Instruction/ maintenance manual of the product UX-Z7MDR JVC
Go to page of 223
UX-Z7MDR —Consists of CA-UXZ7MDR and SP-UXZ7MD For Customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear , bottom or side of the cabinet.
– G-1 – Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen Achtung—Netzschalter ! Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Stromversorgung vollständig auszuschalten.
Deutsch Français Nederlands – G-2 – A CHTUNG Zur V erhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgef ahr , usw: 1. K eine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlf er nen und das Gehäuse nicht öffnen. 2. Dieses Gerät weder Regen noch F euchtigkeit aussetzen.
– G-3 – 1 cm 15 cm 10 cm 1 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm 15 cm V orsicht: Ausreichende Belüftung Zur Vermeidung von elektrischen Schl ä gen, Feuer und sonstigen Sch ä den sollte das Ger ä t unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 Vorderseite: Hindernisfrei und gut zug ä nglich.
Deutsch Français Nederlands – G-4 – WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPOR T ANT POUR LES PRODUITS LASER / BELANGRIJKE INFORMA TIE V OOR LASERPRODUKTEN ANBRINGUNGSORTE FÜR ETIKETTEN / REP.
– 1 – Deutsch Einführung Struktur dieser Bedienungsanleitung Diese BedienungsanleMitung ist wie folgt strukturiert: • In dieser Bedienungsanleitung wird im wesentlichen erläutert, wie Sie die Wiedergabe- und Bearbeitungsfunktionen mit der F ernbedienung steuern.
– 2 – Deutsch Inhalt Anordnung der T asten .................................... 3 Hauptanlage ........................................................... 3 Fernbedienung ....................................................... 5 Erste Schritte ....
– 3 – Deutsch Anordnung der T asten Machen Sie sich mit den T asten der Anlage vertraut. Hauptanlage p T aste T APE @ # (Wieder gabe) (11, 13, 33) • W enn Sie diese T aste drück en, wird die Anlage ebenfalls eingeschaltet.
– 4 – Deutsch W enn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor , der sich auf der Hauptanlage befindet. Displayfenster der elektronischen Schwingblende Displayfenster W eitere Informationen finden Sie auf den Seiten, die in Klammern angegeben sind.
– 5 – Deutsch * V erwenden der Fer nbedienung: Zum Aktivieren von RDS-Funktionen drücken Sie die T aste RDS CONTROL ( f ) auf der Fernbedienung, und halten Sie sie gedrückt, während Sie die T asten PTY SEARCH ( 7 ), T A/News/Info ( 8 ), DISPLA Y ( g ), PTY SELECT + ( j ) und PTY SELECT – ( p ) drücken.
– 6 – Deutsch Erste Schritte Auspacken Nachdem Sie die Anlage ausgepackt haben, vergewissern Sie sich, daß alle folgenden T eile in der V erpackung enthalten waren.
– 7 – Deutsch R CAUTION: L R L SPEAKER IMPEDANCE 4~16 Ω SPEAKERS 1 W enn die Kabel ummantelt sind, verdrillen Sie zunächst die Drähte, und entfernen Sie anschließend die Ummantelung. 2 Schließen Sie die MW/L W -Rahmenantenne gemäß Darstellung in der Abbildung an die Anschlüsse AM LOOP an.
– 8 – Deutsch Anschlie ß en externer Anlage Sie können ein anderes Anlage anschließen, das als W iedergabe gerät verwendet werden kann. W enn Sie diese Anlage anschließen und verwenden, lesen Sie auch in der jeweiligen Bedienungsanleitung nach.
– 9 – Deutsch Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Legen Sie die Batterien des T yps R6P(SUM-3)/AA(15F) in die Fernbedienung ein, und achten Sie darauf, daß die Batteriepole (+ und –) mit den Markierungen (+ und –) im Batteriefach übereinstimmen.
– 10 – Deutsch Standardoperationen Die T asten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, w erden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 11 bis 15).
– 11 – Deutsch Aktivierung des automatischen Abschaltens Die Funktion automatische Abschaltung schaltet die Anlage automatisch aus, wenn für mehr als 3 Minuten kein Signal eingeht, außer wenn UKW oder MW/L W als Quelle ausge wählt ist.
– 12 – Deutsch W enn Sie das Netzkabel abziehen oder ein Stromausfall auftritt In diesem Fall geht die Einstellung der Uhr v erloren, und sie wird auf „0:00“ zurückgesetzt.
– 13 – Deutsch Um den Cassetten als Signalquelle zu wählen, müssen Sie die T aste T APE 2 3 drücken. Die Anlage wird automatisch eingeschaltet (wenn sie sich im Bereitschaftsbetrieb befindet), und „T APE“ wird einen Augenblick im Hauptdisplay angezeigt.
– 14 – Deutsch Wählen der Klangmodus Sie können einen der 4 voreingestellten Klangmodi auswählen. • Dieser Effekt hat keinen Einfluss auf die Aufnahme. Dieser Effekt kann nur bei der W iedergabe angewendet werden. • Diese Funktion wirkt sich auch auf den Klang der Kopfhörer aus.
– 15 – Deutsch Einstellen der Display-Beleuchtung Sie können die Beleuchtungsfarbe und -helligkeit der elektronischen Schwingblende und des Displayfensters ändern. Auswahl der Beleuchtungsfarbe Sie können die Beleuchtungsfarbe Ihren V orlieben anpassen.
– 16 – Deutsch Einstellung von UKW - und MW -/L W-Sendungen Fernbedienung Hauptanlage Die T asten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel v erwendet und erläutert (Seiten 17 bis 21). Sie können die T asten der Anlage nicht verwenden, um die RDS-Funktionen zu steuern.
– 17 – Deutsch Ändern der Informationen im Hauptdisplay NUR auf der F er nbedienung: Jeder Druck auf diese T aste DISP/CHARA, wechselt die Anzeige im Display zwischen der Signalquelle und der Uhrzeit. • W enn eine MD eingelegt wird, erscheint v or der Uhrzeitanzeige die verbleibende Aufnahmezeit der MD („REC REMAIN“).
– 18 – Deutsch 4 Drücken Sie er neut die T aste SET . „STORED“ wird einen Augenblick lang im Hauptdisplay angezeigt. Der in Schritt 1 eingestellte Sender wird unter der Kanalnummer gespeichert, die in Schritt 3 gewählt wurde.
– 19 – Deutsch 2 Drücken Sie die T aste PTY SEARCH. „PTY SELECT“ wird im Hauptdisplay angezeigt. 3 Drücken Sie die T aste PTY SELECT + oder –, um einen PTY -Code auszuwählen. Der zuvor ausgewählte PTY -Code beginnt im Hauptdisplay zu blinken.
– 20 – Deutsch So setzen Sie die Suche nach dem ersten gefundenen Sender fort, drück en Sie erneut die T aste PTY SEARCH, wenn der gewählte PTY -Code im Hauptdisplay blinkt (während Sie die T aste RDS CONTROL gedrückt halten).
– 21 – Deutsch Einige UKW -Sender stufen die PTY-Codes möglicherweise anders ein als die obige Liste. Beschreibung der PTY -Codes: News : Nachrichten. Affairs : Themensendung, in der aktuelle Nachrichten ausführlicher behandelt werden—Debatte oder Analyse.
– 22 – Deutsch Wiedergeben von CDs (CD-R/CD-RW) Hauptanlage Die T asten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, w erden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 23 bis 25). Fernbedienung TA/News/Info TA/News/Info GE22-25UX-Z7MDR[E]f.
– 23 – Deutsch Vorsichtsmaßnahmen bei der Wiedergabe von CDs Dieses Anlage kann Discs mit den folgenden Bezeichnungen abspielen: Neben den oben aufgeführten CDs kann das Anlage Audiodaten abspielen, die über CD-T ext, CD-G (CD Graphics) und CD-Extra aufgezeichnet wurden.
– 24 – Deutsch Programmieren der Wiedergabereihenfolge der T itel — programmierte Wiedergabe Sie können die Reihenfolge festlegen, in der die Titel wiederge geben werden sollen, bev or Sie die W iedergabe starten. Es können maximal 32 T itel programmiert werden.
