Instruction/ maintenance manual of the product WS151GDBI Haier
Go to page of 110
WS136GDBI Wine Cellar User Guide EN IT ES DE FR NL CZ PL RU WS50GDBI WS92GDBI WS136GDBI WS151GDBI.
2 Heading 1 Names of Wine Cellar Components T op wine shelf Wooden shelf Middle part ition Glass door Door handle Activated carbon lter Adjustable foot screw Master control panel WS 5 0 G D B I (5 .
3 Heading 1 EN IMPORT ANT SAFEGUARDS ............................................................. 4 Installing Y our W ine Cellar .............................................................. 5 Unp ack ing Y our W ine C ell ar ......................
4 Heading 1 This appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine. When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1. Read all of the instructions before using this appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
5 Heading 1 EN Installing Y our W ine Cellar Unpacking Y our W ine Cellar 1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the wine cellar .
6 Heading 1 Electrical Requirement • Make sure there is a suitable power Outlet (220-240V , 15 amps outlet) with proper grounding to power the wine cellar . • Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in order to accommodate a two plug outlet.
7 Heading 1 EN I n t r o d u c t i on t o Pr i m a r y F u n c t io ns o f th e A p p l i a n c e 1. Automatic Locking and Unlocking The appl ian ce h as a n a utom atic lo ckin g f unct ion in orde r to pr even t im pro per op era ti on of th e s et op e ra tin g co ndi ti ons a nd t em per at ure d ue to ac cid en tal tr igg er ing .
8 Heading 1 3. Humidity Display Humidity display zone will display the humidity inside your wine cellar in real time. 4. 5. Circulation Inside Cellar Pr es s "C i rc ul at e" br ie y t o s ta r t up t he fa n in si d e th e ce l la r i n or de r t o ma ke t h e te mp er a tu re i ns i de m o re u ni fo r m.
9 Heading 1 EN Do not place too much wine in the cellar so as not to exceed the bearing capacity of the wine shelves. Do not place more than three layers of wine on each shelf. The number of wine bottles should not exceed three layers on each shelf, or the bearing capacity of the wine shelves should not exceed 35kg.
10 Heading 1 Shelving • The shelves are designed for appearance and easy cleaning. Larger bottles or Magnums can be more easily accommodated at the cross shelves at the bottom of the cellar . • There are some shelves for easy storage and removal of your wine.
1 1 Heading 1 EN Cleaning and Maintenance Warning: T o avoid electric shock always unplug your wine cellar before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury . Caution: Before using cleaning products, always read and follow manufacturer's instructions and warnings to avoid personal injury or product damage.
12 Heading 1 Wine Cellar Does Not Operate: • Check if wine cellar is plugged in. • Check if there is power in the AC outlet, by checking the circuit breaker . Wine appears too warm: • Frequent door openings. • Allow time for recently added wine to reach desired temperature.
13 Heading 1 EN T echnical Data•Packing List T echnical Data Packing List This appliance is being developed continuousl y . W e reserve the right to change the components of the wine cellar without notice.
14 Intestazione 1 Nomi dei componenti della cantina Ripiano superiore per i vini Ripiano in legno Scomparto intermedio Sportello in vetro Maniglia dello sportello Filtro ai carboni attivi Vite del pie.
15 Intestazione 1 IT MISURE DI SICUREZZA IMPORT ANTI ........................................... 16 Installazione della cantina ............................................................ 17 Di sim bal lag gio d ell a ca nti na p er vin i ...........
16 Intestazione 1 Questo apparecchio è concepito per essere utilizzato esclusivamente per la conservazione del vino. Durante l'utilizzo dell'apparecchio, seguire sempre le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui: 1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
17 Intestazione 1 IT Installazione della cantina Disimballaggio della cantina per vini 1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, inclusa la base in schiuma e il nastro adesivo che ssa gli accessori all'interno e all'esterno.
18 Intestazione 1 I nt ro d uz i on e a l le f u nz i on i f o nd am e nt a li de ll ' ap p ar e cc h io Requisiti elettrici • V ericare la presenza di una presa di corrente idonea (220-240 V , 15 amp) con messa a terra corretta, per l'alimentazione della cantina.
