Instruction/ maintenance manual of the product EVKS 16182 Amica
Go to page of 92
EVKS16185 EVKS16182 .
2 PL W AŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1 1 INST ALACJA I W ARUNKI PRACY URZĄDZENIA 12 OBSŁUGA I FUNKCJE 13 JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOW AĆ LODÓWKĘ 15 ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERW ACJA 16 LOKALIZAC.
3 3 1 2 40 o 7 1 2 3 4 5 6 8 9.
4 12 8 9 10 MAX 10 W 1 2.
5 13 15 16 MAX 10 W 18.
6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 12 13 14 20.
7 EVKS16185 A min 1223mm min A min 50mm A min 875mm min A min 50mm EVKS16182.
8 X 7 1 2 3 4 5 6.
9 7 8 9.
10 .
11 l .
12 .
13 A) Pokrętło regulacji temperatury B) Wyłącznik światła Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce.
14 .
15 l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w po- bliż u grz ejników, pie karnikó w lub nara żać n a bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
16 l Nie zal ecam y stoso wać śr odkó w do roz mra ża nia w aerozo lu.
17 LOKALIZACJA USTEREK Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycz.
18 Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich: l.
19 Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy- robem.
20 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. .
21 l .
22 l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení.
23 OBSLUHA A FUNKCE CZ 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce.
24 OBSLUHA A FUNKCE .
25 l Neumi sťujte chl adničk u an i mr azničku pob líž oh říva čů, s por áků a neb o je ne vys tav ujte n a bezprostřední působení slunečních paprsků.
26 l K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví.
27 Spotřebič nefun- guje Přerušený obvod elektrické.
28 K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW , má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skle- níkového efektu.
29 ZáRUKA Záruční služby jsou prováděné v souladu se záručním listem. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem.
30 i Ilustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter . Úplné vybavení spotře- biče se nachází v příslušné kapitole. .
31 l .
32 l Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť le- piacu pásk u za isťujúc u dve re a vyba vení.
33 OBSLUHA A FUNKCIE SK 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke.
34 OBSLUHA A FUNKCIE - .
35 l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blíz- kosti ohrievačov , šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov .
36 l K u ro zm ra zo va n iu n eo dp or úč a me p ou ží va ť prostriedky v spreji.
37 LOKALIZáCIA ZáV AD Spotrebič nefun- guje Prerušený obvod elektrickej inštalácie - sko.
38 Pri výrobe nášho spotrebiča boli pou.
39 ZáRUKA Záručné služby sú vykonávané v súlade so záručným listom. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za eventuálne škody alebo požiare spôsobené spotrebičom a vyplývajúce z nedodržíavania pokynov uvedených v toto návode.
40 Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. Der Hersteller behält sich das Recht vor , Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen. i Die Abbildungen in dieser Bedienung- sanleitung dienen nur der Orientierung.
41 l - .
42 l D as G er ät a us pa c ke n.
43 DE 1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers.
44 .
45 l Ti efküh ltruh e nicht in de r Nähe von Heiz- körper n od er B ac kö fen au fs te lle n u nd n ic ht d ir ek ter Sonneneinstrahlung aussetzen.
46 l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden.
47 Das Gerät funktio- niert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt.
48 Unser Gerät wurde unter V erwendung von 100% FCKW- und FKW -freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die V erringerung des T reibhauseffektes positiv beeinusst.
49 Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch der Mikrowelle resultiert.
50 .
51 l .
52 .
53 OPERA TION AND FUNCTIONS EN 1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer .
54 OPERA TION AND FUNCTIONS .
55 l Do no t pl ace fridges or freezers nex t to rad iators , heaters, stoves or in direct sunlight.
56 l Do not use defrosting aeroso ls. They may cau se the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic compo- nents of the appliance and even be harmful to health.
57 The appliance does not work The electric circuit is .
58 ENVIRONMENT AL PROTECTION The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we are helping to protect the ozone layer and prevent the increase of greenhouse effects.
59 W arranty service as stated on the warranty card The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
60 .
61 l .
62 INST ALLA TION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL l Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équ- ipement (4).
63 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS FR Sélecteur rotatif de température .
64 SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS .
65 .
66 l N’utilisez pas pour le dégivrage de substances en aérosol.
67 LOCALISA TION DES P ANNES L ’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vérie.
68 PROTECTION DE L ’ENVIRONEMENT PROTECTION DE LA COUCHE D’OZONE Pour la production de notre produit on a utilisé des substances frigoriques et moussantes à 100% séparées de FCKW i FKW , ce qui inuence positive- ment la protection de la couche d’ozone et par ce fait provoque la diminution de l’effet de serre.
69 Le service de garantie est fonction de la carte de garantie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une mauvaise manipulation du produit.
70 .
71 l .
72 .
73 NL thermostaat draaiknop .
74 .
75 l P laats de ko elkast o f de vri eskast nie t in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen.
76 l Gebruik bij het ontdooien geen ontdooisprays. Ze k unn en e xpl osi eve m eng sel s vo rme n en oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn.
77 .
78 V oor de productie van ons product zijn materialen gebruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescher- ming van de ozonlaag en vermindering van broeika- seffect is.
79 De garantieverplichtingen blijken uit het garantiebewijs. De producent is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het pro- duct.
80 EVKS16185 VKS16182 Półka szklana 4 3 Półka nad pojemnikiem na warzywa 1 1 Pojemnik na warzywa 1 1 T acka na jajka 1 1 Balkonik średni 2 2 Przepychacz 1 1 Rodzaj oświetlenia żarowe żarowe T .
81 1 ovládací panel 6 prepchávač 2 Sklenená polička 7 Priehradka na fľaše 3 sklenená polička nad zásobníkom na zeleninu 8 Priehradka.
82 1 Low temperature chamber 7 Pusher 2 Control panel 8 Ice cube tray 3 Glass shelf 9 Bottle tray 4 Shelf over the vegetable container 10 Medium .
83 1 bedieningspaneel 6 schoonmaakstop 2 Glazen legplateaus 7 Lade voor essen 3 glazen legplateau boven groentelade 8 Middelgroot deurva.
84 Nazwa dostawcy Identykator modelu (Model) EVKS16185 EVKS16182 Kategoria modelu urządzenia.
85 Název dodavatele Identikátor modelu (Model) EVKS16185 EVKS16182 Kategorie modelu chladic.
86 Názov dodávateľa Identikátor modelu (Model) EVKS16185 EVKS16182 Kategórie modelu chla.
87 Name des Lieferanten Modellkennung (Modell) EVKS16185 EVKS16182 Kategorie des Haushaltskühlg.
88 Supplier name Model ID (Model) EVKS16185 EVKS16182 Refrigerating appliance model category 1 1.
89 Nom du fournisseur Identicateur du modèle (Modèle) EVKS16185 EVKS16182 Catégorie du mo.
90 Naam van de leverancier T ypeaanduiding (Model) EVKS16185 EVKS16182 Categorie van het model h.
.
ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl IO 00957 (09.2013).
An important point after buying a device Amica EVKS 16182 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Amica EVKS 16182 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Amica EVKS 16182 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Amica EVKS 16182 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Amica EVKS 16182 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Amica EVKS 16182, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Amica EVKS 16182.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Amica EVKS 16182. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Amica EVKS 16182 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center