Instruction/ maintenance manual of the product CJ65V3 Hitachi
Go to page of 50
Jig Saw Stichsäge ™¤Á· Wyrzynarka Szúrófűrész Přímočará pila Dekupaj èoÄÁËÍ Handling instructions Bedienungsanleitung √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Instrukcja obsługi Kezel.
1 4 6 8 3 5 7 2 1 8 B 7 2 4 3 1 (b) (a) 5 4 2 1 4 6 5 9 12 3 0 A 0 C A.
10 12 14 9 11 13 2 G 0 A 8 A H E D F.
3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H English Deutsch Ελληνικά Polski Blade holder Sägeblatthalter Hexagonal bar wrench Sechskantinnenschlüssel Blade (blade edge must Sägeblatt (Schnittflä.
4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H Bıçak tutucu Alyan anahtarı Bıçak (bıçaåın keskin kenarı ön tarafa bakmalı) Bıçak ayar vidası Silindir Tutamaç Ana ünite Taban Talaß/yonga kapa.
5 English English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
6 English SPECIFICATIONS Model CJ65V3 CJ65S3 Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power input 400W* Wood: 65mm Max. cutting depth Mild steel: 6mm No-load speed 0 – 3000 min –1 3000 min –1 Stroke 18mm Min. cutting radius 25mm Weight (without cord) 1.
7 English English Slide the chip cover while lightly pressing its front section. The chip cover can be set at three positions as shown in Fig. 5 . 2. How to choose the position of the ship cover Set the chip cover to the first step when attaching or removing the blade.
8 English Table 1 List of Appropriate Blades Material to be cut Material quality Blade No. Lumber General lumber No.1 or No.31 (thick plate) or No.41 (thick plate) or No.2 (thin plate) Plywood No.3 or No.6 Iron plate Mild steel plate No.6 Nonferrous metal Aluminum, copper, brass No.
9 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen.
10 Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell CJ65V3 CJ65S3 Spannung (je nach Gebiet)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Leistungsaufnahme 400W* Holz: 65mm Max.
11 Deutsch 4. Verstauen des Sechskantschlüssels (1) Schieben Sie den Schlüssel in die seitliche Gehäuseöffnung ein, halten Sie das kurze Ende dabei waagerecht (siehe Abb. 2 ). (2) Fixieren Sie den Sechskantschlüssel, wie in Abb. 2 gezeigt, durch Drehen.
12 Deutsch (2) In anderen Materialien Beim Schneiden eines Fensters in anderen Materialien als Holz wird zu Anfang ein Loch mit einer Bohrmaschine oder einem ähnlichen Werkzeug gebohrt, von dem aus das Schneiden beginnt. 6. Schrägschnitte Den Schnipseldeckel in die erste Stellung stellen.
13 Deutsch Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das nicht, kann das zu erheblichen Gefahren führen.
14 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγ.
15 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ Μοντέλο CJ65V3 CJ65S3 Τάση (ανά περιοχέσ) * (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Ισχύσ Εισδου * 400W * Μεγ.
16 ∂ÏÏËÓÈο 3. ‘πωσ φαίνεται στην ∂ÈÎ. 1(b) , σφίγγετε καλά τη πλευρική βίδα. ¶ƒ√™√Ã∏ 䡬 Χαλαρωµένεσ βίδεσ µπορεί να προκαλέσουν ζηµιά στη λεπίδα.
17 ∂ÏÏËÓÈο 5. ∫Ô‹ ÙÚ‡·˜ (1) Σε ξυλεία Ευθυγραµµίζοντασ τη κατεύθυνση τησ λεπίδασ µε τα νερά ξύλου, κβετε βήµα προσ βήµα µέχρι να κοπεί µια τρύπα παράθυρου στο κέντρο τησ ξυλείασ ( ∂ÈÎ.
18 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ∂ÈıÂÒÚËÛË Ù˘ Ï›‰·˜ Η συνεχήσ χρήση µιασ αµβλύσ λεπίδασ θα πρ.