19 Intestazione 1 IT I nt ro d uz i on e a l le f u nz i on i f o nd am e nt a li de ll ' ap p ar e cc h io 1. Blocco e sblocco automatico L'ap pare cch io è dot ato di una fun zion e d i b.
20 Intestazione 1 3. Display umidità Il display umidità di zona consente di visualizzare l'umidità presente nella cantina in tempo reale. 4. Luce interna • Per migliorare la presentazione della collezione di vini, la cantina è dotata di una tenue luce interna.
21 Intestazione 1 IT Non depositare nella cantina quantità di vino troppo elevate, in modo da non superare la capacità di portata dei ripiani. Non collocare più di tre le di vini su ciascun ripiano. Non posizionare più di tre livelli di bottiglie su ogni ripiano; il peso massimo consentito su ogni portabottiglie è di 35 kg.
22 Intestazione 1 Ripiani • I ripiani sono progettati per una presentazione ottimale e una facile pulizia. Le bottiglie più grandi o Magnum possono essere sistemate più facilmente sui ripiani orizzontali in basso. • Alcuni ripiani consentono di sistemare e rimuovere le bottiglie più facilmente.
23 Intestazione 1 IT Pulizia e manutenzione Attenzione: per evitare scosse elettriche, scollegare sempre il cavo di alimentazione della cantina prima delle operazioni di pulizia. Il mancato rispetto di tale avvertenza può causare lesioni gravi o morte.
24 Intestazione 1 La cantina non funziona: • Vericare il collegamento del cavo di alimentazione. • Vericare il funzionamento della presa CA controllando l'interruttore differenziale. Vino troppo caldo: • Aperture frequenti dello sportello.
25 Intestazione 1 IT Dati tecnici•Lista di imballaggio Dati tecnici Lista di imballaggio L'impegno per migliorare questo apparecchio è costante.
26 Heading 1 Nombres de componentes de la bodega Estante superior para el vino Estante de madera Separador central Puerta de cristal T irador de la puerta Filtro de carbón activado Pie atornillado aj.
27 Heading 1 ES AD VERTENCIAS DE SEGURID AD ................................................... 28 Instalación de la bodega ............................................................... 29 De sem bal aj e de la b od ega ............................
28 Heading 1 El uso previsto de este electrodoméstico es el almacenamiento de vino. Asegúrese de tomar las debidas precauciones de seguridad antes de utilizar el aparato: 1. Lea estas instrucciones con detenimiento antes de utilizar la bodega por primera vez.
29 Heading 1 Instalación de la bodega ES Desembalaje de la bodega 1. Retire todo el material de embalaje. Retire la base de espuma y la cinta adhesiva que sujeta los accesorios interiores y exteriores de la bodega. 2. Revise y elimine cualquier resto de embalaje, cinta o materiales impresos antes de conectar la bodega.
30 Heading 1 I n t r o d u c c i ón a l as f u n c i o n e s pr in ci pa le s d e l a p a ra to Requisitos eléctricos • Compruebe que dispone de una toma de corriente (220 - 240 V , enchufe de 15 A) y una toma de tierra adecuadas antes de encender la bodega.
31 Heading 1 I n t r o d u c c i ón a l as f u n c i o n e s pr in ci pa le s d e l a p a ra to 1. Bloqueo y desbloqueo automático El a para to disp one de una func ión de blo queo aut omá tico pa.
32 Heading 1 3. Indicador de humedad La zona de indicador de humedad mostrará la humedad del interior de la bodega en tiempo real. 4. Iluminación interior • Para complementar el diseño de su colección de vinos, se ha incorporado una iluminación interior suave a la bodega.
33 Heading 1 No coloque demasiado vino en la bodega para no sobrepasar la capacidad de carga de los estantes. No coloque más de tres capas de vino en cada estante. El número de botellas de vino no debe superar las tres capas en cada balda ni soportar una capacidad superior a 35 kg.