– 25 – Deutsch So ü berpr ü fen Sie den Programminhalt Bev or Sie die W iedergabe starten, können Sie den Programminhalt überprüfen, indem Sie die T aste ¢ oder 4 . • ¢ : Die programmierten T itel werden in der programmierten Reihenfolge angezeigt.
– 26 – Deutsch Wiedergeben von MDs Hauptanlage Die T asten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel v erwendet und erläutert (Seiten 27 bis 31). Fernbedienung TA/News/Info TA/News/Info GE26-31UX-Z7MDR[E]f.
– 27 – Deutsch Beachten Sie folgendes, während die Anlage die MD einzieht: • Drücken Sie NICHT die T aste MD 0 . • Schließen Sie die elektronische Schwingblende NICHT gew altsam. Die MD oder der Titel besitzt einen T itel Der T itel wird im unteren Bereich des Hauptdisplays angezeigt.
– 28 – Deutsch So springen Sie zu einem anderen Titel Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander . • ¢ : Der Anfang des nächsten T itels oder der nachfolgenden T itel wird gesucht. • 4 : Der Anfang des aktuellen T itels oder der vorherigen Titel wird gesucht.
– 29 – Deutsch W enn Sie versuchen, einen 33. Schritt zu programmier en, wird „MEMOR Y FULL“ im Hauptdisplay angezeigt. Die Gesamtspieldauer beträgt 150 Minuten oder mehr In diesem Fall wird die Gesamtspieldauer nicht angezeigt („– – : – –“ erscheint statt dessen im Display).
– 30 – Deutsch Um zu einer anderen Gruppe zu springen, drück en Sie mehrmals auf die T aste GR OUP SKIP oder GR OUP SKIP während der Gruppenwiedergabe. • GROUP SKIP : Springt zum ersten T itel der nächsten oder folgenden Gruppe. • GROUP SKIP : Springt zurück zum ersten T itel in der aktuellen oder v origen Gruppe.
– 31 – Deutsch 2) Drücken Sie die Zeicheneingabetaste, auf der sich das gewünschte Zeichen bef indet. Beispiele: • Drücken Sie einmal die T aste ABC, um „A“ oder „a“ einzugeben. Drücken Sie zweimal die T aste ABC, um „B“ oder „b“ einzugeben.
– 32 – Deutsch Wiedergeben einer Cassette Hauptanlage Die T asten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, w erden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seite 33).
– 33 – Deutsch Wiedergeben einer Cassette Sie können Cassetten des T yps I wiedergeben. 1 Drücken Sie die T aste ) ( PUSH OPEN). Der Cassettenladeschacht öffnet sich. 2 Legen Sie eine Cassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nach unten weist.
– 34 – Deutsch Die T asten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel v erwendet und erläutert (Seite 35). Fernbedienung Hauptanlage Anschluß externer Komponenten TA/News/Info GE32-35UX-Z7MDR[E]f.
– 35 – Deutsch 4 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. 5 Aktivieren Sie die gewünschten. • Siehe Seite 14 bzgl. der Einstellung von Klangeffekten.
– 36 – Deutsch Aufnahme Hauptanlage Die T asten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, w erden in diesem Kapitel verwendet und erläutert (Seiten 37 bis 43). Zu A ufnahmezwecken werden hauptsächlich die T asten der Hauptanlage verwendet.
– 37 – Deutsch Wissenswertes vor Aufnahmebeginn auf MD • W enn Sie Aufnahmen auf eine teilweise bespielte MD überspielen, wird der Inhalt der MD weder gelöscht noch überschrieben. Die Aufnahme wird gleich hinter dem zuletzt aufgenommenen Titel fortgesetzt.
– 38 – Deutsch DENKEN SIE BITTE AN FOLGENDES: W enn Sie versuchen, ein Programm mit höherer Geschwindigk eit aufzunehmen, in dem derselbe T itel zweimal vork ommt, wird die Aufnahme am Anfang der zweiten Aufnahme desselben T itels abgebrochen. („HCMS CANNO T COPY“ wird im Hauptdisplay angezeigt).
– 39 – Deutsch Aufnehmen von CDs auf MDs — CD-Synchronaufnahmen Bei V erwendung der synchronisierten Aufnahmemethode können Sie gleichzeitig die Wieder gabe von CDs und die Aufnahme von MDs starten und beenden.
– 40 – Deutsch 2 Legen Sie eine bespielbare MD in den MD-Ladeschacht ein. • Wählen Sie den MD-Aufnahmelängemodus, den „LP:“-Zusatzmodus und den Gruppenaufnahmemodus (siehe „Einstellen der MD-Aufnahmemodi“ auf Seite 39). 3 Drücken Sie die T aste ONE T OUCH MD REC auf der Hauptanlage.
– 41 – Deutsch Wissenswertes vor Aufnahmebeginn auf Cassetten • Der Aufnahmepegel wird automatisch richtig eingestellt. Die Stellung des Lautstärkepegel beeinflußt die Aufnahmen nicht. Sie können folglich die Lautstärke und den Klang bei der W iedergabe wunschgemäß einstellen, ohne daß der Aufnahmepegel beeinflußt wird.
– 42 – Deutsch 4 Drücken Sie die T aste ONE T OUCH T APE REC auf der Hauptanlage. Die Aufnahme beginnt und die REC-Anzeige beginnt auf dem Display zu blinken.
– 43 – Deutsch W enn Sie die A ufnahme beenden möchten, drücken Sie die T aste 7 . „WRITING“ blinkt einen Augenblick lang im Hauptdisplay . So nehmen Sie einen einzelnen Titel währ end der .
– 44 – Deutsch Bearbeiten von MDs Fernbedienung Die T asten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel v erwendet und erläutert (Seiten 45 bis 60).
– 45 – Deutsch Verwenden der MD-Gruppenfunktionen Die MD-Gruppenfunktionen sind Gruppenwiedergabe, Gruppenaufnahme und Gruppenbearbeitung. • Gruppenwiedergabe (siehe Seite 30): Sie können die gewünschte Gruppe wieder geben und wiederholen, ohne ein Programm zu erstellen.
– 46 – Deutsch W enn Sie versuchen, eine MD zu bearbeiten, erscheint „PLA YB A CK DISC“ oder „DISC PR OTECTED“ Solche MDs können nicht bearbeitet werden. Siehe Seiten 69 und 70. Während der Pr ogrammierten oder Zufalls-Wiedergabe Sie können die MD bearbeiten, wenn die Anlage angehalten ist.
– 47 – Deutsch Bilden einer Gruppe—FORM GR Mit dieser Funktion können sie aus einer Reihe von T iteln, die keiner anderen Gruppe angehören, eine neue Gruppe bilden. Eine Gruppe kann auch aus nur einem T itel bestehen. Sobald eine neue Gruppe gebildet wurde, werden die anderen Gruppen neu nummeriert.
– 48 – Deutsch 5 Drücken Sie die T aste SET . • W enn die eingelegte MD über k eine Gruppe verfügt, können die folgenden Schritte nicht durchgeführt werden. • Falls der gewählte Titel der Gruppe angehört, wird im Hauptdisplay seine Gruppennummer angezeigt.
– 49 – Deutsch 5 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , um den Titel als T rennpunkt auszuwählen. Der in diesem Schritt ausge wählte T itel wird der erste T itel der abgetrennten Gruppe. • Sie können den Titel über die Zif ferntasten auswählen.
– 50 – Deutsch 5 Drücken Sie die T aste SET . • Um die Einstellung zu widerrufen, drüc ken Sie die T aste CANCEL und wiederholen Sie Schritt 4 .
– 51 – Deutsch 5 Drücken Sie die T aste SET . • Um die Einstellung zu widerrufen, drücken Sie die T aste CANCEL und wiederholen Sie Schritt 4 . 6 Drücken Sie die T aste GR OUP SKIP oder GR OUP SKIP , um die Position auszuwählen, an die Sie die Gruppe verschieben möchten.
– 52 – Deutsch Gruppen aufheben—UNGROUP Mit dieser Funktion können Sie eine einzelne Gruppe auflösen. Mit dieser Funktion können Sie keine T itel löschen. Sobald eine Gruppe aufgehoben wurde, werden die anderen Gruppen neu nummeriert. • Um den V organg jederzeit vor Schritt 6 abzubrechen, drücken Sie die T aste GROUP TITLE/EDIT .