19 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
20 Polski WYPOSAŻENIE STANDARDOWE (1) Ostrze nr 31 ................................................................. 1 Do cięcia grubego drewna. (2) Osłona zabezpieczająca przed odpryskami ................ 1 (3) Osłona zabezpieczająca przed odłamkami .
21 Polski MONTOWANIE OSTRZA 1. Posługując się dołączonym do zestawu kluczem sześciokątnym, odkręcić śruby mocujące ostrza, które znajdują się na uchwycie ostrza, jak pokazano na Rys. 1(a) . 2. Ustawiając ostrze krawędzią tnącą do przodu, włożyć mocowaną część ostrza do rowka montażowego aż do samego końca.
22 Polski Tabela 1 Lista odpowiednich ostrzy Materiał do cięcia Jakość materiału Nr ostrza Drewno Nr 1 lub nr 31 (płyta o dużej grubości) lub nr 41 Drewno (płyta o dużej grubości) lub nr 2 .
23 Polski KONSERWACJA I INSPEKCJA 1. Kontrola stanu ostrza Używanie ostrza stępionego lub uszkodzonego powoduje zmniejszenie wydajności pracy urządzenia i może doprowadzić do przeciążenia silnika. Ostrze powinno zostać wymienione na nowe, kiedy tylko zostanie stwierdzone, że jest stępione.
24 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat.
25 Magyar STANDARD TARTOZÉKOK (1) Fűrészlap 31 sz. ........................................................... 1 Vastag faanyag vágásához (2) Forgácsvédő pajzs ........................................................ 1 (3) Forgácsvédő fedél .
26 Magyar VIGYÁZAT 䡬 A meglazult hernyócsavarok a fűrészlap károsodását okozhatják. Mindig győződjön meg róla, hogy a hernyócsavarok biztonságosan meghúzásra kerültek.
27 Magyar 1. táblázat Megfelelő fűrészlapok listája Vágandó anyag Anyagminőség Fűrészlap sz. Általános faanyag 1 sz. vagy 31. sz. (vastag lemez) vagy 41. sz. Faanyag (vastag lemez) vagy 2. sz. (vékony lemez) Rétegelt lemez 3. sz. vagy 6.
28 Magyar ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS 1. A fűrészlap ellenőrzése Életlen vagy sérült fűrészlap további használata csökkenti a vágás hatékonyságát és a motor túlterhelését okozhatja. Cserélje ki a fűrészlapot egy újra, amint észreveszi, hogy az túlzottan elkopott.
29 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění.
30 Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (1) List č. 31 ...................................................................... 1 Pro řezivo velkých tloušek. (2) Ochranný kryt proti odštěpování ................................. 1 (3) Kryt proti třískám .
31 Čeština 4. Uložení šestihranného šroubu (1) Vložte ho do otvoru na straně hlavní jednotky kratší stranou vodorovně dle Obr. 2 . (2) Klíč otočte a zajistěte dle Obr. 2 . SEŘÍZENÍ VODÍCÍ KLADKY Vodící kladka dle Obr.3 se používá pro zajištění stabilního chodu plátku.
32 Čeština Tabulka 1 Přehled vhodných plátků Řezaný materiál Jakost materiálu Plátek č. Běžné dřevo č. 1 nebo č. 31 (tlustý plech) nebo č. 41 Dřevo (tlustý plech) nebo č. 2 (tenký plech) Dřevotříska č.3 nebo č.6 Železný plech Plech z měkké oceli č.
33 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. [CJ65V3] Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 96 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 85 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
34 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar.
35 Türkçe STANDART AKSESUARLAR (1) Bıçak No. 31 ................................................................. 1 Kalın kerese kesimi için. (2) Kıymık muhafazası ....................................................... 1 (3) Talaß/yonga kapaåı .