34 Heading 1 Estantes • Los estantes han sido diseñados para mejorar el aspecto físico del aparato y facilitar su limpieza. Las botellas más grandes o de tamaño Magnum se adaptan con más facilidad a los estantes de rejilla situados en la parte posterior de la bodega.
35 Heading 1 ES Limpieza y mantenimiento Advertencia: Desconecte la bodega antes de limpiarla para reducir el riesgo de descarga eléctrica. No prestar atención a estas precauciones podría causar lesiones graves o la muerte.
36 Heading 1 La bodega no funciona: • Compruebe si el aparato se encuentra enchufado. • Examine el disyuntor para comprobar si hay suministro en la toma de corriente. La temperatura del vino es demasiado alta: • Reduzca la frecuencia de apertura de las puertas.
37 Heading 1 Datos técnicos•Lista del paquete Datos técnicos Lista del paquete Este aparato se está desarrollando continuamente. Nos reservamos el derecho a cambiar los componentes de la bodega sin previo aviso.
38 Überschrift 1 Bauteilbezeichnungen des Weinkühlschranks Oberstes Weinfach Ablagefach aus Holz Mittleres T rennfach Glastür Türgriff Aktivkohlelter V erstellbare Fußschraube Hauptbedienfeld .
39 Überschrift 1 DE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ............................................. 40 Weinkühlsc hr ank installieren ........................................................ 41 Weinkühlschrank auspacken .................................
40 Überschrift1 DiesesGerätistausschließlichfürdieLagerungvonWeinvorgesehen. BittebeachtenSiebeiderV erwendungdiesesGerätsstetsdie grundsätzlichenSicherheitshinweise: 1. LesenSiealle AnweisungenvorderV erwendungdesGerätsdurch.
41 Überschrift 1 W einkühlschrank installieren DE W einkühlschrank auspacken 1. Entfernen Sie das gesamte V erpackungsmaterial. Dazu gehören das Styroporteil und das Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinkühlschranks innen und außen befestigt sind.
42 Überschrift 1 Elektrische Anforderungen • Sorgen Sie dafür , dass eine geeignete Steckdose (220-240 V , 15 A) mit ordnungsgemäßer Erdung für den Weinkühlschrank zur V erfügung steht. • V erwenden Sie keinen Dreifach-Adapter , und entfernen Sie nicht den dritten Pol für die Erdung, um eine Zweifachsteckdose zu verwenden.
43 Überschrift 1 Einführung in die Grundfunktionen des Geräts 1. Automatische Sperr- und Entsperrvorrichtung Das Gerä t v erfü gt ü ber ein e au tom atis che Spe rrfu nkt ion, dur ch die eine u nb eab s ic hti gt e Ä nd eru n g der Be tri eb sei ns tel l un gen u nd T em pe rat ur ve rmi ed en we rde n s oll .
44 Überschrift 1 3. Luftfeuchtigkeitsanzeige Die Luftfeuchtigkeitsanzeige zeigt in Echtzeit die Luftfeuchtigkeit in Ihrem Weinkühlschrank an. 4. Innenbeleuchtung • Um Ihrer Weinsammlung gerecht zu werden, wird der Weinkühlschrank mit einem gedämpften Licht beleuchtet.
45 Überschrift 1 Legen Sie nicht zu viele Weinaschen in den Kühlschrank, um das T ragvermögen der Weinfächer nicht zu überschreiten. Legen Sie pro Fach nicht mehr als drei Lagen Flaschen übereinander . Die Anzahl der Weinaschen darf drei Lagen auf jedem Fach nicht überschreiten bzw .
46 Überschrift 1 Ablagefächer • Die Ablagefächer sind für eine ansprechende Präsentation der Flaschen und einfache Reinigung ausgelegt. Größere oder Magnumaschen lassen sich einfacher in den Querablagen im unteren Bereich des Weinkühlschranks aufbewahren.
47 Überschrift 1 DE Reinigung und W artung Warnung: Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker ziehen. Die Missachtung dieser W arnung kann zu V erletzungen oder zum T od führen.
48 Überschrift 1 Der Weinkühlschrank funktioniert nicht: • Überprüfen Sie, ob Sie der Netzstecker des Weinkühlschranks eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt, indem Sie den Schutzschalter kontrollieren. Der Wein ist zu warm: • Häuges Öffnen der Tür .