– 53 – Deutsch 4 Drücken Sie die T aste GR OUP SKIP oder GR OUP SKIP , um die Gruppe auszuwählen, die Sie löschen möchten. 5 Drücken Sie die T aste SET . • Um die Einstellung zu widerrufen, drücken Sie die T aste CANCEL und wiederholen Sie Schritt 4 .
– 54 – Deutsch C D A 1 B 2 34 E 1 2 35 4 B C AE D W enn Sie versuchen, eine MD zu bearbeiten, erscheint „PLA YB A CK DISC“ oder „DISC PR OTECTED“ Solche MDs können nicht bearbeitet werden. Siehe Seiten 69 und 70. Während der Pr ogrammierten oder Zufalls-Wiedergabe Sie können die MD bearbeiten, wenn die Anlage angehalten ist.
– 55 – Deutsch 5 Drücken Sie die T aste SET , wenn Sie den Punkt gefunden haben, an dem Sie den T itel teilen möchten. Im Hauptdisplay wird „POSIT . (position) 0“ angezeigt, und die Anlage wiederholt den ge wählten Punkt––ein Leerlauf von 3 Sekunden direkt im Anschluss an den T rennpunkt.
– 56 – Deutsch 5 Drücken Sie die T aste SET . • Um die Einstellung zu widerrufen, drüc ken Sie die T aste CANCEL und wiederholen Sie Schritt 4 .
– 57 – Deutsch 5 Drücken Sie die T aste SET . • Um die Einstellung zu widerrufen, drücken Sie die T aste CANCEL und wiederholen Sie Schritt 4 . 6 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , um die Position auszuwählen, an die Sie den Titel verschieben möchten.
– 58 – Deutsch 6 Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 , bis Sie alle Titel zum Löschen ausgewählt haben. • Sie können bis zu 15 T itel auswählen. W enn Sie einen 16. T itel zum Löschen auswählen, erscheint „MEMOR Y FULL“ im Hauptdisplay . 7 Drücken Sie die T aste ENTER.
– 59 – Deutsch 3 Drücken Sie die T aste oder , um den Nameneingabemodus zu ändern. • Jeder Druck auf diese T aste, ändert sich der Nameneingabemodus wie folgt: Für den Namen der Disc oder des Titels: Für den Gruppennamen: 4 Drücken Sie die T aste SET , um die gewählte Eingabefunktion zu aktivier en.
– 60 – Deutsch 3) Wiederholen Sie die Schritte 5 – 1 ) und 5 – 2 ), um weitere Zeichen einzugeben. • W enn das nächste Zeichen, das Sie eingeben wollen, derselben T aste zugeordnet ist, die Sie in Schritt 5 – 2 ) gedrückt haben, drücken Sie die T aste , um die Zeicheneingabeposition nach rechts zu verschieben.
– 61 – Deutsch V er wenden der Schaltuhren Die T asten, die in der untenstehenden Abbildung hervorgehoben sind, werden in diesem Kapitel v erwendet und erläutert (Seiten 62 bis 65).
– 62 – Deutsch 3 Wählen Sie die Signalquelle aus, von der aufgenommen werden soll. 1) Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander , um die Signalquelle auszuwählen.
– 63 – Deutsch So schalten Sie die Aufnahmeschaltuhr er neut ein 1 Drücken Sie die T aste CLOCK/TIMER mehrfach hintereinander , bis „REC TIMER“ im Hauptdisplay angezeigt wird. 2 Drücken Sie die T aste SET mehrere Male hintereinander , bis die gewünschten Informationen zur Bestätigung im Display angezeigt werden.
– 64 – Deutsch 6 Stellen Sie die Lautstärke ein. 1) Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 mehrfach hintereinander , um die Lautstärke einzustellen. • Sie können als Lautstärke eine Einstellung „– –“ im Bereich 0 (leise) bis 40 (Maximalwert) wählen.
– 65 – Deutsch Verwenden der Einschlafschaltuhr Mit der Einschlafschaltuhr können Sie zu Ihrer Lieblingsmusik einschlafen. • Sie können die Einschlafschaltuhr stellen, wenn die Anlage eingeschaltet ist. Funktionsweise der Einschlafschaltuhr Die Anlage wird automatisch ausgeschaltet, wenn das vorgegebene Zeitintervall abgelaufen ist.
– 66 – Deutsch Pflege Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie CDs, MDs, Cassette und die Anlage sauberhalten. Allgemeine Anmerkungen Im allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie CDs, MDs und die Anlage sauberhalten. • Lagern Sie CDs und MDs in ihren Hüllen, und be wahren Sie sie in Schränken oder Re galen auf.
– 67 – Deutsch MD-T ypen Es gibt zwei MD-T ypen: Original-MDs (vorbespielte MDs) und bespielbare (leere) MDs. Original-MDs Original-MDs, die im Musikstudio aufgezeichnet wurden, können wie reguläre CDs wieder gegeben werden.
– 68 – Deutsch Ursache Es kann nur eine maximale Anzahl von T iteln unabh ä ngig von der Aufnahmezeit aufgenommen werden. Auf einer MD k ö nnen nicht mehr als 254 T itel aufgezeichnet werden. • W enn auf derselben MD T itel gel ö scht und neu aufgezeichnet werden, werden viele verteilte Leerstellen auf der MD erzeugt.
– 69 – Deutsch Fehlermeldung CANNO T PLA Y CD NO DISC CANNO T REC x1 REC ONL Y Fehlermeldung BLANK DISC CANNO T ENTR Y! CANNO T FORM! CANNO T GR OUP! CANNO T JOIN CANNO T LISTEN CANNO T TITLE CANN.
– 70 – Deutsch Lösung Die Wieder gabe wird gestoppt und werfen Sie die MD aus, und legen Sie sie erneut ein. Dies ist keine Fehlfunktion. Eine MD kann maximal 99 Gruppen enthalten. Dies ist keine Fehlfunktion. (Siehe „ Bilden einer Gruppe — FORM GR “ auf Seite 47).
– 71 – Deutsch Symptom Es erfolgt keine Ausgabe ü ber die Lautsprecher . Eine MD l äß t sich nicht bespielen. Der Radioempfang ist schlecht. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Eingelegte CDs und MD lassen sich nicht entnehmen. Die CD wird nicht wiederge geben.
– 72 – Deutsch Ausgangsleistung (IEC 268-3/DIN): 46 W (23 W + 23 W) bei 4 Ω (MAX.) 40 W (20 W + 20 W) bei 4 Ω (10 % THD) Audioeingangsempfindlichk eit/Impedanz (bei 1 kHz) A UX/D VD: 400 mV/47.
– 1 – Français Introduction À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi est organisé de la f açon suiv ante: • Ce mode d’emploi explique principalement les procédur es de lecture et de montage à l’aide de la télécommande, et les autres pr océdures à l’aide des touches de l’appareil.
– 2 – Français T able des matières Emplacement des touches .............................. 3 Appareil principal .................................................. 3 Télécommande ....................................................... 5 Pour commencer .
– 3 – Français Emplacement des touches Familiarisez-v ous avec les touches de l’appareil. Appareil principal 2 6 7 3 4 5 8 9 p q w 1 e r t y u a s d f g ; o i p T ouche T APE @ # (lecture) (11, 13, 33) • Appuyer sur cette touche met aussi l’appareil sous tension.
– 4 – Français Lors de l’utilisation de la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande sur l’appareil principal. Fenêtre d’affichage du panneau basculant électronique ! 1 3 4 5 7 8 9 0 - 2 6 = ~ Fenêtre d’affichage Pour plus de détails, référez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
– 5 – Français * Lors de l’utilisation de la télécommande: Pour les opérations RDS, maintenez pressé RDS CONTROL ( f ) sur la télécommande lors de l’utilisation des touches —touches PTY SEARCH ( 7 ), T A/News/Info ( 8 ), DISPLA Y ( g ), PTY SELECT + ( j ) et PTY SELECT – ( p ).
– 6 – Fran ç ais Pour commencer D é ballage Après av oir déballé l’appareil, vérifiez que v ous avez bien tous les accessoires suiv ants. Le nombre entre parenthèses indique le nombre de pièces fournies.
