Instruction/ maintenance manual of the product IWE 71451 Indesit
Go to page of 84
GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Description of the washing machine, 4-5 Control panel Display.
2 GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future r eference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual r emains with the machine so that the new owner is able to familiari- se himself/herself with its operation and features.
GB 3 ! Do not use extension cords or multiple sockets. ! The cable should not be bent or compressed. ! The power supply cable must only be replaced by autho- rised technicians. W ar ning! The company shall not be held responsible in the event that these regulations ar e not respected.
4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button : press this briefly to switch the ma- chine on or off. The ST AR T/P AUSE indicator light, which flashes slowly in a green colour shows that the machine is switched on.
GB 5 Display The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The duration of the available programmes and the r emaining time of a running cycle appear in section A; if the DELA Y ST ART option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear .
6 GB Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the ST ART/P AUSE indicator light will flash slowly in a green colour . 2. LOAD THE LAUNDR Y . Open the porthole door . Load the laundry , making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes on the following page.
GB 7 W ash cycles and options W ash options Selecting this option enables you to suitably adjust drum rotation, temperatur e and water to a reduced load of lightly soiled cotton and synthetic fabrics (refer to the “T able of wash cycles” ). “ ” enables you to wash in less time thereby saving water and electricity .
8 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessa- rily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
GB 9 Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read carefully . General safety • This appliance was designed for domestic use only .
10 GB Car e and maintenance Cutting off the water and electricity supplies • T urn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks. • Unplug the washing machine when cleaning it and du- ring all maintenance work.
GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on.
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the pr oblem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the pr ogramme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
FR 13 Français Sommair e Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge, 16-17 Band.
14 FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména- gement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétair e soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils corr e- spondants.
FR 15 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’éva- cuation, sans le plier , à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol compr.
16 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). T asto ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appar eil. Le voyant vert ST AR T/ P AUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée.
FR 17 Écran L ’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements. La section A affiche la durée des dif férents programmes disponibles et, une fois le cycle lanc.
18 FR Comment fair e un cycle de lavage 1. METTRE L ’APP AREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant de ST ART/P AUSE passe au vert et clignote lentement. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.
FR 19 Pr ogrammes et fonctions Fonctions de lavage La sélection de cette option permet d’optimiser les mouvements mécaniques, la température et l’eau en fonction d’une charge réduite de coton et synthétiques peu sales (voir “Tableau des programmes”) .
20 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à pr oduits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement.
FR 21 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti- vement. Sécurité générale • Cet appar eil est conçu pour un usage domestique.
22 FR Entr etien et soin C ou pu r e de l ’a r ri vé e d ’ ea u et d u c o ur a n t • Fermer le r obinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites.
FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
24 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes”); • Remettr e le program.
DE 25 INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W aschgang T echnische Daten Beschreibung Ihr es W aschvollautomaten, 28-29 Bedienblende .
26 DE Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorg- fältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Mögli- chkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
DE 27 65 - 100 cm Anschluss des Ablaufschlauches S ch li e ße n S ie d en A bl au - f sc hl a uc h o hn e ih n da be i a bz uk n ic ke n a n ei ne n g ee ig n et en Ab fl us s an .
28 DE W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). T aste ON/OFF : Drücken Sie kurz auf die T aste, um das Gerät ein- bzw . auszuschalten. Die Kontrollleuchte ST ART/ P AUSE, die langsam grün blinkt, zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
DE 29 Display Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen. Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbar en Programme sowi.
30 DE Dur chführung eines W aschpr ogramms 1. EINSCHAL TEN DES GERÄTES. Drücken Sie auf die T aste ; die Kontrollleuchte ST AR T/P AUSE blinkt langsam grün.
DE 31 Pr ogramme und Funktionen W aschfunktionen Du rc h Au s wa h l di e se r O pt i on w e rde n d ie m ec h a ni s c he B e w e g u n g , d i e T e m p e r a t u r u n d d a s Wa s s e r f ü r e i n e verminderte Füllmenge mit wenig verschmutzten Baumwoll- und Synthe tikst offen o ptimi ert (sieh e “ Progr ammtab elle” ).