49 Überschrift 1 T echnische Daten•Packliste T echnische Daten Packliste Dieses Gerät wird ständig weiterentwickelt. Wir behalten uns das Recht vor , die Bauteile des Weinkühlschranks ohne V orankündigung zu ändern.
50 En-tête 1 Nom des éléments de la cave à vin Clayette à bouteilles supérieure Clayette en bois Séparation centrale Porte en verre Poignée de porte Filtre à charbon actif Vis réglable du pi.
51 En-tête 1 FR MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES ...................................... 52 Installation de v otr e cav e à vin..................................................... 53 Dé bal lag e de vot re c ave à vin ...........................
52 En-tête 1 Cet appareil est exclusivement destiné au stockage de bouteilles de vin. Lorsque vous utilisez cet appareil, prenez toujours les mesures de précaution de base suivantes : 1. Lisez l'ensemble des instructions avant d'utiliser cet appareil.
53 En-tête 1 FR Installation de votre cave à vin Déballage de votre cave à vin 1. Ret ire z t ous les élé men ts d'em bal lage , y co mpri s l a ba se en mous se et l es rub ans adh ésif s q ui main tie nnen t l es acce sso ires de la cav e à vin en pl ace à l 'int éri eur et à l 'ext éri eur de l'a ppar eil .
54 En-tête 1 P r é s e n t a t i on d es f o n c t i o n s p r in ci pa le s d e l ' a p p a re il Exigences électriques • Assurez-vous de disposer d'une prise de courant adéquate (220-240 V , 15 A) reliée à la terre pour brancher la cave à vin.
55 En-tête 1 FR P r é s e n t a t i on d es f o n c t i o n s p r in ci pa le s d e l ' a p p a re il 1. V errouillage et déverrouillage automatiques L'ap pare il est doté d' une fo.
56 En-tête 1 3. Affichage de l'humidité La zone d'afchage de l'humidité indique l'humidité en temps réel à l'intérieur de la cave à vin. 4. Eclairage intérieur • Pour mettre en valeur votre collection de bouteilles, une lumière douce est intégrée à votre cave à vin.
57 En-tête 1 FR Ne placez pas trop de bouteilles de vin dans la cave pour n e pas dépas ser la cap acité d'acc ueil des clayettes à bouteilles.
58 En-tête 1 Clayettes • Les clayettes sont conçues pour offrir une esthétique agréable et faciliter le nettoyage. Les bouteilles de grande taille ou les Magnums peuvent être plus facilement stockées sur les clayettes transversales situées dans la partie basse de la cave à vin.
59 En-tête 1 FR Nettoyage et entretien Attention : Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez toujours votre cave à vin avant de la nettoyer .
60 En-tête 1 I n f o rm a t i o n s t e c h n iq u e s • C on t e n u d e l ' em b a l l a ge La cave à vin ne fonctionne pas : • Vériez que la cave à vin est branchée sur le secteur. • Vériez que le courant circule dans la prise secteur en inspectant le disjoncteur.
61 En-tête 1 FR I n f orma t ion s t e c hnique s •Con t enu de l ' emballag e Informations techniques Contenu de l'emballag e Des améliorations sont apportées en continu à cet appareil.
62 Koptekst 1 Onderdelen van de wijnkast Bovenste wijnschap Houten schap Scheidings- wand Glazen deur Deurgreep Filter met actieve koolstof V erstelbare pootschroef Hoofdbedieningspaneel WS 50 GD B I .
63 Koptekst 1 NL BELANGRIJKE V OORZORGSMAA TREGELEN ................................ 64 Uw wijnkast installeren ................................................................ 65 De w ijn kas t uit pa kken ............................................
64 Koptekst 1 Dit apparaat is exclusief bedoeld voor het opslaan van wijn. Houd altijd de standaard voorzorgsmaatregelen in acht bij het gebruik van dit apparaat, zoals: 1. Lees alle instructies voor het gebruik van dit apparaat. 2. Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in deze handleiding.