– 7 – Fran ç ais 1 Si les cordons sont recouver ts avec un isolant, torsadez l’âme du cordon à l’extrémité de chaque cordon, puis retir ez l’isolant. 2 Connectez l’antenne cadre AM (PO/GO) aux prises AM LOOP comme montré sur l’illustration.
– 8 – Fran ç ais Connexion d ’ un appareil ext é rieur V ous pouvez connecter un autre appareil qui peut être utilisé comme appareil de lecture. Lors de la connexion et de l’utilisation de ces appareils, référez-vous aussi aux modes d’emploi les accompagnant.
– 9 – Fran ç ais Mise en place des piles dans la t é l é commande Insérez les piles—R6P(SUM-3)/AA(15F)—dans la télécommande, en faisant correspondre les polarités (+ et –) des piles av ec les marques + et – dans le compartiment à piles.
– 10 – Français Fonctionnement de base et commun Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et e xpliquées dans cette section (pages 11 à 15).
– 11 – Fran ç ais R é glage de la mise hors tension automatique La fonction de mise hors tension automatique met l’appareil hors tension si aucun son entre dans l’appareil pendant plus de 3 minutes sauf quand FM ou AM (PO/GO) est choisi comme source.
– 12 – Fran ç ais Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une coupure de courant se pr oduit Les réglages de l’horloge sont perdus et celle-ci est réinitialisée à “0:00”.
– 13 – Fran ç ais Ajustement du volume V ous pouvez ajuster le ni veau du v olume uniquement quand l’appareil est sous tension. • Le niv eau de volume n’a aucun effet sur l’enre gistrement. Sur la télécommande: Pour augmenter le v olume, appuyez sur VOLUME +.
– 14 – Français Sélection des modes sonores V ous pouvez choisir un des 4 modes sonores préréglés. • Cet effet n’a aucun ef fet sur l’enregistrement. V ous pouvez utiliser cet effet uniquement pour la lecture. • Cette fonction peut aussi être utilisée pour le son du casque d’écoute.
– 15 – Fran ç ais R é glage de l ’é clairage de l ’ affichage V ous pouvez changer la couleur d’éclairage et la luminosité du panneau basculant électronique et de la fenêtre d’aff ichage. Pour choisir la couleur d ’é clairage V ous pouvez choisir la couleur de l’éclairage selon v otre préférence.
– 16 – Français Écoute d’émissions FM et AM (PO/GO) Télécommande Appareil principal Les touches mises en v aleur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 17 à 21). V ous ne pouvez pas utiliser les touches de l’appareil principal pour les fonctions RDS .
– 17 – Fran ç ais Pour changer l ’ information montr é e sur l ’ affichage principal Sur la télécommande UNIQ UEMENT : Chaque fois que vous appuyez sur DISP/CHARA, l’information sur l’aff ichage principal alterne entre l’indication de la source et l’indication de l’horloge.
– 18 – Fran ç ais R é ception d ’ une station FM avec RDS Le RDS permet aux stations FM d’en voyer un signal additionnel en même temps que les signaux des émissions ordinaires.
– 19 – Fran ç ais 2 A ppuyez sur PTY SEARCH. “PTY SELECT” apparaît sur l’af fichage principal. 3 A ppuyez sur PTY SELECT + ou – pour choisir un code PTY .
– 20 – Fran ç ais Pour continuer la r echerche après le premier arrêt, appuyez de nouveau sur PTY SEARCH (tout en maintenant presée RDS CONTR OL) pendant que le code PTY choisi sur l’af fichage principal clignotent.
– 21 – Fran ç ais Description des codes PTY : News : Informations. Affairs : Emissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses. Info : Emissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large. Sport : Emissions concernant tous les aspects du sport.
– 22 – Français Lecture des CDs (CD-R/CD-RW) Appareil principal Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et e xpliquées dans cette section (pages 23 à 25). Télécommande TA/News/Info TA/News/Info FR22-25UX-Z7MDR[E]f.
– 23 – Fran ç ais Pr é cautions sur la lecture de CD Cet a été conçu pour reproduire les disques portant les logos suiv ants: En plus des disques ci-dessus, cet appareil peut reproduire les données audio enregistrées sur les disques CD T ext, CD-G (CD Graphics) et CD-Extra.
– 24 – Fran ç ais Programmation de l ’ ordre de lecture des plages — Lecture programm é e V ous pouvez arranger l’ordre dans lequel les plages seront lues av ant de commencer la lecture. V ous pouvez programmer un maximum de 32 plages. Sur la télécommande UNIQ UEMENT : 1 Insérez un disque.
– 25 – Fran ç ais Pour v é rifier le contenu du programme A vant de commencer la reproduction, v ous pouvez vérifier le contenu du programme en appuyant sur ¢ ou 4 . • ¢ : Les montre dans l’ordre de programmation. • 4 : Montre les plages programmées dans l’ordre in verse.
– 26 – Français Lecture des MDs Appareil principal Les touches mises en v aleur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 27 à 31).
– 27 – Fran ç ais Quand l’appareil est en train de tirer le MD à l’intérieur de la fente: • N’APPUYEZ P AS sur MD 0 . • NE FERMEZ P AS de force le panneau basculant électronique. Si le MD ou la plage a un titre Le titre apparaît dans la partie centrale de l’aff ichage principal.
– 28 – Fran ç ais Pour changer de plage Appuy ez répétitivement sur ¢ ou 4 . • ¢ : Saute au début de la plage suiv ante ou des plages qui suiv ent.
– 29 – Fran ç ais Si vous essayez de pr ogrammer une 33e plage “MEMOR Y FULL” appar aît sur l’af fichage principal. Si la durée totale de lecture est de 150 minutes ou supérieure La durée totale de lecture ne peut pas être aff ichée. (“– – : – –” apparaît.
– 30 – Fran ç ais Pour aller à un autr e groupe, appuyez répétiti vement sur GR OUP SKIP ou GROUP SKIP pendant lecture de groupe. • GROUP SKIP : Saute à la première plage du groupe suiv ant ou des groupe qui suiv ent. • GROUP SKIP : Retourne à la première plage du groupe actuel ou d’un groupe précédent.
– 31 – Français 2) Appuyez sur la touche d’entrée de car actère pour le caractère que v ous souhaitez entrer . Ex.: • Pour entrer “A” ou “a”, appuyez une fois sur ABC. Pour entrer “B” ou “b”, appuyez deux fois sur ABC. Pour entrer “C” ou “c”, appuyez trois fois sur ABC.
– 32 – Français Lecture de cassettes Appareil principal Les touches mises en valeur sur l’illustra tion ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (page 33).
– 33 – Fran ç ais Lecture d ’ une cassette V ous pouvez reproduire des cassettes de type I. 1 Poussez sur ) ( PUSH OPEN). Le compartiment à cassette s’ouvre. 2 Insérez une cassette a vec la partie exposée de la bande dirigée vers le bas. 3 Poussez doucement sur ) ( PUSH OPEN) pour refermer le compartiment à cassette.
– 34 – Fran ç ais Les touches mises en v aleur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (page 35). T é l é commande Appareil principal Utilisation d ’ appareils externes TA/News/Info FR32-35UX-Z7MDR[E]f.
– 35 – Fran ç ais 4 Ajustez le niveau de v olume de l’appareil sur le niveau d’écoute souhaité. 5 A ppliquez des effets sonores si vous le souhaitez.
– 36 – Français Enregistrement Appareil principal Les touches mises en valeur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et e xpliquées dans cette section (pages 37 à 43). Pour les opérations d’enr egistrement, vous utiliser ez principalement les touches de l’appareil.
– 37 – Français A propos des marques de plages Lors de la lecture d’un MD, vous pouvez vous déplacer parmi les plages. Ceci est possible parce qu’il y a une marque enregistrée au début de chaque plage vous permettant de la localiser .
– 38 – Fran ç ais RAPPELEZ-V OUS que si vous essayez d’enregistrer un programme comprenant le même morceau (plage) deux fois en utilisant l’enregistrement à grande vitesse, l’enregistrement s’arrêtera au déb ut du 2ème enregistrement du même morceau (plage).
– 39 – Fran ç ais Enregistrement d ’ un CD sur un MD — Enregistrement synchronis é de CD En utilisant la méthode d’enregistrement synchronisé de CD, vous pouv ez démarrer et arrêter la lecture d’un CD et l’enregistrement d’un MD en même temps.
