Instruction/ maintenance manual of the product CDM1108S Ferm
Go to page of 120
WWW .FERM.COM HU CS SK PL LT LV RO RU EL AR TR EN DE NL FR ES PT IT SV FI NO DA Original instructions 05 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 10 V ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijz.
2 Fig. A 1 11 2 4 7 9 8 5 6 10 3.
3 Fig. D Fig. C Fig. B 1 1 8A 2 2 8 9 9 10 4 9A 9A 9B 9B.
4 Fig. F Fig. E 5 6.
5 EN Li-Ion screwdriver 3.6V CDM11108S Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, deliver ed by one of Europe’ s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm ar e manufactured according to the highest standar ds of performance and safety .
6 EN b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injur y and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another .
7 EN with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned. .
8 EN Lithium-Ion cells can be stored for a long period without losing much of their charge. When the machine is not being used over a longer period of time it is best to store the battery in charged condition. Fitting and removing drills or scr ewdriver bits Fig.
9 EN 4. MAINTENANCE Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the battery pack from the machine. Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use.
10 DE Lithium-Ionen-Akkuschrauber 3,6 V CDM11108S Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Pr odukts. von einem der führenden Hersteller Eur opas entschieden.
11 DE Kabel wird der Strom an die Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Stromschlag. V erwendung und Pflege des Akkuwerkzeugs a) Nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät laden .
12 DE 2. ANGABEN ZUM WERKZEUG V erwendungszweck vorgesehen.
13 DE Laden des internen Akkus (über den Ladeadapter) Abb. B Der interne Akku des W erkzeugs kann mit Hilfe Ihres Mobiltelefons aufgeladen wer den.
14 DE betätigen.
15 DE GARANTIE Die Garantiebedingungen sind der separat beiliegenden Garantiekarte zu entnehmen. UMWEL TSCHUTZ .
16 NL Li-ion accuschroevendraaier 3,6V CDM11108S Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hier door bent u nu in het bezit van een uitstekend product, gelever d door een van de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde pr oducten zijn vervaardigd conform de hoogste pr estatie- en veiligheidsnormen.
17 NL Gebruik en onderhoud accugereedschap a) Uitsluitend herladen met de door de fabrikant opgegeven acculader . Een acculader die voor een bepaald type accupack geschikt is kan brandgevaar opleveren wanneer deze wordt gebruikt met een ander accupack.
18 NL 2. TECHNISCHE INFORMA TIE Bedoeld gebruik Deze schroevendraaier is bedoeld voor het vast- en losschroeven van schr oeven T echnische specificaties Modelnr .
19 NL om de machine op te laden.
20 NL W erklamp (7) Afb. A De machine is voorzien van een werklamp voor verlichting van de werklocatie. .
21 Visseuse Li-Ion 3,6 V CDM11108S Merci d’avoir choisi ce pr oduit Ferm. V ous avez .
22 ou le cordon d’alimentation de l’outil . T out contact de l’accessoire de coupe avec un fil «sous tension» peut conduire l’électricité aux pièces métalliques exposées de l’outil et exposer l’utilisateur à une décharge électrique .
23 2. INFORMA TIONS RELA TIVES À LA MACHINE Utilisation prévue .
24 .
25 Fonction de verrouillage de l’axe Fig. F verrouillage automatique de l’axe.
26 Destornillador con baterías de iones de litio 3.6 V CDM11108S Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedor es de Europa.
27 Uso y cuidado de la herramienta de batería a) Recargue la herramienta solo con el cargador especificado por el fabricante . Un cargador apto para un tipo de batería puede ocasionar riesgos de incendio si se usa con otro paquete de baterías.
28 Como los colores de los hilos del cable de no coincidir con las m.
29 3. FUNCIONAMIENTO Debe cargarse la batería antes de usar por primera vez la herramienta. Carga de la máquina (con el adaptador para el cargador) Fig.
30 La máquina está dotada de una función de protección contra la sobrecarga electrónica. Cuando la máquina se sobrecarga se apaga automáticamente. Cuando esto sucede, espere por lo menos 5 segundos para que se restablezca la protección contra sobrecarga.
31 PT Chave de parafusos de iões de lítio de 3,6 V CDM11108S Obrigado por ter adquirido este produto da Ferm. Ao fazê-lo, adquiriu um excelente produto, fornecido por um dos principais for necedores da Europa. T odos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricados de acordo com os mais elevados padrões de desempenho e segurança.
32 PT Utilização e cuidados a ter com a ferramenta com baterias a) Recarregue apenas com o carr egador . Um carregador adequado para um tipo de bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outra bateria.
33 PT do equipamento podem não corresponder às marc.
34 PT 3. FUNCIONAMENTO A bateria deve ser carregada antes de utilizá-la pela primeira vez. Carregar a máquina (com o adaptador do carregador) Fig. B .
35 PT posição central para bloquear o movimento do interruptor para ligar/desligar . Nesta posição, não pode ser activado.
