Instruction/ maintenance manual of the product WSG 15-125 PSQ Fein
Go to page of 201
© C. & E. FEIN Gm bH. Printed in Germany. Abbildu ngen unverbind lich. Technisc he Änderunge n vorbehalten. 3 41 01 192 06 0 BY 201 4.02 DE. EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG FEIN Servic e C. & E.
2 WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-150 WSG12-125P WSG12-125PQ 7 221 73 7 221 74 7 221 77 7 221 85 7 221 75 7 221 76 U V 220 – 230 220 – 230 220 – 230 220 – 230 220 – 230 P 1 W 800 800 11 0 .
3 WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox WSG11-125 DC WSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150P Q 7 221 78 7 221 80 7 221 82 7 221 84 7 121 77 7 221 79 7 221 81 7 221 83 U V 220 – 230 220 – 230 .
4 6 7 8 5 9 11 8 5 9 10 12 WSG15-70Inox OBJ_BUCH-000000012 3-003.book Page 4 Tuesday, January 28, 2014 3:05 PM.
5 2. 1. 2. 3. 1. OBJ_BUCH-000000012 3-003.book Page 5 Tuesday, January 28, 2014 3:05 PM.
6 3. 4. 1. 2. 1. 2. 4. 3. WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-125 DC WSG11-150 WSG12-125P WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-125 DC WSG11-150 WSG12-125P WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox 6 mm 6 mm OBJ_BUCH-000000012 3-003.
7 4. 2. 1. 4. 4. 4. 2. WSG12-125PQ WSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150PQ WSG12-125PQ WSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150PQ 3. 3. 3. 3. 3. 1. 1. OBJ_BUCH-000000012 3-003.
8 0 mm 2. 1. 3. 1. 2. 4x 180° 3. OBJ_BUCH-000000012 3-003.book Page 8 Tuesday, January 28, 2014 3:05 PM.
9 2 500/min 3 500/min 4 600/min 5 700/min 6 800/min 7 900/min 2 500/min 3 500/min 4 600/min 5 700/min 6 800/min 7 900/min 5 4 3 2 1 2 1 3 4 5 6 6 WSG15-70Inox OBJ_BUCH-000000012 3-003.
10 OBJ_BUCH-0000000123-003. book Page 10 Tuesday, January 28 , 2014 3:05 PM.
11 OBJ_BUCH-0000000123-003. book Page 11 Tuesday, January 28 , 2014 3:05 PM.
12 WSG12-125PQ WSG15-125PQ WSG15-125PSQ WSG15-150PQ WSG8-115 WSG8-125 WSG11-125 WSG11-125 DC WSG11-150 WSG12-125P WSG15-125P WSG15-125PS WSG15-150P WSG15-70Inox OBJ_BUCH-0000000123-003.
13 DE F G AB C OBJ_BUCH-0000000123-003. book Page 13 Tuesday, January 28 , 2014 3:05 PM.
14 de de Originalbetrie bsanleitung. Verwendete Sy mbole, Abkürzun gen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten! Rotierende Teile des Elektrowerkzeugs nicht berühren.
15 de Zu Ihrer Sicherheit. Lesen Sie al le Sicherheitshinweis e und Anweisun gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherh eitshinweise und Anweisungen können elektrisch en Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisu ngen für die Zukunft auf.
16 de Verwenden Sie kein e beschädigten Einsatz werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifschei ben auf Abspl itterungen und Ri sse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnut zung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Dräht e.
17 de Gekröpfte Schleifscheiben müssen so mont iert werden, dass ihre Schleiffläche nicht üb er der Ebene des Schutz- haubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über d ie Ebene des Schutzhauben- randes hinausragt, ka nn nich t ausreichend abgeschirmt werden.
18 de Achten Sie auf verdeckt lieg ende elektrische L eitungen, Gas- und Wasserrohre. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe- ginn den Arbeitsbereich z. B. mit einem Metallortungsge- rät. Verwenden Sie eine stati onäre Absauganlage, bl asen Sie häufig die Lüftu ngsschlitze aus und schal ten Sie einen Fehlerstrom-Schut zschalter (FI) vor.