– 40 – Fran ç ais 2 Insérez un MD enr egistrable dans la fente d’insertion de MD. • Réglez le mode de longueur d’enregistrement de MD, le mode d’addition du préfix e “LP:” et le mode d’enregistrement de groupe (v oir “Réglage des modes d’enregistrement de MD” à la page 39).
– 41 – Fran ç ais Avant de commencer un enregistr ement sur une cassette • Il peut être illégal d’enregistrer ou de reproduire des matériaux pr otégés par des droits d’auteur sans l’autorisation du pr opriétaire des droits.
– 42 – Français 4 A ppuyez sur ONE T OUCH T APE REC sur l’appareil principal. L ’enregistrement démarre et l’indicateur REC clignote sur l’affichage.
– 43 – Fran ç ais Pour enregistrer une seule plage pendant la lecture ou une pause Sur l’a ppar eil principal UNIQ UEMENT : Pendant la lectur e ou la pause de lecture de la plage que vous souhaitez enr egistrer , appuyez sur MD&T APE REC. La lecture de la plage s’arrête et la lecture de la même plage recommence à partir du début.
– 44 – Français Montage de MD Télécommande Les touches mises en v aleur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 45 à 60).
– 45 – Fran ç ais En plus des fonctions de montage de MD con ventionnelles (appelées fonctions de montage de plages pour cet appareil), les fonctions de groupe MD vous aident à classer les plages en réalisant des groupes sur votre MD.
– 46 – Fran ç ais Si “PLA YBA CK DISC” ou “DISC PRO TECTED” apparaît quand vous essayez de monter un MD V ous ne pouvez pas monter ces MD. Référez-vous aux pages 69 et 70. Pendant le mode de lectur e programmée ou de lecture aléatoir e V ous pouvez monter le MD aussi longtemps que l’appareil est à l’arrêt.
– 47 – Fran ç ais Cr é ation d ’ un groupe — FORM GR Cette fonction vous permet de créer un groupe à partir d’une série de plages qui n’appartiennent pas à un autre groupe. V ous pouvez créer un groupe à partir d’une seule plage.
– 48 – Fran ç ais 5 A ppuyez sur SET . • Si le MD inséré n’a pas de groupes, vous ne pouvez pas passer aux étapes suiv antes. • Si la plage choisie appartient à un groupe, son numéro de groupe apparaît sur l’af fichage principal. • Pour annuler le réglage, appuyez sur CANCEL, puis répétez l’étape 4 .
– 49 – Fran ç ais 5 A ppuyez sur ¢ ou 4 pour choisir la plage du point de division. La plage choisie à cette étape sera la première plage du groupe di visé. • V ous pouvez choisir la plage en utilisant les touches numériques. Dans ce cas, la plage choisie est reproduite répétiti vement.
– 50 – Fran ç ais 5 A ppuyez sur SET . • Pour annuler le réglage, appuyez sur CANCEL, puis répétez l’étape 4 . 6 A ppuyez sur ENTER. “EDITING” apparaît sur l’aff ichage principal pendant un instant, puis “WRITING” et l’indicateur MD REC clignotent pendant que le montage que vous a vez fait est enregistré sur le MD.
– 51 – Fran ç ais 5 A ppuyez sur SET . • Pour annuler le réglage, appuyez sur CANCEL, puis répétez l’étape 4 . 6 A ppuyez sur GROUP SKIP ou GR OUP SKIP pour choisir la position à laquelle vous souhaitez déplacer le groupe. 7 A ppuyez sur SET .
– 52 – Fran ç ais Dissolution d ’ un groupe — UNGROUP Cette fonction vous permet de dissoudre un groupe. V ous ne pouvez pas ef facer les plages av ec cette fonction. Une fois qu’un groupe a été dissous, les autres groupes sont renumérotés.
– 53 – Fran ç ais 4 A ppuyez sur GROUP SKIP ou GR OUP SKIP pour choisir le groupe que v ous souhaitez effacer . 5 A ppuyez sur SET . • Pour annuler le réglage, appuyez sur CANCEL, puis répétez l’étape 4 .
– 54 – Français Effacement de toutes les plages (ALL ERASE): Page 58 Cette fonction eff ace toutes les données du disque. Effacement d’une portion d’une plage En combinant les fonctions “DIVIDE”, “ERASE” et “JOIN”, par ex emple, vous pouvez ef facer uniquement une portion d’une plage existante.
– 55 – Français 5 A ppuyez sur SET quand vous av ez trouvé le point où vous souhaitez diviser la plage. “POSIT . (position) 0” apparaît sur l’aff ichage principal et l’appareil répète le pont choisi—une période de 3 secondes suiv ant le point de di vision.
– 56 – Fran ç ais 5 A ppuyez sur SET . • Pour annuler le réglage, appuyez sur CANCEL, puis répétez l’étape 4 . 6 A ppuyez sur ENTER. “EDITING” apparaît sur l’aff ichage principal pendant un instant, puis “WRITING” et l’indicateur MD REC clignotent pendant que le montage que vous a vez fait est enregistré sur le MD.
– 57 – Fran ç ais 5 A ppuyez sur SET . • Pour annuler le réglage, appuyez sur CANCEL, puis répétez l’étape 4 . 6 A ppuyez sur ¢ ou 4 pour choisir la position où vous souhaitez déplacer la plage. • V ous pouvez choisir la plage en utilisant les touches numériques.
– 58 – Fran ç ais 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour choisir toutes les plages que vous souhaitez effacer . • V ous pouvez choisir 15 plages maximum. Si vous choisissez un 16e plage à eff acer, “MEMOR Y FULL” apparaît sur l’af fichage principal.
– 59 – Français 3 A ppuyez sur ou pour changer le mode d’entrée de titre. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée de titre change comme suit: P our les titr es de disques ou de pla ges: P our les titr es de g roupes: 4 A ppuyez sur SET pour l’appareil entrer dans le mode d’entrée de titre choisi.
– 60 – Fran ç ais 3) Répétez les étapes 5 – 1) et 5 – 2) pour enter les autres caractèr es. • Si le caractère suiv ant que vous souhaitez entrer est affecté à la même touche que v ous av ez pressée à l’étape 5 – 2), appuyez d’abord sur pour déplacer la position d’entrée de caractère sur la droite.
– 61 – Français Utilisation des minuteries Les touches mises en v aleur sur l’illustration ci-dessous sont utilisées et expliquées dans cette section (pages 62 à 65).
– 62 – Fran ç ais 3 Choisissez la source à enr egistrer . 1) Appuyez répétiti vement sur ¢ ou 4 pour choisir la source. • Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change comme suit: • Si vous a vez choisi “FM” ou “AM”, appuyez sur SET , puis choisissez un numéro de station préréglée en appuyant sur ¢ ou 4 .
– 63 – Fran ç ais Utilisation de la minuterie quotidienne A vec la minuterie quotidienne vous pouv ez vous rév eiller av ec votre musique préférée ou un programme radio. • V ous pouvez régler la minuterie quotidienne que l’appareil soit sous tension ou hors tension.
– 64 – Fran ç ais 4) Appuyez sur SET . Le réglage du volume apparaît sur l’af fichage principal. 6 Ajuster le niveau de v olume. 1) Appuyez répétiti vement sur ¢ ou 4 pour ajuster le niveau de v olume. • V ous pouvez ajuster le ni veau de v olume à “– –” ou l’intérieur d’une plage de 0 (silencieux) à 40 (maximum).
– 65 – Fran ç ais Utilisation de la minuterie d ’ arr ê t A vec la minuterie d’arrêt, vous pouv ez vous endormir en écoutant votre musique préférée.
– 66 – Français Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l’appareil, gardez v os disques, cassettes et le mécanisme propres. Remarques générales En général, les meilleures performances seront obtenues en gardant propres, les CD, MD et le mécanisme.
– 67 – Français T ypes de disques MD Il y a deux types de MD: pré-enregistré et enre gistrable (vierge). MD pré-enregistré Les MD pré-enregistrés, qui ont été enregistrés dans un studio d’enre gistrement, peuvent être reproduits comme les CD ordinaires.
