Instruction/ maintenance manual of the product DU6115SR Gorenje
Go to page of 36
DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, s ondern extra erworben werden müssen.
dass das überhitzte Öl Feuer fängt. In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined.
The cooker hood should be cleaned regularly (at least wit h the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and exte rnally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid deter gent. Do not use abrasive products.
Pour obtenir de plus amples déta ils au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votr e commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de wasemkap tegelijkertijd word t gebruikt met andere apparaten die gas en andere brandstoffen toepassen. De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen.
IT - Nota: I particolare contrassegnati con il simbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o partic olari non forniti, da acquistare.
Manutenzione Attenzione! Prima di qualsi asi operazione di pulizi a o manutenzione, disi nserire la cappa dalla r ete elettrica togliendo la spina o stacca ndo l’interruttore generale dell’abitazio ne.
contacto con el ayuntamient o, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocci ón y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm e n el caso de cocinas a gas o mixtas.
O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos usados para a descarga dos fumo s produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de outros combustí veis.
Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktioner na i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsf el, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
ANVÄND INTE ALKOHOL! Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke utförda filterbyten k an medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga.
Elektrisk t ilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med ledningstikk, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer.
Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten jätteenkäsittelysäännösten mukaisest i.
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten. Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og skal derfor altid undgås. Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede olie bryder i brand.
Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με μία έξοδο του αέρα ανώτερη ( κυκλική – Α 1 – σταθεροποίηση μπαγιονέττα .
για την σωστή του λειτουργία , να ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο .
всяком случае с соблюдением условий , которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства ).
odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skut ek niezgodnej z instrukcj ą , podan ą w niniejszym podr ę czniku instalacji. Okap posiada dwa wyj ś cia powietrza, górne (o przekroju okr ą.
Uwaga! Wymiana kabla zasilania powinna by ć wykona na przez autoryzowany serwis techniczny celem zapobiegni ę cia wszelkim zagro ż eniom. Funkcjonowanie okapu Okap zaopatrzony jest w panel sterowania z kont rol ą pr ę dko ś ci zasysania i kontrol ą w łą czenia ś wiat ł a do o ś wietlenia p ł aszczyzny pracy.
Symbol na výrobku nebo na dokumentech p ř iložených k výrobku udává, že tento spot ř ebi č nepat ř í do domácího odpadu. Spot ř ebi č je nutné odvézt do sb ě rného místa pr o recyklaci elektrického a elektronického za ř ízení.
V prípade, že sa kuchynský odsáva č použí va sú č astne s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými hor ľ avinami, miestnos ť musí by ť zariadená vhodnou ventiláciou.
Ellen ő rizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak -e (szállítási igények miatt) ta rtozékok (például csavarokat tartalmazó zacskók (*), garanciaokmány (*) stb.
mindig ellen ő rizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e. Figyelem! a kockázatok megel ő zése érdekében a t ápkábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkez ő muszak.
вследствие на неспазване на настоящите инструкции . Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2002/96/ ЕС - Waste Electric а l and Electronic Equipment (WEEE).
filtrul cu c ă rbune(*), în acest mod fumurile ş i aburii vin recicla ţ i prin intermediul dispozit ivului anterior care cur ăţă gr ă tarul hotei ş i care este situat pe tabloul de comand ă (p ă r ţ ile metalic e prefracturabile nu trebuie s ă fie scoase!).
detergen ţ i lichizi neutri. Evita ţ i folosirea produselor pe baz ă de abrazivi NU FOLOSI Ţ I ALCOOL! Aten ţ ie: Nerespectarea normelor de cur ăţ are a hotei ş i de înlocuire a filtrelor conduce la poten ţ iale riscuri de inc endii. V ă sf ă tuim s ă respecta ţ i îndeaproape instruc ţ iunile prezente în acest manual.
ve č ja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. Za inštalacijo lahko uporabite šablono (*). Elektri č na povezava Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, nameš č eni v notranjosti nape. Č e ima napa vti č , jo vklju č ite v vti č nico, skladno z veljavnimi predpisi, ki se nahaja v dostopnem predelu.
дотримуватись нормативів , передбачених місцевими інстанціями . Витяжний ковпак має бути регулярно очищений.
kui ka alumise õhuväljapääsuga ( kandiline – A2* - fi kseeritav 2 kruviga ). Valige soovitud suund väljalaadimiseks, eemaldage vastav augustatav metallsein ning installerige samakujuline ühendustoru. Kontrollige, et selektor G oleks tõmmet tekitavas asendis (A).
või eespool toodud ettevaatusabinõude mittejärgimisest tingitud võimalike mootorikahjustuste ja tulekahjude eest. Rasvafilter – Söefilter *: on paigaldatud võre tagumisele küljele, ning peab olema asendatud üks kord kuus.
Veikimas Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo grei č io parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. Prieži ū ra D ė mesio! Prieš valydami prietais ą , išjunkite j į iš elektros tinklo. Ištraukite kištuk ą iš rozet ė s arba išjunkite pagrindin į nam ų elektros jungikl į .
Ier ī košana Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, k ur tiek novietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 50cm elektrisk ā s pl ī ts gad ī jum ā un 65cm g ā zes un kombin ē tas virtuves gad ī jum ā .
Što se ti č e tehni č kih mjera kojih se treba pridržavati s obzirom na dimove, strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokal nih vlasti . Kuhinjska napa se treba č esto č istiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je navedeno u uputstvima za održavanj e koje donosi ovajj priru č nik).
karbonski filter(*), I dim i para ć e se reciklirati preko prednje rešetke koja se nalazi iznad komandne plo č e (metaln e pregrade koje se mogu deliti ali se ne smeju skidati!).
izazvana na motoru, požar izazvan kao posledica nepravilnog održavanja ili od nepoštovanj a navedenih upozorenja. Filtar za uklanjaje masno ć e - Ugl jeni filter(* ): je/su montiran/i na zadnjoj strani rešetke i treba/ju se promeniti jedanput mese č no.
An important point after buying a device Gorenje DU6115SR (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Gorenje DU6115SR yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Gorenje DU6115SR - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Gorenje DU6115SR you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Gorenje DU6115SR will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Gorenje DU6115SR, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Gorenje DU6115SR.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Gorenje DU6115SR. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Gorenje DU6115SR along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center