19 de Gewährleistung und Ga rantie. Die Gewährleistung auf d as Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbrin- gens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprech end der FEIN-Hersteller- Garantieerklärung.
20 en en Original I nstructions . Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation General proh ibition sign . This acti on is prohibite d.
21 en For your safety. Read all safet y warnings an d all instructio ns. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
22 en Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abra sive wheels for chips and cracks, backing p ad for cracks , tear or excess wear, wire brush for loo se or cracked wire s. If power tool or acces- sory is dropped, inspect for d amage or install an undam- aged accessory.
23 en Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pres- sure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
24 en Handling hazardous dusts For work procedures with this power tool where mate- rial is removed, dusts develo p that can be hazardous to one’s health.
25 fr fr Notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Signal d’interdiction généra l. Cette action est interdite ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil é lectrique.
26 fr Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à une élec trocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertisseme nts et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultéri eurement.
27 fr Ne pas utiliser d’accessoire endommag é. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventu elle de copeaux et fissures, les pati.
28 fr Le protecteur doit être so lidement fixé à l’outi l électrique et placé en vue d’une sécurité maxim ale, de sorte qu e l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule.
29 fr Il est interdit de visser ou de ri veter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre une électrocution. Utilisez des aut ocollants. Toujours travailler avec la poig née supplémentaire.
30 fr Garantie. La garantie du produit est va li de conformément à la régle- mentation légale en vigueur dans le pays où l e produit est mis sur le marché. Outre les ob ligations de garantie léga- le, les appareils FEIN sont ga rantis conformément à notre déclaration de garantie de fa bricant.
31 it it Istruzioni orig inali. Simboli, abbreviazion i e termini utilizzati. Simbolo Descrizione Simbolo generale di divieto. Questa operazi one è vietata.
32 it Per la Vostra sicurezza. Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni oper ative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze d i pericolo e delle istruzioni operati ve si potrà creare il pericolo di scosse elettr iche, incen di e/o in cidenti gravi .
33 it Il diametro esterno e lo spessore dell ’accessorio montato devono corri spondere ai dati delle dimensio ni dell’elet - troutensile in d otazione. In caso di utilizzo di portautensil i e di acces sori di di mensio ni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure contro llarli a su fficienza.
34 it Mai avvicinare la propria mano alla zona de gli utensili in rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il por- tautensili o accessorio potre bbe passare sulla Vostra mano. Evitare di avvicinars i con il proprio corpo alla zona in cui l’elettroutensile vie ne mosso in caso di un contraccolpo.
35 it Avvertenze di pericolo specifiche per lavori co n spazzole metalliche Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil di ferro anche durant e il comune impiego. Non sotto- porre i fili metallici a carico troppo elevato esercitando una pressione troppo alta.
36 it Istruzioni per l’ uso. Il blocco del ri avviamento impedisce che la smerigl iatrice angolare (vedi tabella) si a vvii di nuovo automaticamen te se durante il funzionamento vien e interrotta, anche solo per un breve periodo di tempo, l’alimentazione di c or- rente p.
37 nl nl Oorspronke lijke gebrui ksaanw ijzing. Gebruikte symbolen, a fkortingen en begrippen. Symbool, teken Verkla ring Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden. Raak ronddraaiende delen van het elektrische gereedschap niet aan. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op .
38 nl Voor uw veiligheid. Lees alle veilighe idswaarschu- wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorsc hriften niet worden opgevolgd, ka n dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschrift en voor toe- komsti g gebrui k.
39 nl Inzetgereedscha ppen met schroefdr aadinzetstuk moet en nauwkeurig op de schr oefdraad van de uitg aande as pas- sen. De gatdiameter van een met een flens gemonteerd inzetgereedschap moet passen bij de op namediameter van de flens.
40 nl Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en doo r- slijpwerkzaamheden Gebruik uitsluitend het voor het elektrische g ereedschap toegestane slijptoe behoren en de voor dit slijptoebehoren voorziene beschermkap. Slijptoebehoren dat niet voor het elektrische gereedschap is voorzien, kan niet vol- doende worden afgeschermd en is niet veilig.