– 68 – Français Cause A vec les MD, il y a un nombre maximum de plages qui peut ê tre enregistr é quelle que soit la dur é e. Plus de 254 plages ne peuvent pas ê tre enre gistr é es sur un MD. • Les enregistrements et les ef facements r é p é t é s sur le m ê me MD peuvent cr é er des passages blancs espac é s sur le disque.
– 69 – Français Message CANNO T PLA Y CD NO DISC CANNO T REC x1 REC ONL Y Message BLANK DISC CANNO T ENTR Y! CANNO T FORM! CANNO T GR OUP! CANNO T JOIN CANNO T LISTEN CANNO T TITLE CANNO T REC x1.
– 70 – Français Solution Arr ê tez la lecture, ejectez le MD puis r é ins é rez-le. Ce n ’ est pas un mauv ais fonctionne- ment. Il ne peut pas y av oir plus de 99 groupes sur un MD. Ce n ’ est pas un mauv ais fonctionnement. (R é f é rez-vous à “ Cr é ation d ’ un groupe — FORM GR ” à la page 47.
– 71 – Français Si vous a vez des probl è mes av ec votre appareil, consultez ce tableau pour trouver une solution possible a vant d ’ appeler un r é parateur .
– 72 – Français Puissance de sortie (IEC 268-3/DIN): 46 W (23 W + 23 W) à 4 Ω (MAX.) 40 W (20 W + 20 W) à 4 Ω (10 % THD) Sensibilit é d ’ entr é e audio/Imp é dance ( à 1 kHz) A UX/D .
– 1 – Nederlands Inleiding Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is als volgt opgebouwd: • In deze handleiding worden de afspeel- en bewerkingsfuncties over het algemeen uitgelegd aan de hand van de afstandsbediening .
– 2 – Nederlands Inhoud Plaatsing van de toetsen ................................. 3 Hoofdeenheid ......................................................... 3 De afstandsbediening ............................................. 5 Aan de slag ........
– 3 – Nederlands Plaatsing van de toetsen 2 6 7 3 4 5 8 9 p q w 1 e r t y u a s d f g ; o i p De toets T APE @ # (afspelen) (11, 13, 33) • Als u op deze toets drukt, wordt de eenheid te vens ingeschak eld.
– 4 – Nederlands W anneer u de afstandsbediening gebruikt, moet u deze richten op de sensor voor de afstandsbediening die op het hoofdeenheid is aangebracht. De display op het elektronische draaipaneel ! 1 3 4 5 7 8 9 0 - 2 6 = ~ Meer informatie treft u aan op de bladzijde’ s die tussen haakjes staan vermeld.
– 5 – Nederlands * Als u de afstandsbediening gebruikt: Bij RDS-bewerkingen drukt u op de toets RDS CONTR OL ( f ) op de afstandsbediening. Houd deze toets ingedrukt, terwijl u de toetsen PTY SEARCH ( 7 ), T A/News/Info ( 8 ), DISPLA Y ( g ), PTY SELECT + ( j ) en PTY SELECT – ( p ) bedient.
– 6 – Nederlands Aan de slag Uitpakken Controleer nadat u uw aankoop hebt uitgepakt eerst of alle benodigde accessoires aanwezig zijn. Het getal tussen haakjes geeft aan om hoev eel toebehoren het moet gaan.
– 7 – Nederlands 1 Draai de ker n van de luidsprekerdraad aan het uiteinde rond en v erwijder de beschermende isolatielaag als de draad volledig is geïsoleerd. 2 Sluit de AM-raamantenne (MG/LG) volgens de afbeelding aan op de uitgangen met de markering AM LOOP .
– 8 – Nederlands Externe apparatuur aansluiten U kunt andere apparatuur voor weer gav e aansluiten. Als u een of meerdere van de genoemde apparaten in combinatie met deze eenheid gebruikt, is het raadzaam ook de handleidingen van de desbetref fende apparaten te raadplegen.
– 9 – Nederlands Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Zorg er bij het plaatsen v an de batterijen—R6P(SUM-3)/ AA(15F)—in de afstandsbediening voor dat de polen v an de batterijen (+ en –) ov ereenkomen met de markeringen voor de polen op het batterijen vakje.
– 10 – Nederlands Basisbediening en veelgebruikte toetsen en functies De ver groot getoonde toetsen in de afbeelding hieronder worden in dit gedeelte gebruikt en uitgelegd (bladzijden 11 t/m 15). Afstandsbediening Hoofdeenheid TA/News/Info NL10-15UX-Z7MDR[E]f.
– 11 – Nederlands Instellen van de functie voor het automatisch uitschakelen van de stroom Met “ Auto Power Of f” wordt het eenheid automatisch uitgeschakeld indien er langer dan 3 minuten geen geluidssignalen worden ontv angen, uitgezonderd wanneer u FM of AM (MG/LG) als bron heeft gekozen.
– 12 – Nederlands Als u de netspanningskabel uit het stopcontact haalt of er zich een stroomstoring voordoet De instelling van de klok gaat verloren en “0:00” knippert op de display . Als dit het geval is, moet u de klok opnieuw in te stellen.
– 13 – Nederlands • De weergave start indien er reeds een cassette in de cassettehouder is geplaatst. Druk op de toets 7 om te stoppen. • Zie bladzijden 32 en 33 voor details aangaande de bediening. Het volume aanpassen Het volume (de geluidssterkte) kan alleen worden aangepast wanneer de eenheid in gebruik is.
– 14 – Nederlands Geluidsmodus selecteren U kunt een van de 4 voorgeprogrammeerde geluidsmodi selecteren. • De lage toonversterking heeft geen effect op de opname. Dit effect werkt alleen voor het afspelen van geluid. • Deze functie heeft tevens effect op het geluid dat via de hoofdtelefoon wordt weergegeven.
– 15 – Nederlands Instellen van de displayverlichting U kunt de kleur en helderheid van de v erlichting voor het elektronische draaipaneel en de display veranderen. Kiezen van de verlichtingskleur U kunt de gewenste kleur v oor de verlichting kiezen.
– 16 – Nederlands Luisteren naar FM- en AM-uitzendingen (MG/LG) Afstandsbediening Hoofdeenheid De ver groot getoonde toetsen in de afbeelding hieronder worden in dit gedeelte gebruikt en uitgelegd (bladzijden 17 t/m 21). Het is niet mogelijk om de RDS-functies te bedienen vanaf de hoofdeenheid.
– 17 – Nederlands Veranderen van informatie die op het hoofddisplay wordt getoond ALLEEN met de afstandsbediening: Door iedere druk op de toets DISP/CHARA, wordt afwisselend de aanduiding van de bron en de tijd v an de klok op het hoofddisplay getoond.
– 18 – Nederlands 4 Druk nogmaals op de toets SET . Gedurende korte tijd wordt de v ermelding “STORED” in het hoofddisplay weerge geven. Het station waar u in stap 1 op hebt afgestemd, wordt nu als voorkeurz ender in stap 3 .
– 19 – Nederlands 2 Druk op de toets PTY SEARCH. De vermelding “PTY SELECT” op het hoofddisplay wordt weer gegev en. 3 Druk op de toets PTY SELECT + of – om een PTY -code te selecteren. De eerder geselecteerde PTY -code begint nu in het hoofddisplay te knipperen.
– 20 – Nederlands V oor het doorgaan met zoeken na de eerste stop, drukt u nogmaals op PTY SEARCH (terwijl u RDS CONTR OL ingedrukt houdt) wanneer de gekozen PTY -code op het hoofddisplay knippert. Tijdens de zoek opdracht stoppen met zoeken, druk tijdens het zoeken op de toets PTY SEARCH (terwijl u RDS CONTR OL ingedrukt houdt).
– 21 – Nederlands De classificatie v an bepaalde PTY-codes kunnen bij sommige FM-stations afwijken van de hierboven vermelde omsc hrijvingen. Beschrijving van de PTY -codes: News : Nieuws. Affairs : Een programma ov er een actueel onderwerp, achtergronden bij het nieuws, een debat, of commentaar .
– 22 – Nederlands W eergave van CD’ s (CD-R/CD-RW) Hoofdeenheid De ver groot getoonde toetsen in de afbeelding hieronder worden in dit gedeelte gebruikt en uitgelegd (bladzijden 23 t/m 25). Afstandsbediening TA/News/Info TA/News/Info NL22-25UX-Z7MDR[E]f.
