Instruction/ maintenance manual of the product Odeon 32 Grandhall
Go to page of 28
O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s , 2 - 3 M o d e d ’ e m p l o i , 4 - 5 B e t r i e b s a n w e i s u n g e n , 6 -7 I s t r u z i o n i p e r l ' u s o , 8 - 9 G e b r u i k s i n s .
GENERAL INFORMATION LOCATION OF YOUR BBQ • Not to be used in garages, porches, breezeways, sheds or other enclosed areas • Not to be used on recreational vehicles • Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air around the BBQ. CHECKING FOR GAS LEAKS NOTE: Never test for leaks with an open flame.
Once one burner is lit, the adjacent burner pairs can be lit by turning its control knob to . BURNER CROSS IGNITION • Do not smoke! • Turn off gas at source, turn burner control to • Wait five m.
EMPLACEMENT DE VOTRE BARBECUE • N’utilisez pas ce barbecue dans des garages, vérandas, passages couverts, remises ou autres endroits fermés • N’ut ilis ez pas ce barb ecue dans les autoca rav anes • Ne gênez pas la circulation de l’air de combustion et de ventilation autour du barbecue.
A rr i è r e ga u ch e A rr i è r e dr o it A va n t ga u c h e A va n t dr o i t Avant de vous servir de votre barbecue pour la première fois, brûlez les huiles résiduelles et lesmatières étrangères présentes sur votre gril / plaque / plat.
WARTUNG • KINDERN SOLLTE DIE BEDIENUNG DES GRILLS NICHT ERLAUBT WERDEN • VON AUSSEN ZUGÄNGLICHE TEILE KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN, HALTEN SIE KINDER FERN • JEDE VERÄNDERUNG DES GRILLS IST POTENZ.
L ink s hin te n R ech ts hi nt en L ink s vor n R ech ts vo rn Vor der Erstbenutzung des Grills sollten eventuelle Ölrückstände oder Fremdstoffe von Grill, Grillplatte und Pfanne abgebrannt werden.
• Mai operare questo barbecue senza regolatore • A seconda del gas che si intende usare, occorrerà rivolgersi al rivenditore di fiducia per un regolatore.
P os t e r i or e si n i s t ro P os t e r i or e de s t r o A nt e r i o re s in i s t r o A nt e r i o re d es t r o AVVERTENZA: Prima dell’accensione verificare la presenza di eventuali perdite usando una soluzione di acqua e sapone.
PLAATSING VAN UW BARBECUE • Niet in garages, portalen, overdekte passages, schuren of andere gesloten ruimten gebruiken • Niet in recreatievoertuigen gebruiken • De luchtstroom van verbrandingsgassen en ventilatielucht rond de barbecue niet versperren.
L in k s a c ht e r R ec h t s a ch t e r L in k s v o or R ec h t s v oo r B EDIENINGSPROCEDURE VOOR D E HOOFDBRANDER OPMERKING: Test alle aansluitingen grondig op lekkages met behulp van een sopje alvorens aan te steken.
12 S E OKONROLLERAD TÄNDNING (GASPUFF) • Stäng av gasen både vid behållare och vrid av gasreglaget till . Vädra ut grillen ordentligt genom att låta huven vara öppen. RENGÖRING AV GRILLPLATTAN • Låt plattan svalna, rengör sedan med diskmedel, mjuk duk, diskborste eller vid hård nedsmutsning med stålull.
HUVUDBRÄNNARE INSTRUKTION ANM.: Läcktesta alla anslutningar omsorgsfullt med såpvatten före användning. • Huven måste vara öppen innan tändning • Vrid brännarens reglage så att de står .
14 F I YLEISOHJEITA GRILLIN PAIKKA • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi autotallissa, kuistilla, välikatoksessa, vajassa tai muussa umpinaisessa tilassa • Grilliä ei ole tarkoitettu käytettäväksi matkailuautoissa • Älä estä polttoilman ja tuuletusilman kiertoa grillin ympärillä.