41 nl Richt het elektrische gereedscha p nooit op uzelf, andere personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door scherpe of hete inzetgeree dschappen. Let op verborgen liggende elektrische leidin gen en buizen voor gas en water. Controleer de werkomgeving voor het begin van de werkzaamhe den, bijvoorbeel d met een metaaldetector.
42 nl Wettelijke garantie en fabrieksgarantie. De wettelijke garantie op het product geldt overeenkom- stig de wettelijke regelingen in het land waa r het product wordt verkocht. Bovendien bi edt FEIN garantie overeen- komstig de FEIN -fabrieksgarant ieverklaring.
43 es es Manual o riginal. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Es ta acción está prohibida.
44 es Para su seguridad. Lea íntegr amente e stas advert en- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello pu ede ocasionar una descarga eléctric a, un incendio y/ o lesión grave. Guardar toda s las adverte ncias de pelig ro e instruccion es para futuras consultas.
45 es No use útiles dañados. Ante s de cada uso inspeccione el estado de los útile s con el fin de det ectar, p. ej., si están desportillados o fi surados los útiles de amol ar, si está agrietado o muy d esgastado el plato lijador, o si l as púas de los cepill os de alam bre está n flojas o rotas.
46 es La carcasa de protección deberá f ijarse firmemente a l a herramienta elé ctrica y orientarse de mo do que ofrezca una seguridad má xima cubriendo para ell o lo máximo posible la parte del út il a la que queda expuesta e l usua- rio.
47 es Utilice un equipo de aspiración estacion ario, limpie con frecuencia las rejillas d e refrigeración, y conecte la herramienta elé ctrica a través de un interru ptor diferen- cial (FI).
48 es Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu - laciones lega les vigentes en el país de adqu isición. Adi cio- nalmente, FEI N ofrece una garantía ampl iada de acuerdo con la declaración de ga ra ntía del fab ricante FEIN.
49 pt pt Manual de instru ções original. Símbolos utilizados, abrevi ações e termos. Símbolo, sinal Explicação Símbolo geral de proibição. Esta acção é proibida. Não entrar em contacto com a s peças em rotação da ferramenta eléc trica.
50 pt Para a sua segur ança. Devem ser lidas todas as indi cações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque el éctrico, incêndio e/ ou gra- ves lesões. Guarde bem todas as advertências e instru ções para futura re ferência.
51 pt Não utilizar ferramentas d e trabalho danificad as. Antes de cada util ização deverá controla r as ferramentas de trabalho, e verificar se por exemplo os discos abrasi vos apresentam fissura.
52 pt Instruções especiais de segurança específicas para lixar e separar por rectificação Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homolog ados para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista para estes corpos abrasi vos.
53 pt Não apontar a ferram enta eléctrica na sua di recção, nem na direcção de outras p essoas ou animais. Há perigo de lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou q uen- tes. Tenha atenção com cabos eléctricos, tu bos de gás e de água escondidos.
54 pt As seguintes peças podem ser substitu ídas pelo utente: Ferramentas de trabalho, punho a dicional, flanges de aperto, cobertura de protecçã o Garantia de evicção e garantia. A garantia de evicção para este produto é vál ida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funcio - namento.
55 el el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμο ποιούνται, συντμ ήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Γενικό απαγορευτικό σύμβολο.
56 el Για την ασφάλειά σας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των.
57 el Ο μέγιστος επιτρεπτός αριθμός στροφών του εργα λείου που χρησιμοποιείτε πρέπει να εί ναι τουλάχιστον τόσ.
58 el Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλ είο πάντοτε καλά και να παίρνετε με το σώμα σας μόνο θέσεις, στις οπ οίες θα μπορέσετε να αντιμετωπίσετε επιτυχώς ένα ενδεχό μενο κλότσημα.
59 el Ιδιαίτερες προειδοποιητικ ές υποδείξεις για εργασίες λεία νσης με σμυριδό χαρτο Μη χρησιμοποιεί τε υπερμ.
60 el κατάλληλο προσωπικό προστατε υτικό εξοπλισμό και να φροντίζετε για τον καλό αερισμ ό του χώρου εργασίας.