– 23 – Nederlands Voorzorgen voor weergave van een CD Dit eenheid is ontworpen v oor weergav e van discs met de volgende logo’ s: Behalve de hierbo ven getoonde discs, kan met dit eenheid te vens de geluidsdata van een CD T ext, CD-G (Grafische CD) en CD-Extra worden afgespeeld.
– 24 – Nederlands Programmeren van fragmenten voor weergave in de gewenste volgorde — Geprogrammeerde weergave U kunt de volgorde v an fragmenten voor weer gave als ge wenst vastleggen. U kunt maximaal 32 fragmenten programmeren. ALLEEN met de afstandsbediening: 1 Plaats een disc.
– 25 – Nederlands De inhoud van een programma bekijken U kunt de samenstelling van een programma bekijk en voordat u o verg aat tot het afspelen van de geprogrammeerde fragmenten. Druk hiertoe op de toets ¢ of 4 . • ¢ : De geprogrammeerde fragmenten worden in de geprogrammeerde volgorde weer gege ven.
– 26 – Nederlands W eergave van MD’ s Hoofdeenheid De ver groot getoonde toetsen in de afbeelding hieronder worden in dit gedeelte gebruikt en uitgelegd (bladzijden 27 t/m 31).
– 27 – Nederlands Als de eenheid de MD naar binnen trekt: • moet u NIET op de toets MD 0 drukken. • moet u het elektronische draaipaneel NIET zelf dichtduwen. Als de MD of de fragment een titel heeft De titel wordt getoond in het onderste deel v an het hoofddisplay van de display .
– 28 – Nederlands Naar een andere fragment gaan Druk herhaaldelijk op de toets ¢ of 4 . • ¢ : V oor het verspringen naar het v olgende fragment of daarop volgende fragmenten. • 4 : V oor het verspringen naar het be gin van het spelende fragment of daarvoor liggende fragmenten.
– 29 – Nederlands Als u probeert om een 33ste stap te pr ogrammeren De vermelding “MEMOR Y FULL” op het hoofddisplay wordt weergegeven. Als de totale speelduur 150 minuten of meer bedraagt De totale speelduur wordt niet meer getoond. (Er verschijnt “– – : – –”).
– 30 – Nederlands V oor het naar een andere groep gaan, drukt u herhaaldelijk op de toets GR OUP SKIP of GR OUP SKIP tijdens het Groepweerga ve. • GROUP SKIP : V oor het verspringen naar het eerste fragment v an de volgende groep of daarop volgende groep.
– 31 – Nederlands 2) Druk op de tekenin voertoets voor het teken dat u wilt in voeren. Bijv .: • V oor het in voeren v an een “ A” of “a”, drukt u éénmaal op de toets ABC. V oor het in voeren v an een “B” of “b”, drukt u tweemaal op de toets ABC.
– 32 – Nederlands W eergave van cassettes Hoofdeenheid De vergroot getoonde toetsen in de afbeelding hieronder w orden in dit gedeelte gebruikt en uitgelegd (bladzijde 33).
– 33 – Nederlands Weergave van een cassette U kunt type I cassettes weerga ve. 1 Druk op de toets ) ( PUSH OPEN). De cassettehouder opent. 2 Plaats een cassette met de kant waar de band blootligt onder . 3 Druk licht tegen ) (PUSH OPEN) om de cassettehouder te sluiten.
– 34 – Nederlands De ver groot getoonde toetsen in de afbeelding hieronder worden in dit gedeelte gebruikt en uitgelegd (bladzijde 35). Afstandsbediening Hoofdeenheid Luisteren naar externe apparatuur TA/News/Info NL32-35UX-Z7MDR[E]f.
– 35 – Nederlands 4 Stel het volume van het eenheid op het gewenste niveau in. 5 Gebruik indien gewenst een geluidseffect. • Zie bladzijde 14 voor het gebruik van geluidseffecten.
– 36 – Nederlands Opname Hoofdeenheid De ver groot getoonde toetsen in de afbeelding hieronder worden in dit gedeelte gebruikt en uitgelegd (bladzijden 37 t/m 43). Bij het maken van opnames gebruikt u hoofdzakelijk de toetsen op de hoofdeenheid. Afstandsbediening TA/News/Info NL36-43UX-Z7MDR[E]f.
– 37 – Nederlands Over fragment-markeringen T ijdens het afspelen van een MD kunt u naar een andere fragment gaan. Dit is mogelijk doordat aan het begin van elk e fragment een markering is aangebracht. Hierdoor is elke fragment gemakkelijk op te sporen.
– 38 – Nederlands DENK ERAAN dat als u een programma hebt samengesteld met daarin een song (fragment) die u binnen de tijdslimiet al eerder hebt opgenomen, het opnemen met hoge snelheid zal stoppen bij het begin v an die song (fragment). (De vermelding “HCMS CANNO T COPY” op het hoofddisplay weerge geven).
– 39 – Nederlands Opname van een CD op een MD —CD-synchroonopname Met gebruik van de CD-sync hroonopnamefunctie wordt de CD-afspelen en MD-opname tegelijkertijd gestart en gestopt. 1 Plaats de disc. Druk na het plaatsen van de disc op de toets CD 3 / 8 , en daarna op de toets 7 alvorens naar de v olgende stap te gaan.
– 40 – Nederlands 2 Plaats een voor opname geschikte MD in de MD-houder . • Stel de MD opnamelengtefunctie in, “LP:” voorv oegselfunctie en groepopnamefunctie in (zie “Instellen van de opnamefuncties v oor MD” op bladzijde 39). 3 Druk op de toets ONE TOUCH MD REC van het hoofdeenheid.
– 41 – Nederlands Wat u dient te weten voordat u opnames gaat maken op een cassette • Het is niet toegestaan opnames te maken van materiaal waar op copyright berust of dit materiaal af te spelen zonder uitdrukkelijke toestemming van degene bij wie het cop yright berust.
– 42 – Nederlands Opname op een cassette U kunt uitsluitend type I cassettes voor opname gebruiken. 1 Bereid de op te nemen br on voor . V oor opname v an een disc: Plaats een disc. Druk na het plaatsen van de disc op de toets CD 3 / 8 en daarna op de toets 7 om “CD” als bron in te stellen.
– 43 – Nederlands Opname van een enkel fragment tijdens afspelen of pauze ALLEEN met de hoofdeenheid: Tijdens weerga ve of pauze v an een fragment dat u wilt opnemen, drukt u op MD&T APE REC.
– 44 – Nederlands Afstandsbediening De ver groot getoonde toetsen in de afbeelding hieronder worden in dit gedeelte gebruikt en uitgelegd (bladzijden 45 t/m 60).
– 45 – Nederlands Gebruik van MD-groepfuncties U beschikt ov er de volgende MD-groepfunctie: groepweerg ave, groepopname en groepmontage. • Groepweerga ve (zie bladzijde 30): U kunt de gewenste .
– 46 – Nederlands V ormen van een gr oep (FORM GR): bladzijde 47 Met deze functie worden een aantal fragmenten of een fragment in een nieuwe groep gegroepeerd. T oevoegen v an een fragment aan een groep (ENTR Y GR): bladzijde 48 Met deze functie kunt u een gekozen fragment aan een groep toev oegen.
– 47 – Nederlands Vormen van een groep—FORM GR Met deze functie kunt u een groep maken v an een aantal fragmenten die niet in een andere groep zijn ondergebracht. U kunt ook een groep van een enk el fragment maken. Nadat u een nieuwe groep heeft gemaakt, worden de overige groepen opnieuw genummerd.
– 48 – Nederlands 5 Druk op de toets SET . • U kunt niet naar de volgende stap gaan indien de geplaatste MD geen groepen heeft. • Indien het gekozen fragment tot de groep behoort, zal het groepnummer op het hoofddisplay worden weerge geven. • Druk op de toets CANCEL wanneer u de instelling wilt annuleren en herhaal dan stap 4 .
– 49 – Nederlands 5 Druk op de toets ¢ of 4 om het fragment voor het punt van het splitsen (splitspunt) te kiezen. Het in deze stap gekozen fragment wordt het eerste fragment van de gesplitste groep. • U kunt het fragment ook met de cijfertoetsen kiezen.