PÄÄPOLTTIMEN KÄYTTÖ HUOMIO: Testaa kaikki liitokset huolellisesti pesuaineliuoksella ennen kuin sytytät grillin. • Grillin kannen on oltava auki ennen sytyttämistä • Säädä polttimen kytk.
16 E S INFORMACIÓN GENERAL UBICACIÓN DEL ASADOR • No utilice el asador en garajes, porches, corredores, cobertizos u otras áreas cerradas • No lo use en vehículos de recreo • No obstruya el paso del aire de combustión y ventilación alrededor del asador.
17 E S • ¡No fume! • Cierre la salida de gas en la fuente, y gire el control de los quemadores a • Espere 5 minutos antes de intentar nuevamente • Examine el suministro / las conexiones de ga.
18 P T RETORNO • Desligue o gás na fonte e desligue os queimadores. Espere até arrefecer, depois limpe os tubos e orifícios de entrada dos queimadores. LIMPAR AS GRELHAS • Deixe arrefecer, depois lave numa solução de sabão morna. Use um pano morno, uma escova de vegetais, ou palha de aço.
NOTA: Verifique cuidadosamente para fugas todas as ligações com uma solução de água e sabão antes de acender. • A tampa tem de estar levantada antes de acender • Ponha os controlos dos queim.
20 D K “FLASH-BACK” • Luk cylinderkranen, vrid blusknapperne til . Rens brænderne (rør og dyser) naar de er afkølet tilstrækkelig. RENGØRING AF GRILLPLADERNE • La pladerne afkøles tilstrækkeligt. Anvend klud, grønsagbørste, eller stålull.
NB! Kontroler alle koblinge nøye for lækkasjer med sæbevand inden der tændes. • Hætten skal være åben før der tændes • Sæt blus kontrol til og luk op for gas ventilen • Tryk og drej de.
22 N O TILBAKESLAG (”FLASH-BACK”) • Steng sylinderkranen, skru blusskontrollene til . Rengjør blussene (rør og dyser) når de er avkjølt tilstrekkelig. RENGJØRING AV GRILLPLATENE • La platene avkjøles tilstrekkelig. Bruk klut, grønnsakbørste, eller stålull.
NB! Sjekk alle koplinger nøye for lekkasjer med såpevann før tenning. • Dekselet må settes åpent før tenning • Still bryter for hver brenner på ,og åpne gassventilen • Trykk og vri ønsket brenner til slik at den automatisk tennes • Hold i 10 sekunder etter at blusset er tent, vri så til • LED-lys betyr at brenner er tent.
FLASH-BACK • Zakr ę ci ć gaz u ź ródła dopływu i przekr ę ci ć gałki palnika na . Odczeka ć do ochłodzenia, a nast ę pnie oczy ś ci ć rurki palników CZYSZCZENIE PŁYT GRILLA • Przed umyciem wod ą mydlan ą , zaczeka ć , a si ę grill ochłodzi.
• Nie pali ć ! • Zakr ę ci ć dopływ gazu. Przekr ę ci ć gałk ę na • Odczeka ć 5 minut przed ponown ą prób ą • Sprawdzi ć dopływ gazu / poł ą czenia • Powtórzy ć procedur ę.
26 P80184005A 160209 16/2/09 3:26 PM Page 26.
27 P80184005A 160209 16/2/09 3:26 PM Page 27.
Ma n uf ac t ur er : Gr a nd H a ll E n te rp r is es Co . L td . 9t h F l. N o 2 98 Ru e ig ua n g Rd Ne i hu , T ai pe i , Ta i wa n s er v i c e @ gr a n d h a ll . e u G ra n d H al l E u r op e P O B o x 43 1 7 57 0 A K Ol d e n za a l T he N e t he r l a n d s T : +3 1 (0 ) 5 4 1 53 1 6 69 F : +3 1 (0 ) 5 4 1 53 4 5 63 ww w .
An important point after buying a device Grandhall Odeon 32 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Grandhall Odeon 32 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Grandhall Odeon 32 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Grandhall Odeon 32 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Grandhall Odeon 32 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Grandhall Odeon 32, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Grandhall Odeon 32.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Grandhall Odeon 32. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Grandhall Odeon 32 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center