32 DE W aschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
DE 33 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W aschvollautomat wurde nach den strengsten interna- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach- stehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
34 DE Reinigung und Pflege Abstellen der W asser - und Stromver - sorgung • Dr ehen Sie den Wasserhahn nach jedem W aschvorgang zu. Hierdur ch wird der V erschleiß der Wasseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren W aschvollautomaten reinigen.
DE 35 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate.
36 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontr ollen vorab selbst durchgeführt werden ( sie he „S tö run ge n u nd Ab hi lfe “) ; • Starten Sie daraufhi.
37 NL Nederlands Inhoud Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus T echnische gegevens Beschrijving van de wasautomaat, 40-41 Bediening.
38 NL Installatie ! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor later e raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de wasautomaat blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betref fende raadgevin- gen kan doornemen.
39 NL 65 - 100 cm Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijge- leverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ).
40 NL W asmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). T oets ON/OFF : druk even op de toets om de wasau- tomaat aan of uit te zetten. Het groene ST AR T/P AUSE controlelampje dat langzaam knippert geeft aan dat de wasautomaat aanstaat.
41 NL Display Het display is nodig om de wasautomaat te programmer en en geeft meerdere soorten informatie. In de sectie A verschijnt de duur van de beschikbar e programma’ s en, als de cyclus is gestart, de rester ende tijd tot het einde ervan.
42 NL Het uitvoer en van een wascyclus 1. DE W ASAUTOMAA T AANZETTEN. Druk op de toets . Het groene contr olelampje ST ART/P AUSE zal langzaam knipperen. 2. HET W ASGOED INLADEN. Open de deur . Laad het wasgoed in en zorg ervoor nooit de laadhoeveelheid te overschrijden aangegeven in de programmatabel op de volgende bladzijde.
43 NL Pr ogramma’ s en functies Programmatabel W a s f u n c t i e s Als u deze optie selecteert zullen de mechanische beweging, de temperatuur en het water geoptimaliseerd worden voor een beperkte lading van niet zo vuil katoenen en synthetisch wasgoed (zie “Programmatabel”).
44 NL W asmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- ter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasau- tomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu.
45 NL V oorzor gsmaatr egelen en advies ! De wasmachine is ontworpen en geproduceer d volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk niet-professioneel gebruik.
46 NL Onderhoud en verzor ging Afsluiten van water en stroom • Sluit na ieder e wasbeurt de kraan af. Hiermee beperkt u slijtage van de waterinstallatie van de wasmachine en voorkomt u lekkage. • Sluit altijd eerst de str oom af voordat u de wasautomaat gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkza- amheden.
47 NL Storingen en oplossingen He t kan g ebe ur en dat d e w as aut om aat n iet w erk t. Vo or u co nta ct op nee mt me t de Se rvi ce die ns t ( zie “Service” )moet u controle- ren of het niet een storing betr eft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst.
48 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het pr obleem zelf kunt oplossen (z ie “Storingen en oplossingen”).
CZ 49 Český Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus T echnické údaje Popis pračky , 52-53 Ovládac.
50 CZ ! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky , aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními.
CZ 51 65 - 100 cm Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadi- ci, aniž byste ji ohýbali, k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; nebo ji uchyťte k okra- ji umývadla či vany a připevněte vodicí držák z příslušenství ke kohoutu ( viz obrázek ).
52 CZ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků ( viz „Prací prostředky a prádlo“) . Tlačítko ON/OFF : zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka ST ART/P AUSE pomalu blikající zeleným světlem poukazuje na to, že je stroj zapnutý.
CZ 53 Displej Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyk.
54 CZ Jak provést prací cyklus 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka ST ART/P AUSE bude pomalu blikat zelenou barvou. 2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce programů na následující straně.
CZ 55 Programy a funkce Funkce praní V olbou této volitelné funkce se bude mechanický pohon, teplota a voda optimalizovat pro sníženou náplň mírně znečistěné bavlny a syntetických materiálů “T abulka pracích programů”. Při použití “ ” můžete pracovat s kratšími dobami a ušetřit vodu a energii.
56 CZ Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí.
CZ 57 Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • T oto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
58 CZ Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém praní uzavřete přívod vody . Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody .
CZ 59 Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu ( viz „Servisní služba“) , zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu.
60 CZ Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami ( viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“ ); • Opětovně uveďte d.
BG 61 Български Съдър ж ание Монтиране, 62-63 Р азопаковане и ниве лиране Хидравлични и е лек трически връзки Първ.
62 BG ! Важно е да съхраняв ате инстр укциите, за да може те да правите допълните лни справки по всяко време.
BG 63 65 - 100 cm Свър зване на маркуча за мръсната в ода Св ържет е марк уча за мръснат а вода, б ез да го прегъв ате, к.
64 BG Чекмедже за перилните препарати: за дозиране на перилните препара ти и добавките ( в ж.
BG 65 Дисплей Дисплеят служи за програмиране на пералната машина и дав а допълните лна информация.
66 BG К ак се изв ършва един цикъл на пране 1. ВКЛЮЧВ АНЕ НА ПЕР АЛНЯТ А. Натисне те б утона . Све тлинният индикат ор ST ART/P AUSE мига бавно в з елено.
BG 67 Програми и ф ункции Т аблица с програмите Ф ун к ци и з а п ра не С из би ра не то н а т аз и оп ци я ме ха ни чни .
68 BG Перилни препарати и дре хи з а пране Ч е к м е д ж е з а п е р и л н и т е п р е п а р а т и Д о бр ия т ре зу лт ат о т пр ан ет о за ви си и о т пр ав ил но то д о зи ра не н а пе ри лн ит е пр еп ар ат и.
BG 69 Мерки з а без опасност и препоръки ! Пе рална та ма шина е про ектир ана и прои зведе на в с ъотве тстви е с м еждун ародн ите н орми за без опасн ост.
70 BG По ддръжка и по чиств ане Спиране на во дата и изк лю чване на електро захранване то • Затв аряйте крана за во да след всяко изпиране.
BG 71 Проб л еми и мерки з а о т страняване то им Възможно е перална та машина да откаже да работи. Пре ди да се обадите в сервиза за т ехническа поддръжка и ремонт ( вж.
72 BG Сервизно об сл у жв ане Преди да се свър жете с те хническия сервиз: • Провере те дали може те да решите сами проб лема (вж.
73 RO Română Sumar Instalare, 74-75 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Descrierea maşinii de spălat, 76-77 Panoul de control .
74 RO ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
75 RO 65 - 100 cm Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de golire - fără a-l îndoi - la cana- lizare sau la racordul de golire prevăzut pe perete, la o înălţime de 65 - 100 cm de sol; Sprijiniţi-l de marginea căzii sau chiuvetei şi racordaţi şina de ghidare din dotare la robinet (a se vedea gura) .
76 RO Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţi sau aditivi (a se vedea “Detergenţi şi rufe albe”). T astă ON/OFF : apăsaţi scurt tasta pentru a porni sau opri maşina de spălat. Indicatorul ST ART/P AUSE emite un semnal intermitent de culoare verde, ceea ce vă conrmă pornirea maşinii.
77 RO Display Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii. În secţiunea A este aşată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul.
78 RO Cum se desfăşoară un ciclu de spălare 1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII. Apăsaţi tasta ; Indicatorul ST ART/P AUSE va emite un semnal intermitent de culoare verde.
79 RO Programe şi funcţii T abel de programe F un cţ ii d e s p ăl ar e P ri n s el ec t ar ea a ce st ei op ţi u ni , m iş ca r ea m e ca ni că , t em pe r at ur a ş i ap a su nt op ti m iz a.
80 RO Detergenţi şi rufe albe Compartimentul pentru detergenţi Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai ecientă, ci contribuie la deteriorarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător.
81 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie.
82 RO Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric • Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor .
83 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Service ( a se vedea “Asistenţă” ), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte.
84 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Service-ul: • V ericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”); • Porniţi din nou programul pentru a c.
An important point after buying a device Indesit IWE 71451 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Indesit IWE 71451 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Indesit IWE 71451 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Indesit IWE 71451 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Indesit IWE 71451 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Indesit IWE 71451, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Indesit IWE 71451.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Indesit IWE 71451. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Indesit IWE 71451 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center