61 da da Original betjeni ngsvejledning. Anvendte symboler, fo rkortelser og begr eber. Symbol, t egn Forklar ing Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt. Berør ikke roterende dele på el-værktøjet. Følg instruktionerne i efterf ølgend e tekst el ler grafik! Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.
62 da For din egen sikkerheds sk yld. Læs alle sikkerhedsråd og instruk- ser. I tilfælde af manglende ove rhol- delse af sikkerhedsråd og in strukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel ser. Opbevar alle sikkerh edsråd og instrukser til senere br ug.
63 da Brug personligt beskyttels esudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller b esk yttelsesbriller, af hængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejde ts art støv- maske, høreværn, beskyttelses handsker eller specialfor- klæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler.
64 da Yderligere særlige advarselshenvisninger til skæ- rearbejde Undgå at skæreskiven blokerer e ller får for højt modtryk. Foretag ik ke meget dybe snit.
65 da og sørg for god udluftning/ve ntilation på arbejdspl adsen. Overlad altid behandlin g af asbestholdigt materia le til fag- folk. Træstøv og letmetalstøv, varme bl andinger af slibestøv og kemiske stoffer kan under ug unstige beti ngelser antæ n- des af sig selv og føre til eksplosion.
66 no no Original driftsinst ruks. Anvendte symboler, fork ortelser og uttrykk. Symbol, t egn Forklar ing Generelle forbudstegn. Dette er forbudt. Ikke berør de roterende delene til elektroverkt øyet.
67 no For din egen sikkerhet. Les gjennom all e advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å over - holde advarslene og nedenstående an visninger kan med- føre elektriske støt, brann og/eller alvorl ige skader. Ta godt vare på alle advarslen e og informasjonene.
68 no Bruk personli g beskytte lsesutstyr. Avhengig av typen bruk må du bruke visir, øyeb eskyttelse eller vernebriller . Om nødvendig må du bruke stø vmaske, hørselvern, ver- nehansker eller spesialforkle som hold er små slipe- og materialpartikler unna krop pen din.
69 no Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping Unngå blokkering av kappeski ven eller for sterkt pres- strykk. Ikke utfør for dype sn itt. En overbela stning a v kappeskiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller blokkering og dermed også mu ligheten til t ilbakeslag eller brudd på slipeskiven.
70 no Trestøv og lettmetallstøv, va rme blandinger av sli pestøv og kjemiske stoffer kan ved ugustige vilkår antenne seg selv og forårsake en eksplosjon.
71 sv sv Bruksanvisnin g i original. Använda symboler, förk ortningar och begre pp. Symbol, tecken Förklaring Allmän förbudssymbol. En sådan hantering är förb juden. Berör inte elverktygets roterande delar. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Bifogad dokumentation som t.
72 sv För din säkerhet. Läs noga igen om alla säke rhetsanvis - ningar och instruktione r. Fel som upp- står till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, bran d och/eller allva rli ga personskador.
73 sv andra personer i närheten ska efter kontroll och monte- ring av insatsverktyg ställa er utan för insatsverktygets rotationsradie och sed an låta elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Skadade insatsverkty g går i de flesta fall sönder vid denna pr ovkörning.
74 sv Undvik området framf ör och bakom den rotera nde kap- skivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från kroppen kan i händelse av ett ba kslag elverktyget med roterande skiva slun gas mot din kropp. Om kapskivan kommer i kläm eller arb etet avbryts, koppla från elverktyg et och håll det lugnt t ills skivan stannat fullständi gt.
75 sv Användningsinstruktion er. Återstartspärren hindrar automa tisk åt erstart av vinkelsli- pen (se tabell) om under drift strömmen även för en kort tid bryts t. ex. vid frå nkoppling av stickpro ppen. Vinkelsliparna med el ektronik (se tabellen) är försed da med ett överlast- och blocke ringsskydd.
76 fi fi Alkuperäin en käyttöo hje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Yleinen kieltokilpi. Kyseinen toimenpide on kiellet ty.
77 fi Työturvallisuus. Lue kaikki turvalli suus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeid en laimin- lyönti saattaa johtaa säh köiskuun, tulipa loon ja/tai vaka- vaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turva llisuus- ja muut ohj eet tulevaisuutta varten.