36 PT AMBIENTE Os aparelhos eléctricos ou electrónicos defeituosos e/ou eliminados devem ser recolhidos em locais de reciclagem adequados. Apenas para os países da CE .
37 IT T rapano/avvitatore con batteria Li-Ion 3,6 V CDM11108S Grazie per avere acquistato questo pr odotto Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, offerto da uno dei principali fornitori europei.
38 IT con il pericolo di provocare la folgorazione dell’operatore. Uso e manutenzione dell’utensile a batteria a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il .
39 IT sono colorati in base a.
40 IT 3. UTILIZZO Prima del primo utilizzo la batteria deve essere caricata. Carica dell’elettroutensile (con l’adattator e caricabatterie) Fig. B L ’elettroutensile può essere caricato con l.
41 IT L ’elettroutensile è dotato della funzione di protezione elettronica contro il sovraccarico. Quando l’elettroutensile è sovraccarico si spegne automaticamente. Se ciò avviene, attendere almeno 5 secondi per lasciare che la protezione contro il sovraccarico si resetti.
42 Litiumjonskruvdragare 3.6V CDM11108S T ack för att du har köpt denna Fermprodukt. Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, levererad av en av Eur opas ledande leverantörer .
43 b) Använd endast elverktyget med specifikt utformade batteripaket . Användning av andra batteripaket kan skapa en risk för skada och brand.
44 2. MASKININFORMA TION Avsedd användning lossning av skruvar . T ekniska specifikationer Modellnr CDM1108S Laddare CDA1078S Laddarens inspänning 100-240V~ 50/60Hz 0,2A Laddarens utspänning 5V d.
45 Laddning av maskinen (med USB-kontakt) Fig. C .
46 Användartips När du drar åt skruvar i trä, metall och andra material: ordentligt monterad och centr erad inuti borrchucken innan du använder verktyget.
47 FI Litiumioniruuviväännin 3,6 V CDM11108S Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti.
48 FI b) Käytä sähkötyökaluja ainoastaan määritetyillä akuilla . Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja tulipalovaaran. c) Kun akkua ei käytetä, pidä se kaukana muista metalliesineistä (esim. klemmarit, kolikot, avaimet, naulat, ruuvit jne.
49 FI T ekniset tiedot Mallinro CDM1108S Laturi CDA1078S Laturin ottoteho 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Laturin antoteho 5V d.c. 1 A Ladattava akku 3,6 V Litiumioni 1,3 Ah Akun latausaika 2-3 tuntia Istukan kapasiteetti ¼” heks.
50 FI Latauksen merkkivalo (3) Kuva A osoittaa latausprosessin ti.
51 FI poraamaan syvyydeltään lähes ruuvin pituutta vastaavan reiän. Ohjausr eikä ohjaa ruuvin ja estää työstökappaleen rakoilun ja vääntymisen.
52 NO Litium-ion-skrujern 3,6V CDM11108S T akk for at du kjøpte dette Ferm-produktet. V ed å gjøre det, har du nå et utmerket pr odukt som leveres av en av Eur opas ledende leverandører .
53 NO b) Bruk elektr overktøy kun med spesifikt utpekte batteripakker . Bruk av andre batteripakker kan skape fare for skade og brann. c) Når batteripakken ikke er i bruk, må du holde den unna andr.
54 NO T ekniske spesifikasjoner Modellnr . CDM1108S Lader CDA1078S Inngangseffekt for lader 100-240V~ 50/60Hz 0,2A Effekt for lader 5V d.c. 1A Oppladbart batteri 3,6 V litium-ion 1,3 Ah Ladetid for batteri 2-3 timer Chuck-kapasitet ¼ tomme, sekskantet Hastighet uten belastning 180 /min Vekt (inkl.
55 NO på. maskinen er på.
56 NO stramme skruer eller stramme skruer godt.
57 DA Li-Ion skruetrækker 3,6 V CDM11108S T ak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende pr odukt, der er leveret af en af Eur opas førende leverandører . Alle produkter , du modtager fra Ferm, er fremstillet i over ensstemmelse med de højeste standarder inden for ydeevne og sikkerhed.
58 DA b) Brug kun maskinværktøj med specifikt udformede batteripakker . Brug af andre batteripakker kan resultere i risiko for personskader og brand.
59 DA 2. MASKINOPL YSNINGER Tilsigtet brug Denne skruetrækker er beregnet til at fastskrue og løsne skruer T ekniske specifikationer Model nr . CDM1108S Oplader CDA1078S Opladerens tilførsel 100-240 V~ 50/60 Hz 0,2 A Opladerens effekt 5V DC.
60 DA Opladning af maskinen (i en USB-kontakt) Fig. C .
61 DA Brugertips Når du fastskruer i træ, metal og andre materialer: om boret eller skruebor et sidder korrekt fast og i midten af borepatr onen.