– 50 – Nederlands 5 Druk op de toets SET . • Druk op de toets CANCEL wanneer u de instelling wilt annuleren en herhaal dan stap 4 . 6 Druk op de toets ENTER. “EDITING” wordt weergegeven even op het hoofddisplay en vervolgens knipperen “WRITING” en de MD REC indicator terwijl de door u gemaakte montage op de MD wordt vastgelegd.
– 51 – Nederlands 5 Druk op de toets SET . • Druk op de toets CANCEL wanneer u de instelling wilt annuleren en herhaal dan stap 4 . 6 Druk op de toets GR OUP SKIP of GROUP SKIP om de nieuwe plaats voor de gr oep te kiezen. 7 Druk op de toets SET .
– 52 – Nederlands Fragmenten uit groep halen — UNGROUP Met deze functie kunt u een enkele groep annuleren. Het is niet mogelijk om fragmenten met deze functie te wissen. Na het annuleren van een groep w orden de overige groepen opnieuw genummerd.
– 53 – Nederlands 4 Druk op de toets GR OUP SKIP of GROUP SKIP om de te wissen groep te kiezen. 5 Druk op de toets SET . • Druk op de toets CANCEL wanneer u de instelling wilt annuleren en herhaal dan stap 4 .
– 54 – Nederlands Indien bij het monteren v an een MD “PLA YBA CK DISC” of “DISC PR OTECTED” versc hijnt U kunt dergelijke MD’ s niet monteren. Zie bladzijden 69 en 70. Tijdens de gepr ogrammeerde weergavefunctie of willekeurige weergav efunctie U kunt de MD monteren zolang het toestel is gestopt.
– 55 – Nederlands 5 Druk op de toets SET bij het punt waar u het fragment wilt splitsen. “POSIT . (positie) 0” wordt op het hoofddisplay weerge geven en het eenheid geeft het gek ozen gedeelte—de 3 seconden na het splitspunt—weer .
– 56 – Nederlands 5 Druk op de toets SET . • Druk op de toets CANCEL wanneer u de instelling wilt annuleren en herhaal dan stap 4 . 6 Druk op de toets ENTER. “EDITING” wordt weerge gev en even op het hoofddisplay en verv olgens knipperen “WRITING” en de MD REC indicator terwijl de door u gemaakte montage op de MD wordt v astgelegd.
– 57 – Nederlands 5 Druk op de toets SET . • Druk op de toets CANCEL wanneer u de instelling wilt annuleren en herhaal dan stap 4 . 6 Druk op de toets ¢ of 4 om de positie te kiezen waarnaar u het fragment wilt v erplaatsen. • U kunt het fragment ook met de cijfertoetsen kiezen.
– 58 – Nederlands 6 Herhaal stappen 4 en 5 om alle te wissen fragmenten te kiezen. • U kunt maximaal 15 fragmenten kiezen. Indien u een 16 de fragment voor het wissen kiest, zal “MEMOR Y FULL” op het hoofddisplay worden getoond. 7 Druk op de toets ENTER.
– 59 – Nederlands 3 Druk op de toets of om de titelin voermodus te wijzigen. • Door iedere druk op de toets, verandert de titelin voermodus als v olgt: V oor een disctitel of fr agmenttitel: V oor een g roeptitel: 4 Druk op de toets SET om van het eenheid de in voermodus voor het in voerscherm van een titel te kiezen.
– 60 – Nederlands 3) Herhaal stap 5 – 1 ) en 5 – 2 ) om de overige tek ens in te voeren. • Als het volgende tek en dat u wilt inv oeren onder dezelfde toets valt als het v orige teken dat u in stap 5 – 2 ) hebt inge voerd, moet u eerst op de toets drukken om de tekenin voegpositie een plaats naar rechts te verplaatsen.
– 61 – Nederlands W erken met de timers De ver groot getoonde toetsen in de afbeelding hieronder worden in dit gedeelte gebruikt en uitgelegd (bladzijden 62 t/m 65).
– 62 – Nederlands 3 Kies de op te nemen bron. 1) Druk herhaaldelijk op de toets ¢ of 4 om de bron te selecter en. • Door iedere drukt op de toets, verandert de bron als volgt: • Indien u “FM” of “AM” kiest, moet u op de toets SET drukken en v ervolgens een voork eurnummer kiezen door een druk op de toets ¢ of 4 .
– 63 – Nederlands Gebruik van de dagelijkse timer Met deze functie kunt u wakker worden met uw f avoriete muziek of radioprogramma. • De da gelijkse timer kan worden ingeschak eld als de eenheid aan staat of in standby staat. • Als u op enig moment tijdens de instelprocedure een in voerfout wilt corrigeren, drukt u op de toets CANCEL.
– 64 – Nederlands 6 Regel het volumeniv eau. 1) Druk herhaaldelijk op de toets ¢ of 4 om het volumeniv eau te regelen. • U kunt het volumeniveau regelen binnen “– –” het bereik van 0 (stil) tot 40 (maximum). • Als u “VOLUME – –” selecteert, wordt het volume ingesteld op het spelende niveau.
– 65 – Nederlands Slapen met de inslaaptimer en wakker worden met de dagelijkse timer De eenheid wordt uitgeschakeld na de eindtijd (ingesteld met de inslaaptimer) en ingeschakeld op de be gintijd (ingesteld met de dagelijkse timer). 1 Stel de dagelijkse timer in zoals wordt beschre ven op bladzijden 63 en 64.
– 66 – Nederlands Onderhoud De eenheid functioneert het beste wanneer u zowel uw geluidsdragers als apparatuur goed onderhoudt. Algemene opmerkingen De beste resultaten worden ov er het algemeen verkregen wanneer u uw cassettes, CD’ s en MD’ s en de afspeel- en opnamemechanismen schoon houdt.
– 67 – Nederlands Enkele woorden over MD’ s Er zijn twee soorten MD’ s: voorbespeelde MD’ s en niet-voorbespeelde (of “le ge”) MD’ s. V oorbespeelde MD’ s V oorbespeelde MD’ s, die zijn verv aardigd in muziekstudio’ s, kunnen net als CD’ s alleen worden afgespeeld.
– 68 – Nederlands Oorzaak Er is een maximum aan het aantal fragmenten dat kan worden opgenomen. Dit maximum aantal is onafhankelijk van de beschikbare tijd. Het is niet mogelijk een 254e fragment op te nemen. • Herhaald opnemen en wissen op dezelfde MD zorgt voor een groot aantal le ge plekken die her en der op de MD verspreid liggen.
– 69 – Nederlands Foutmelding CANNO T PLA Y CD NO DISC CANNO T REC x1 REC ONL Y Foutmelding BLANK DISC CANNO T ENTR Y! CANNO T FORM! CANNO T GR OUP! CANNO T JOIN CANNO T LISTEN CANNO T TITLE CANNO.
– 70 – Nederlands Tip Hiermee stopt u het afspelen et haal de MD uit het station en plaats de MD opnieuw . Dit duidt niet op een defect. U kunt maximaal 99 groepen v oor een MD maken. Dit duidt niet op een defect. (Zie “ V ormen van een groep — FORM GR ” op bladzijde 47).
– 71 – Nederlands Probleem Geen geluid via de luidsprekers. Kan geen opname op een MD maken. Slechte ontv angst van de radio. De afstandsbediening doet het niet. De CD-lades of het klepje v an het MD-compartiment wil niet openen. De CD wil niet afspelen.
– 72 – Nederlands V ermogen (IEC 268-3/DIN): 46 W (23 W + 23 W) bij 4 Ω (MAX.) 40 W (20 W + 20 W) bij 4 Ω (10 % THD) Gev oeligheid/impedantie audio-input (bij 1 kHz) A UX/D VD: 400 mV/47 k Ω.
J V C 0702MWMMDWJEM VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED GE, FR, NL UX-Z7MDR[E]COVER_f 02.7.15, 15:17 2.
Instructions MICR O COMPONENT MD SYSTEM UX-Z7MDR.
An important point after buying a device JVC UX-Z7MDR (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought JVC UX-Z7MDR yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data JVC UX-Z7MDR - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, JVC UX-Z7MDR you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get JVC UX-Z7MDR will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of JVC UX-Z7MDR, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime JVC UX-Z7MDR.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with JVC UX-Z7MDR. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device JVC UX-Z7MDR along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center