Instruction/ maintenance manual of the product KK 4 C W Indesit
Go to page of 20
PIANO COTTURA VETROCERAMICO Installazione - Uso - Manutenzione COOKING HOBS VITROCERAMIC Installation - Use - Maintenance T ABLES DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE Installation - Emploi - Entretien KOCHFELD .
IT GB F R 2 Caro Cliente, sentitamente La ringra- ziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura.
ES N L PT DE 3 Inhaltsverzeichnis Anweisungen für den Benutzer Installation 5 Anwendung 5 Instandhaltung 13 Anweisungen für den Installateur Installation 15 Aufstellung 15 elektrischer Anschluß 15 Heizelemente 19 DIESES PRODUKT IST ALS HAUS - HALTSGERÄT GEDACHT .
IT GB FR 4 ISTRUZIONI PER L’UTENTE Installazione Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installato- re.
E S NL PT DE 5 ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER Installation Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluß) müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden Bestimmungen ausgeführt werden. Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installateur vorbe- haltene Seite.
IT GB F R 6 Fig. 1 - Abb. 1 - Afb. 1 Fig. 2 - Abb 2 - Afb. 2 Fig. 2a Abb. 2a Afb .2a 01 23 4 COMMUTATORE - SWITCH - COMMUTATEUR - SCHALTER - BOTÓN - SCHAKELAAR - COMUTADOR Utilizzo elementi riscaldan.
ES NL P T DE 7 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3 TIPOLOGIA A.
IT GB F R 8 TIPOLOGIA A Fig. 3a - Abb. 3a - Afb. 3a Fig. 3b - Abb. 3b - Afb. 3b TIPOLOGIA B.
ES NL P T DE 9 Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5 TIPOLOGIA B Fig. 4 - Abb. 4 - Afb. 4 Fig. 3c - Abb. 3c - Afb. 3c.
IT GB F R 10 TIPOLOGIA A Fig. 5a - Abb. 5a - Afb. 5a TIPOLOGIA B Fig. 5b - Abb. 5b - Afb. 5b.
ES NL P T DE 11 * Tenendo conto del fattore di contemporaneità * Considering contemporaneity factor * En tenant compte du coefficient de simultaneité * Bei Gleichzeitigkeitsfaktor * Tomando en cuent.
IT GB F R 12 N.B.: - Nell’uso degli elementi riscaldanti si consigliano recipienti a fondo piatto (Fig. 3) con diametro uguale o leggermente superiore a quello indicato sul piano; - evitare trabocch.
ES NL P T DE 13 N.B. - Für den Gebrauch der Heizelemente empfeh- len sich Töpfe mit geradem Boden (Abb. 3) und glei- chem oder nur wenig grö- ßerem Durchmesser .
IT GB F R 14 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Installazione Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qua- lificato quale guida all’in- stallazione, regolazione e manutenzione secondo le leggi e le normative in vi- gore. Gli interventi devono sem- pre essere effettuati ad ap- parecchiatura disinserita elettricamente.
ES NL P T DE 15 ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Installation Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß den gelt- enden Gesetzen und Normen, gerichtet.
IT GB F R 16 50 ° C of the ambient tempera- ture. Should a direct connection to the network be required, it will be necessary to interpose an om- nipolar switch with minimum aperture between the 3 mm.
ES NL P T DE 17 beitstemperatur verwendet werden. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50 ° C über der Raumtemperatur erreichen.
IT GB F R 18 ELEMENTI RISCALDANTI - HEATING ELEMENTS - ELEMENTS DE CHAUFFE V tipo - type - type W regolazione - regulation - réglage triplo circuito radiante Ø 145 1200 commutatore 0+6 triple-circui.
ES NL P T DE 19 ~ 230 V HEIZELEMENTE - ELEMENTOS CALEFACTORES - VERWARMINGSELEMENTEN - ELEMENTOS AQUECEDORES V Typ - tipo - type - tipo W Einstellung - regulación - regeling - regulação dreifacher .
De Fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor enige onjuistheden in deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie - of drukfouten. Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden.
An important point after buying a device Indesit KK 4 C W (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Indesit KK 4 C W yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Indesit KK 4 C W - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Indesit KK 4 C W you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Indesit KK 4 C W will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Indesit KK 4 C W, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Indesit KK 4 C W.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Indesit KK 4 C W. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Indesit KK 4 C W along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center