62 Lítium-ion akkumulátoros csavar ozó 3,6 V CDM11108S .
63 fém részei feszültség alá kerülve áramütést okozhatnak. Az akkumulátoros szerszám használata és ápolása .
64 2. GÉP ISMERTETÉSE Rendeltetése kicsavarására szolgál. Típus sz. CDM1108S T öltő CDA1078S T öltő bemenet 100-240V~ 50/60Hz 0.
65 A gép töltése (USB aljzatról) C ábra .
66 .
67 Šroubovák Li-Ion 3,6 V CDM11108S .
68 baterií a) specifikována výrobcem .
69 .
70 nabita. Obr .
71 .
72 CDM11108S .
73 úchopné povrchy . .
74 2. INFORMÁCIE O ZARIADENÍ .
75 Nabíjanie zariadenia (cez zásuvku USB) Obr . C .
76 .
77 PL jonowa 3,6 V CDM11108S .
78 PL akumulatora .
79 PL .
80 PL Rys.
81 PL Funkcja blokady wrzeciona Rys. F automatycznej blokady wrzeciona.
82 LT suktuvas CDM11108S .
83 LT .
84 LT Greitis be apkrovos 180 /min Svoris (su akumuliatoriumi) 0,345 kg Garso slėgio lygis L pA 53,63 dB (A) K = 3 dB (A) Garso galios lygis L WA 64,63 dB (A) K = 3 dB (A) Plaštakų-rankų vibracija.
85 LT A pav . .
86 LT paprastu muilu.
87 LV CDM11108S .
88 LV b) Lietojiet elektroinstrumentus tikai ar Ja izmantojat citus akumulatorus, var rasties ievainojuma un .
89 LV 2. INSTRUMENT A DA TI T ehniskie dati Modeļa Nr .
90 LV C. att. .
91 LV .
92 CDM11108S .
93 poate provoca electrocutarea operatorului. a) .
94 Capacitate a mandrinei ¼” hex T uraţie la mers în gol 180 /min Greutate (incl. acumulatorul) 0,345 kg Nivelul presiunii sonore L PA 53,63 dB(A) K= 3 dB(A) Nivelul puterii sonore L WA 64,63 dB(A), K=3dB(A) Vibraţie mână-braţ a h (înşurubare fără impact) 1.
95 .
96 la deteriorarea piesei de pr elucrare.
97 CDM11108S Благодарим за приобретение продукта Ferm.
98 c) .
99 Во время эксплуатации данный электроинстр умент излучает электромагнитное поле.
100 Цифры в тексте относятся к схемам на страницах 2 - 4 1. Электроинструмент 2. Разъем для зарядки 3. Индикатор зарядки 4.
101 • Полная зарядка аккумуляторной батареи занимает от 2 до 3 часов. • Когда зарядка аккумуляторной батар.
102 тяжело закрутить, попробуйте нанести небольшое количество моющей жидкости или мыла в качестве смазки на резьбу.
103 EL CDM11108S Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm.
104 EL a) .
105 EL αντικατάσταση, είναι σημαντικό να καταστραφεί σωστά το φις και να αντικατασταθεί από φις εγκεκριμένο κατά BS1363 με ασφάλεια 5A και να τηρηθούν οι παρακάτω οδηγίες σύνδεσης.
106 EL Ένα πλεονέκτημα της χρήσης μπαταριών λιθίου-ιόντων είναι ότι έως ότου έχει εξαντληθεί σχεδόν τελείως η μπαταρία, δεν παρατηρείται σχεδόν καμία εξασθένηση της παρεχόμενης ισχύος.
107 EL • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μαγνητική υποδοχή μυτών (11) για βίδες που είναι δύσκολο να φθάσετε. Τοποθετήστε την απευθείας μέσα στην υποδοχή μυτών του μηχανήματος.
108 EL Πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση, πάντα να απενεργοποιείτε το μηχάνημα και να αφαιρείτε το πακέτο μπαταρίας από το μηχάνημα.
109 CDM11 108S .
110 .
111 .
112 .
113 Li-Ion tornavida 3.6V CDM11108S .
114 b) .
115 T eknik spesifikasyonlar Model No CDM1108S Şarj aleti CDA1078S Şarj aletinin girişi 100-240V~ 50/60Hz 0.2A Şarj aletinin çıkışı 5V d.
116 .
117 .
118 Spare parts list Position Description No 9 + 10 Motor + pinion gear 101118 11 till 24 Gearbox assembled 101120 .
119 EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC .
1409-05 WWW .FERM.COM ©2015 FERm B .V . 1507-15.
An important point after buying a device Ferm CDM1108S (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Ferm CDM1108S yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Ferm CDM1108S - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Ferm CDM1108S you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Ferm CDM1108S will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Ferm CDM1108S, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Ferm CDM1108S.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Ferm CDM1108S. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Ferm CDM1108S along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center