78 fi Vaurioituneit a vaihtotyökaluja ei saa käyttää. Tarkis ta ennen jokaista kä yttökertaa, ettei va ihtotyökalu, esim . hiomalaikka, ol e lohjennut, h aljennut tai p ahasti kulun ut, teräsharjassa ei saa näkyiä irrallisia tai katkennei ta lan- koja.
79 fi Käytä aina virheetönt ä, oikean kokoista ja muotoista kiinnityslaippaa val itsemallesi hiomalai kalle. Sopivat lai- pat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävä t näin hiomalaikan murtumisriskiä. Katka isulaikkojen la ipat saattavat p oiketa muitten hiom alaikkojen la ipoista.
80 fi Jotta koneen k äyttäjä vältty isi tärinän aiheutta milta hai- toilta, on hyvä sopia yli määrä isistä turvajärjestelyistä, esim. laatia ohjeet sähkök oneen ja sen työkalujen huol- losta, työvaihe iden organisoi nnista ja työturva llisuudesta .
81 tr tr Orijinal kullan ım kılavuzu. Kullanılan semboller, kı saltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Genel yasak işareti. Bu davranış yasaktır.
82 tr Güvenliğiniz için. Bütün güvenlik tal imat ve uyarılarını okuyun . Güvenlik ta limat ve uyarılarına u yulmadığı ta kdirde el ektrik çarpm ası, yangın ve/veya ağır yaralanmal ara neden ol unabilir. Bütün güvenlik tali matı ve uyarılarını ilerde kullanmak üzere saklayın.
83 tr Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama disklerinde çatlak ve çizik olup ol madığını, zımpara tablalarında çizik ve aşınma olup olmadığını, tel fırçalarda gevşeme veya kırık teller olup olmadığını kontrol edin.
84 tr Büyük elektrikli el aletle rine ait yıpr anmış taşlama disklerini kul lanmayın. Büyük elektrikli e l aletlerinde kullanılan ta şlama diskleri yüksek devirli küçük el aletlerinde kullanılmaya elverişli değildirler ve kırılabilirler.
85 tr Tehlikeli tozlarda çalışma Bu aletle m alzeme lerin kazın dığı işle rde tehlik eli olabilecek tozlar ortaya çıkar. Örneğin asbest, asbest içeren malzemeler, kurşun i çeren boyalar.
86 hu hu Eredeti használati ut asítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek M agyarázat Általáno s tiltó jel. Ez az eljárás tilos.
87 hu Az Ön biztonsága érdekében. Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírá sok betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gon dosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
88 hu A szerszám külső átmérőj ének és vastag ságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámá n megadott méreteknek. A hibásan méretezett szerszámokat nem lehet megfelel ően eltakarni, vagy irán yítani. A menetes betéttel ellátott betétszerszám menetének pontosan meg kell felelnie az orsó menetének .
89 hu A sarkok és élek közelében külö nösen óvatosan dolgozzon, akadál yozza meg, hogy a szerszám lepattanjon a munk adarabról, vagy beék elődjön a munkadarabba. A forgó szerszám a sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékelődik.
90 hu Óvatosan kezelje é s a gyártó előírásainak megfelelően tárolja a csiszolótesteket. A megrongá lódott csiszolótestekben repedések keletkezhetnek és azok a munka során széttörhetnek.
91 hu Üzemben tartás és vevőszolgálat. Különösen hátrányos körülm ények fennállása esetén fémek megmunkálásakor az elektromos kézisze rszám belsejébe n elektromosan vezetőké pes por rakódhat le. Ez hátrányos hatással lehet az elektromos kéziszerszám védőszigetelésére.
92 cs cs Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Všeobecná značka zákazu. To to počínán í je zakázané.
93 cs Pro Vaši bezpečnost. Čtěte všechna varovná upozorněn í a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proude m , požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pok yny do budoucna uschov ejte.
94 cs Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací ná stroje. Zkontrolujte před každým pou žitím nasazovací nástro je jako brusné kotouče n a odštěpky a trhliny, brusn é talíře na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na uvolněné nebo zlomené drát y.
