegación/monitor de vídeo (disponible por separado) Caja de la fuente de alimentació.
Español | 77 • Al conectar la cámara a un sistema de navegación de Kenwood (unidad del cabezal) equipado con la función de c ontrol de la cámara, utilice el cable de conexión de la unidad de cabezal suministrado . De este modo, la unidad del cabezal podrá alternar la vista de la pantalla y ajustar la cámara.
78 | CMOS-300/CMOS-200 F uncionamiento de la unidad del interruptor La unidad del interruptor puede utilizarse para alternar el modo de visualización de la imagen, ver u ocultar la pantalla de las guías y ajustar la cámara. Botón de vista • Alterne el modo de visualización de la imagen.
Español | 79 3. Ajus tes de l as guí as de vi sta aé rea (tamaño, dirección horizon tal, dirección ver tical, aj ust e d e po sic ión de la l ín ea ro ja ) Para se lecc iona r una op ción: Pulse los b otones + o – para s eleccionar una opció n y pulse el botón de la vis ta para entr ar en la selecc ión.
80 | CMOS-300/CMOS-200 Ajuste de la imagen de la vista aérea (ángulo de arriba abajo) Esta opción permite ajustar el ángulo vertical (inclinación) de la posición de instalación de la cámara. 1 Selec cione “O VERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Up -and- Down ANGLE)” .
Español | 81 3 Despu és de n aliz ar el ajuste , pulse e l botón d e vista. Avan zará ha sta A JUST E DE LA S GUÍAS E N LA VIST A AMPLIA ( dirección horizontal) / “WI DE VIEW GUIDELINE A DJUSTMENT (Horizontal direction)” .
82 | CMOS-300/CMOS-200 3 Despu és de n aliz ar el ajuste , pulse e l botón d e vista. 4 Seleccione [ Next]. Avan zará ha sta A JUST E DE LA S GUÍAS E N LA VISTA AÉREA ( T amaño)/ “OVERH EAD VI EW GUIDELINE AD JUSTMENT (Size )” .
Español | 83 Ajuste de las guías en la vista aérea (ajuste de posición de la línea roja) Esta opción permite ajustar la posición de la línea roja mostrada en la vista aérea. La línea roja puede utilizarse de forma independiente para configurar la línea de refer encia para la posición de estacionamiento del vehículo .
84 | CMOS-300/CMOS-200 Cambio de vista en pantalla El sistema de la cámara CMOS-300 puede reproducir 5 tipos de imágenes de cámara. 1 C uan do s e mu estre una ima gen e n el moni tor , puls e el botó n de vis ta de la un idad de l interruptor .
Español | 85 Unidad de la cámara ( CMOS-300) Salida de vídeo : I magen especular gran angular (para vista trasera)/imagen normal gran angular (para vista delantera) Sensor: Sensor CMOS de color de 1/4-pulgadas Número de píxeles: Aprox.
86 | CMOS-300/CMOS-200 avar ia causa do por te mper aturas e leva das.) • Antes de f azer q ualque r furo pa ra a mont agem ver ifi que o que es tá p or detr ás no p onto ond e quer f azer o fu ro. Não faç a furos n as linhas de gá s, nas linhas d os travõ es, nos c abos elé ct ricos ou n outr as par tes i mpor t antes.
Português | 87 est ão em cont ac to de for ma a acus ar um cur to -c ircuito, em seg uida subs titua o f usível velh o por um n ovo com a mesma amperag em.
88 | CMOS-300/CMOS-200 CUIDADO • O s ajustes dura nte a defi niç ão da câmar a pod em ser difi cultados dependendo da posição de instalação d a câmar a. Não ins tale a câm ara com se guranç a, mas fi xe-a tempo rariam ente até a defi niç ão da câmar a esti ver con cluí da.
Português | 89 Instalar a Caixa de fon te de alimentação 1 Fixe a ta a desiv a face dup la na cai xa de fonte de ali ment ação e xe -a sob o t ape te ao lad o do assento da frente do passageiro. Não fi xe a c aixa de fonte de aliment ação nos seguintes lo cais.
90 | CMOS-300/CMOS-200 – + 2A 2A CAMERA REVERSE CAMERA ACC Cabo de vídeo: 1,5m Sistema de navegação/monitor de vídeo (disponíveis em separado) Caixa de fonte de alimentação Cabo GND (Pret o):.
Português | 91 • Quando ligar a câmara a um sistema de navegação Kenwood (unidade principal) equipado c om a função de controlo da câmara, utilize o cabo de ligação da unidade principal fornecido . Isto permite à unidade principal activar a visualização do ec rã e também ajustar a câmara.
92 | CMOS-300/CMOS-200 F uncionamento da unidade de comutação A unidade de comutação pode ser utilizada para activar o modo de apresentação da imagem, visualizar/ocultar o ecrã de directrizes e ajustar a câmara. Botão de visualização • Activa o modo de apresentação da imagem.
Português | 93 Para seleccionar um item: Utilize o bot ão + ou – par a seleccionar um i tem e prima o b otão de visualiz ação p ara introduzir a sele cção. Quando um i tem de ajuste é sele ccionado, a estr utura do se u ícone passa d e azul pa ra vermel ho.
94 | CMOS-300/CMOS-200 Ajuste da visualização aérea da imagem (ângulo superior e inferior) Este item ajusta o ângulo vertical (inclinação) da posição de instalação da câmara. 1 Selec cione “O VERHEAD VIEW IMAGE ADJUSTMENT (Up -and- Down ANGLE)” .
Português | 95 3 Depoi s de concl uir o ajuste , prima o b otão d e visualização. Ava nça p ara Aju ste das directr ize s de visualização ampla (direcção horizontal) / “WIDE VIEW GUIDELINE A DJUSTMENT (Horizontal direction)” .
96 | CMOS-300/CMOS-200 3 Depoi s de concl uir o ajuste , prima o b otão d e visualização. 4 Seleccione [ Next]. Ava nça p ara Aju ste das directr ize s de visualização aérea (tamanho )/ “OVERHEAD VIEW GUIDELINE ADJU STMENT ( Size )” .
Português | 97 Ajuste das directrizes de visualização aérea (defi nição da posição da linha vermelha) Este item ajusta a posição da linha vermelha apresentada na visualização aérea. A linha vermelha pode ser utilizada independentemente para definir a linha de ref erência para a posição de estacionamento do veículo .
98 | CMOS-300/CMOS-200 Comutação da visualização do ecr ã O sistema de câmara CMOS-300 pode apresentar 5 tipos de imagens de câmara. 1 Com uma imag em apr esent ada no mo nitor, prim a o bot ão de vis ualiz ação d a unida de de comut ação.
Português | 99 Unidade da câmara ( CMOS-300) Saída vídeo : I magem espelho do ângulo de visão larga (para visualização traseira)/imagem do ângulo de visão larga normal (para visualização posterior) Sensor: Sensor CMOS a cores de 0,6 cm Número de pixels: Aprox.
English Declaration of C onformity with regard to the EMC Directive 2004/108/EC Manufacturer: Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, T ok yo, 192-8525 Japan EU Representativ e’ s: .
An important point after buying a device Kenwood CMOS-200 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Kenwood CMOS-200 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Kenwood CMOS-200 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Kenwood CMOS-200 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Kenwood CMOS-200 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Kenwood CMOS-200, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Kenwood CMOS-200.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Kenwood CMOS-200. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Kenwood CMOS-200 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center