65 Koptekst 1 NL Uw wijnkast installeren De wijnkast uitpakken 1. V erwijder al het verpakkingsmateriaal. Ook de schuimbasis en het plakband waarmee de accessoires aan de binnen- en buitenkant van de wijnkast zijn bevestigd. 2. Controleer op resterende verpakking, plakband of bedrukte materialen voordat u de wijnkast inschakelt.
66 Koptekst 1 Inleiding tot de hoofdfuncties van de wijnkast Elektriciteitsbenodigdheden • Zorg dat er een geschikt stopcontact is (220-240 V , 15 Amp) dat correct geaard is om de wijnkast van stroom te voorzien.
67 Koptekst 1 NL Inleiding tot de hoofdfuncties van de wijnkast 1. Automatische vergrendeling en ontgrendeling Het apparaat heeft een functie voor automatische vergrendeling om een onjuiste werking van de ingestelde gebruikscondities en temperatuur als gevolg van onopzettelijke activering te voorkomen.
68 Koptekst 1 3. Luchtvochtigheidsweergave De luchtvochtigheidsweergavezone toont steeds de actuele vochtigheidsgraad in uw wijnkast. 4. Koelkastverlichting • Om uw wijncollectie een nog beter aanzicht te geven, is er sfeerverlichting verwerkt in de wijnkast.
69 Koptekst 1 NL Plaats niet te veel wijn in de wijnkast, zodat het draagvermogen van de wijnschappen niet wordt overschreden. Plaats niet meer dan drie lagen wijnessen op elke plank. Het aantal wijnessen dient niet hoger te zijn dan drie lagen per schap.
70 Koptekst 1 Schappen • De schappen zijn mooi ontworpen en gemakkelijk te reinigen. Grote essen Magnum passen gemakkelijk op de horizontale schappen onderin de kast. • De wijnessen kunnen probleemloos in het apparaat worden geplaatst en net zo gemakkelijk weer uit het apparaat worden gehaald.
71 Koptekst 1 NL Reinging en onderhoud Waarschuwing: verwijder voordat u de wijnkast gaat schoonmaken, altijd eerst de stekker van de wijnkast uit het stopcontac t om elektrische schokken te vermi jden. Het negeren van deze waarschuwing kan letsel of overlijden tot gevolg hebben.
72 Koptekst 1 Wijnkast werkt niet • Controleer of de wijnkast is aangesloten. • Controleer of er stroom staat op het AC-stopcontact door de zekering te controleren. Wijn is te warm: • Deur gaat te vaak open. • Geef nieuwe wijn in de wijnkast de tijd om de gewenste temperatuur te bereiken.
73 Koptekst 1 NL T echnis che gegevens•Paklijst T echnische gegevens Paklijst Dit apparaat wordt voortdurend ontwikkeld. Wij behouden het recht voor om de onderdelen van de wijnkast zonder aankondiging vooraf te wijzigen.
74 Nadpis 1 Názvy součástí vinotéky Horní police na víno Dřevěná police Střední přepážka Skleněné dveře Madlo dvířek Aktivní uhlíkový ltr Nastavitelný šroub nožky Hlavní .
75 Nadpis 1 CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ............................................ 76 Instalace vinotéky ......................................................................... 77 Roz bal ení v ino ték y ...............................
76 Nadpis 1 T o to z aříz ení je urče no v ýhra dně ke s klad ován í v ína. Při pou žívá ní t ohot o z aříz ení vždy dod ržuj te z ákla dní bez pečn ostn í opa třen í vč etně těc h n ásle dují cích : 1. Než začnete toto zařízení používat, přečtěte si všechny pokyny .
77 Nadpis 1 Instalace vinotéky CZ Rozbalení vinotéky 1. Odstraňte všechen obalový materiál. T en zahrnuje i pěnový podstavec a veškerou lepicí pásku, jíž jsou uvnitř i zvenčí připevněny doplňky vinotéky .
78 Nadpis 1 Úvod do základních funkcí zařízení Požadavky na elektrickou síť • Pro napájení vinotéky zajistěte vhodnou zásuvku (220–240 V , 15 A) s řádným uzemněním.