36 Türkçe 䡬 Kalın tahtaları keserken veya sürekli kesim ißlemlerimde, bıçaåı Íekil. 4A , 4B ’deki gibi kullanın ve de kılavuz kızak ayarlarını yaptıåınızdan emin olun.
37 Türkçe Tablo 1 Uygun Bıçakların Listesi Kesilecek malzeme Malzeme kalitesi Bıçak No. Genel ahßap No.1 veya No.31 (kalın levha) veya No.41 Ahßap (kalın levha) veya No.2 (ince levha) Kontrplak No.3 veya No.6 Demir plaka Yumußak çelik plaka No.
38 PyccÍËÈ OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe Ôo.
39 PyccÍËÈ CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) èoÎoÚÌo £ 31 ............................................................ 1 ÑÎÓ peÁaÌËÓ ÔÎoÚÌoÖo ÔËÎoÏaÚepËaÎa (2) ÂaçËÚÌoe ÔpËcÔocoÄÎeÌËe ...............................
40 PyccÍËÈ ÑOèOãHàTEãúHõE AKCECCìAPõ (ÔpoÀaïÚcÓ oÚÀeÎëÌo) (1) èoÎoÚÌa, £ 1 – £ 6, £ 31 * * èoÎoÚÌo £31 ÓÇÎÓeÚcÓ cÚaÌÀapÚÌoÈ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚëï (2) HaÔpaÇÎÓïçaÓ HaÄop ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx aÍceccyapoÇ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÄeÁ ÔpeÀyÔpeÊÀeÌËÓ ËÁÏeÌÕÌ.
41 PyccÍËÈ PEÉìãàPOBKA CKOPOCTà ÑBàÜEHàü èOãOTHA .............. (TOãúKO MOÑEãú CJ65V3) èPàMEóAHàE CÍopocÚë ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa Ìe ÏoÊeÚ ÄêÚë oÚpeÖyÎËpoÇaÌa Ç ÏoÀeÎË CJ65S3.
42 PyccÍËÈ BõÅOP èOãOTEH 1. ÑoÔoÎÌËÚeÎëÌêe ÔoÎoÚÌa B áeÎÓx oÄecÔeäeÌËÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ íÙÙeÍÚËÇÌocÚË ÔpË íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÔoÎyäeÌËÓ ÌaËÎy.
43 PyccÍËÈ àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË àÁÏepÓeÏêe ÇeÎËäËÌê ÄêÎË oÔpeÀeÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c EN60745 Ë ÁaÓÇÎeÌê Ç cooÚÇeÚcÚÇËË c ISO 4871.
44 502 1 2 4 5 6 7 8 9 10 12 13 11 3 14 15 16 17 18 19 20 12 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 501 Item No. Part Name 1 CHIP COVER 2 GUARD BAR 3 HITACHI LABEL 4 HOUSING (A), (B) SET 5 SWITCH 6 NOISE SUPPRESSOR 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 8 NAME PLATE 9 CORD CLIP 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 11 BASE 12 HEX.
45 Item No. Part Name 1 CHIP COVER 2 GUARD BAR 3 HITACHI LABEL 4 HOUSING (A), (B) SET 5 SWITCH 6 NOISE SUPPRESSOR 7 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 20 8 NAME PLATE 9 CORD CLIP 10 TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4 × 16 11 BASE 12 HEX. SOCKET HD. BOLT M4 × 8 13 PLATE NUT 14 CARBON BRUSH 15 BRUSH HOLDER 16 CORD ARMOR 17 ROLLER HOLDER 18 HEX.
46 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ .
47 1 2 3 4 5 ✄.
48 English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment an.
507 Code No. C99146191 Printed in China Hitachi Koki Co., Ltd. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F.
An important point after buying a device Hitachi CJ65V3 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Hitachi CJ65V3 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Hitachi CJ65V3 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Hitachi CJ65V3 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Hitachi CJ65V3 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Hitachi CJ65V3, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Hitachi CJ65V3.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Hitachi CJ65V3. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Hitachi CJ65V3 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center