95 cs Brusná tělesa smějí být použit a pouze pro doporučené možnosti nasazení. Např.: ni kdy nebruste boční plochou dělícího kotouče . Dělící kotouče jsou urč eny k úběru materiálu hranou kotouče. Boční působe ní síly na tato brusná tělesa je může rozlámat.
96 cs Pro přesný odhad zatížení vibra cemi by měly být zohledněny i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není nasazen. To může zatížen i vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečno stní opatření k ochraně obsluhy před účinkem vibrací ja ko např.
97 sk sk Originálny návo d na použit ie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Značka všeobecného zákazu. Táto činnos ť je zakázaná . Nedotýkajte sa rot ujúcich súči astok ručného elektri ckého náradi a.
98 sk Pre Vašu bezpečnosť. Prečítajte si všetky Vý stražné upozornenia a bezpečno stné pokyny. Zanedbanie dodržiavan ia Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom , spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
99 sk Vonkajší priemer a hrúbka pracovného nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom uvedeným na ručnom elektrickom náradí. Nesprávne dimenzované pracovné nástroje nemôžu byť dostatočne odclonené a kontrolované. Pracovné nástroje so závito vým nástavcom musia presne pasovať na závit brúsneho vret ena.
100 sk Nemajte telo v priestore, do ktorého by sa mohlo ručné elektrické náradie v príp ade spätného rázu vymršt iť. Spätný ráz vymrští ručné ele ktrické náradie proti smeru pohybu brúsneho kotúča na mieste blokovan ia. Mimoriadne opatrne pracuj te v oblasti ro hov, ostrých hrán a pod.
101 sk S brúsnymi nástrojmi manipulu jte opatrne a uschováva jte ich podľa pokynov výrobcu. Poškodené brúsne nástroje môžu dostať trhliny a p oča s práce sa môžu roztrhnúť.
102 sk Údržba a autorizované servi sné stredisko. Pri extrémnych prevádzkových podm ienkach sa môže pri obrábaní kovov vnútri n áradia usádzať jemný dobre vodivý prach. To môže poškodiť ochrannú izoláciu ručného elektrického náradia.
103 pl pl Oryginalna instrukcj a eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Ogólne znaki zakazu. Ten sposób post ępowania jest surowo wzbroniony.
104 pl Dla własnego be zpieczeństwa. Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub c iężkie obrażenia ciała. Należy stara nnie przech ow ywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeń stwa dla dalszego zastosowani a.
105 pl Średnica zewnętrzna i grubość narzędzi a roboczego muszą odpowiadać wym iarom elektronarzędzia. Narzędzia robocze o niewłaśc iwych wymiarach ni e mogą być wystarczając o osłoni ęte lub kontrolowan e. Narzędzia robocze z wkł adką gwintowaną muszą dokładnie pasować do gwintu wrzeci ona ściernicy.
106 pl Szczególnie ostrożni e należ y obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy za pobiegać temu, by narzędzi a robocze zostały odbite lub by się one zabl okowały. Obra- cające się narzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce ką tów, ostrych krawędzi lub gdy zostanie o dbite.
107 pl Należy ostrożnie obchodzić się ze ściernica mi i przechowywać je zgodnie z zaleceniami producenta. Na uszkodzonej ściernicy mogą pojawić się pęknięcia i tarcza może się złamać podczas pracy i rozprysnąć.
108 pl Ustawianie głowicy przekładni Ostrożnie odc hylić głowic ę i ustawić ją, nie zdejmując jej z obudowy , w nowe j pozycji (zob. str . 8). Konserwacja i serwisowanie. Obróbka metali w ekst remalnych warunkach może spowodować osadzenie się wewnątrz elektronarzędzia pyłu metalicznego, mogącego przewodzić prąd.
109 ro ro Instrucţiuni de utiliz are originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Semn de interzicere în general. Această ac ţiune es te inter zisă. Nu atingeţi com ponentele scu l ei electrice care se rotesc.