79 Nadpis 1 Úvod do základních funkcí zařízení 1. Automatické odemykání a zamykání Zaří zení má fun kci aut omat ické ho zamy kán í, a by s e z abrá nilo ne sprá vné ma nip ula ci s na sta ve ným i pr ovo zn ími p odm í nk ami a te pl oto u n áho dn ou ak tiv ací .
80 Nadpis 1 3. Zobrazení vlhkosti Zóna zobrazení vlhkosti zobrazuje vlhkost uvnitř vinotéky v reálném čase. 4. Vnitřní osvětlení • Pro zvýraznění vzhledu vaší sbírky vína je do vinotéky zabudováno tlumené světlo.
81 Nadpis 1 Neumisťuje do vinotéky příliš velké množství vína, abyste nepřekročili maximál ní zátěž polic na víno. Na jednu polici neumisťujte více než tři vrstvy lahví. Počet lahví by neměl v každé polici přesáhnout tři vrstvy nebo by zátěž polic na víno neměla překročit 35 kg.
82 Nadpis 1 Ukládání do polic • Police byly navrženy s důrazem na vzhled a jednoduché čištění. Rozměrnější láhve nebo velké láhve o objemu 1,5 l lze snáze uložit na příčné police ve spodní části vinotéky . • Jsou tu také police pro snadné ukládání a vyjímání vašich vín.
83 Nadpis 1 CZ Čištění a údržba Varování: Před čištěním vinotéku vždy nejprve odpojte od sítě, abyste předešli riziku el ekt ri cké ho šo ku.
84 Nadpis 1 Vinotéka nefunguje: • Zkontrolujte, zda je vinotéka zapojená do zásuvky . • Kontrolou elektrického jističe ověřte, zda je zásuvka střídavého proudu pod napětím. Víno je příliš teplé: • Časté otevírání dveří.
85 Nadpis 1 T echnické údaje•Sez nam součástí v balení T echnické údaje Seznam součástí v balení T ento spotřebič je průběžně vyvíjen.
86 Heading 1 Nazwa elementów chłodziarki Górna półka na wino Półka drewniana Ścianka środkowa Drzwiczki szklane Uchwyt drzwiczek Aktywny ltr węglowy Regulowana śruba ustawcza Główny pa.
87 Heading 1 PL INFORMACJE DO TY CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ............................ 88 Instalacja chłodziarki .................................................................... 89 Roz pako w yw ani e ch ło dz iar ki d o win a ....................
88 Heading 1 Ni nie jsz e u rzą dze nie j es t p rze zna czo ne wył ąc zn ie do prz ech owy wa ni a w ina . Zawsze stosuj podstawowe zasady bezpieczeństwa podczas korzystania z niniejszego urządzenia, takie jak: 1. Przed rozpoczęciem użytkowania chłodziarki, zapoznaj się dokładnie z jej instrukcją obsługi.
89 Heading 1 Instalacja chłodziarki PL Rozpakowywanie chłodziarki do wina 1. Usuń wszys tkie elemen ty op akowa nia. Dotyc zy to podło ża pi ankow ego o raz t aśmy samo przyl epnej , trz ymając ej el ement y wyp osaże nia d odatko wego chłod ziark i, w środku i na zewn ątrz.
90 Heading 1 Wprowadzenie do głównych funkcji urządzenia W ymagania elektryczne • Upewnij się, że gniazdko elektryczne do podłączenia chłodziarki ma odpowiednie parametry (220-240 V , 15 A) i jest prawidłowo uziemione. • Unikaj stosowania trójbolcowych wtyków przejściowych.
91 Heading 1 Wprowadzenie do głównych funkcji urządzenia 1. Automatyczne zamykanie i otwieranie Urządzenie jest wyposażone w funkcję automatycznego zamykania w celu zapobiegania nieprawidłowej obsłudze ustawionych warunków operacyjnych i temperatury na skutek przypadkowego użycia.