110 ro Pentru siguran ţa dumneavoastră. Citiţi toate instru cţiunile şi indicaţiile pr ivind siguranţa şi protecţia muncii. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor privind si guranţa şi protecţia muncii poate duce la electrocutare, i ncendiu şi/sau provoca leziuni grave.
111 ro Accesoriile cu inserţie filetată t rebuie să se potrivească exact pe filetul arborelui de poliza t. La accesoriile care se montează cu flanşă, d iametrul găurii accesoriul ui trebuie să se potrivească cu diametrul exteri or de prindere al flanşei.
.
113 ro Lucraţi întotdeaun a cu mânerul suplimentar mon tat. Mânerul suplimentar asigură o ghidare sigură a sculei electrice. Înaintea punerii în fu ncţiune verificaţi dacă cablul de alimentare şi ştecherul nu su nt deteriorate.
114 ro Declaraţie de conformitate. Firma FEIN de clară pe prop rie răspundere că acest produs corespunde prevederil or specificate la ultima pagină a prezentelor instrucţiu ni de utilizare. Documentaţie tehnică l a: C. & E. FEIN GmbH , C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protecţia mediului înconjurăto r, eliminare.
115 sl sl Originalno navodil o za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Splošni znak za prepoved. To dejanje je prepovedano.
116 sl Za vašo varnost. Preberite vsa varnostn a opozorila in navodila. Neupošte vanje varnostnih navodil in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe.
117 sl razpok oziroma če niso močno ob rabljeni ali izrabljeni, žične ščetke pa, če nimajo zrahlj anih ali odlo mljenih žic. Če pade električno orodje ali vsadno orodje na tla, poglejte, če ni poškod ovano in uporabljajte samo nepoškodovana vsadna o rodja.
118 sl Brusila lahko uporabljat e samo za vrste uporabe, ki jih priporoča proizvajalec. Na primer: Nikol i ne brusite s stransko ploskvijo rezalne plošče. Rezalne plošče so namenjene odstranjevanju materiala z robom plošče. Brusilo se lahko zaradi bočnega delovan ja sile zlomi.
119 sl Naveden nivo vibracij reprezentira glavne uporab e električnega orodja. Če pa elektri čno orodje uporabl jate še v druge namene , z odstopajoč imi vsta vnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenj enosti z vibracijami med določenim obdobjem uporabe obč utno poveča.
120 sr sr Originalno uputstvo za ra d. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Znak opšte zabrane. Ova radnja je zabran jena.
121 sr Za Vašu sigurnost. Čitajte sva si gurnosna upozorenja i uputstva. Propusti kod održavanja sigurnosnih upozorenja i uputst ava mogu prouzrokovati električni udar, požar i/ili tešk e povrede. Čuvajte sva sigurnosna upoz orenja i uputstva za budućnost.
122 sr Ne upotreblja vajte oštećene alate. Kontrolišite pre svak e upotrebe uzete alate ka o što su brusne ploče da li se cepaju i ima ju naprsli ne, brusne diskove na naprsline , habanje ili ja ku istrošenost, čelične čet ke da li ima slobodnih ili polo mljenih čica.
123 sr Brusni alati smeju se koristiti samo za p reporučene mogućnosti upotrebe. Naprimer: Ne brusite nika da sa bočnom stranom ploče za presecan je. Ploče za presecanje su odredjene za obradu materi jala sa ivicom ploče. Bočno delovanje sile na brusne a late može iz prelomi ti.
124 sr upotrebljava za druge namene, sa upotrebljenim a latima koji odstupaju il i nedovoljnim od ržavanjem, može n ivo vibracija odstupat i. Ovo može opterećenje vibraci jama značajno povećati preko celog ra dnog vremena.
125 hr hr Originalne uput e za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Opći znak zabrane. Ovo rukovanje je zabranjeno. Ne dodirivati rotirajuće dijelove električnog alat a.
126 hr Za vašu sigurnost. Pročitajte sve upute za sigurnost i upute za uporabu. Propusti kod poštivanja napomena za sigurnost i uputa mogu prouzročiti strujni ud ar, požar i/ili teške ozl jede. Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu.