92 Heading 1 3. Wyświetlenie wilgotności Strefa wyświetlania wilgotności pokaże wilgotność wewnątrz chłodziarki w czasie rzeczywistym. 4. Oświetlenie wewnętrzne • Aby dopełnić prezentację T wojej kolekcji win, chłodziarka posiada wbudowane oświetlenie.
93 Heading 1 Nie należy umieszczać w chłodziarce zbyt dużo wina, aby nie przekroczyć nośności półek. Nie należy umieszczać więcej niż trzech warstw butelek na każdej półce. Liczba butelek wina nie powinna przekraczać trzech warstw ułożonych na każdej z półek, ani maksymalnego udźwigu półki wynoszącego 35 kg.
94 Heading 1 Półki • Półki zostały zaprojektowane, aby zapewnić łatwe czyszczenie i atrakcyjny wygląd. Większe butelki lub butelki typu Magnum (1,5 l) możesz łatwo ułożyć na półkach poprzecznych w dolnej części chłodziarki. • Chłodziarka posiada również półki do ułatwionego przechowywania i wyciągania wina.
95 Heading 1 PL Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie: Aby uniknąć porażenia prądem zawsze odłącz chłodziarkę od gniazdka przed przystąpieniem do jej czyszczenia.
96 Heading 1 Chłodziarka nie działa: • Sprawdź, czy chłodziarka jest podłączona. • Sprawdź, czy w gniazdku elektrycznym prądu zmiennego jest zasilanie, sprawdzając mechanizmy zabezpieczające. Wina mają zbyt wysoką temperaturę: • Częste otwieranie drzwiczek.
97 Heading 1 Dane techniczne•Lista opakowania Dane techniczne Lista opakowania Ur ząd zenie je st stale rozwijane. Za c howuje m y prawo do z mieniania ko m ponentów c hłodzia rk i bez informowania o tym fakcie.
98 Заго лов ок 1 Названия компонентови холодильника для вина Верхняя полка для вина Деревянная полка Средняя п.
99 Заго лов ок 1 RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ................................................... 100 Установка холодильника для вина .......................................... 101 Рас па ков ка хо ло дил ьни ка д л я вин а .
100 Заго лов ок 1 Прибор предназначен исклю чительно для хранения вина. При испо льз овании данног о прибора в сег да помните об основных мерах безопасно сти, вк лю чая следующие: 1.
101 Заго лов ок 1 Установка холодильника для вина RU Распак овка хо лодильника для вина 1.
102 Заго лов ок 1 Введение: основные функции прибора Э лектрические тре бов ания • Убе дитесь , что дл я под ключ.
103 Заго лов ок 1 Введение: основные функции прибора 1. Автоматическая блокировка и разблокировка Прибор оснаще.
104 Заго лов ок 1 3. Индикатор влажности В зоне индикации влажности отображается текущий уровень влажности внутри холодильника.
105 Заго лов ок 1 Не храните в хо л одильнике слишком много бутылок вина во из бежание превышения допустимой нагрузки на по лки. На к аждую полку можно выложить не бо лее трех рядов бутылок.
106 Заго лов ок 1 Полки • Полки имеют красивый внешний вид и их легко мыть. Большие бутылки легко поместятся на крестообразных полках в нижней части холодильника.
107 Заго лов ок 1 RU Очистка и техническое обслуживание Предупреждение! Чтобы избежать поражения электрическим током, всегда отключайте питание холодильника перед очисткой.
108 Заго лов ок 1 Холодильник не работает: • Проверьте подключение к сети. • Проверьте наличие электропитания, проверив предохранитель. Вино слишком теплое: • Холодильник часто открывали.
109 Заго ловок 1 Технические данные•Упаковочный лист Т ехнические данные У пак ово чный лист Конструкция и функциональные возможности данного прибора постоянно совершенствуются.
V ersion: 2013Version 01 Private No.: 0070510021A Manufacturer Code: V13026 0070510021A.
An important point after buying a device Haier WS151GDBI (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Haier WS151GDBI yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Haier WS151GDBI - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Haier WS151GDBI you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Haier WS151GDBI will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Haier WS151GDBI, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Haier WS151GDBI.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Haier WS151GDBI. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Haier WS151GDBI along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center