127 hr Ne koristite oštećene ra dne alate. Prije svake primjene kontrolirajte rad ne alate, kao što su brusne ploče na odlamanje komadića i pukotine, brusne t anjure na pukotine, trošenje ili veću istrošenost, čelične četke n a oslobođene ili odlomljene žic e.
128 hr Za brusne ploče koje ste odab rali koristite uvijek neoštećene stezn e prirubnice odgovarajuće vel ičine i oblika. Prikladne prirubnice služe za stezanje brusnih ploča i tako smanjuju opasn ost od loma brusnih ploča. Prirubnice za brusne ploče za rezanje m ogu se razlikovati od prirubnica za ostale b rusne ploče.
129 hr Za točnu procjenu opterećenja od vi bracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je ure đaj isklju čen, ili doduše radi ali stvarno ni je u primjeni. Na taj se način može osjetno smanjit i opterećenj e od vibracij a tijekom čitavog vremenskog perioda rada.
130 ru ru Оригинально е руководств о по эксп луатации. Использованные условные обоз начения, сокращения и понятия. Символическое изображение, условный знак Поясне ние Общий запрещающий знак.
131 ru Для Вашей безопасности. Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
132 ru Не применяйте принадлежно сти, которые не предусмотрены изготовителем специально для настоящего электроинструмента и не рекомендуются им.
133 ru Крепко держите электроинструм ент, Ваше тело и руки должны занять положение, в котором Вы можете противодействовать обрат ным силам.
134 ru Особые предупредительные указания для работ с проволочными щетками Учитывайте, что проволочные щетки теряют проволоки также и при нормальной работе.
135 ru Древесная пыль и пыль легких металлов, горячие смеси абразивной пыли и химических веществ могут самовоспламеняться при неблагоприятных условиях или стать причиной взрыва.
136 uk uk Оригінальна і нструкція з е ксплуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, п означка Пояснення Загальний заборонний знак.
137 uk Для Вашої безпеки. Прочитайте всі правил а з техніки безпе ки і вказівки. Невиконання правил з техн і ки бе.
138 uk Зовнішній діаметр і товщина робочого інструмента повинна відповідати параметрам Вашого електроприладу.
139 uk Уникайте своїм корпусом місць, куди в разі сіпання може відскочити електроприлад.
140 uk Інші вказівки з техніки безпе ки Якщо до шліфувального круга додані еластичні прокладки, використовуйте їх.
141 uk Натискуйте стопорну кнопку лише при зупиненому двигунов і (див. стор. 6). Повертання головки редуктора: Обе.
142 bg bg Оригинална инструкция за експлоатац ия. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Общ забраняващ симв ол.
143 bg За Вашата сигурност. Прочетете всички указания за безопасна работа и за работа с електроинструмента.
144 bg Допустимата скорост на въртене на работния инструмент трябва да е най-малкот о равна на изписаната на табелката на електроинструмента максимална скорост на въртене.
145 bg откат или п ри възни кващите ре акционни м оменти по време на включване. А ко предварително вземете подход.
146 bg Специални указания за безоп асна работа при почистване с телени четки Не забравяйте, че и при нормална работа о т телената четка падат те лчета.
147 bg струя искри да не е насочена к ъ м кутии за с ъ биране на отпад ъ чна прах, избя гвайте прегряването на елек.
148 et et Algupäran e kasutusjuh end. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Üldine keelumärk. See toim ing on keelatud.
149 et Tööohutus. Lugege läbi kõ ik ohutusnõ uded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elek trilöögi, tulekahju ja/ või rasked vigastused.
150 et Ärge kasutage vig astatud tarvikuid. Iga kord en ne kasutust kontrolli ge tarvikuid, näit eks lihvkettaid ja lihvtaldu pra gude või kulumise suh tes, traatharju la htiste või murdunud traati de suhtes. Kui seade või ta rvik kukub maha, siis veenduge, et see ei ole vigastatud, või kasutage vajaduse k orral vigastamata ta rvikut.
151 et Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks Vältige lõikeke tta kinnikii ldumist või liiga suu rt rakendatavat survet. Ärge tehke liig a sügavaid lõik eid. Lõikeketta ülekoormamine suurendab selle koormust j a kalduvust kinniki ildumisele nin g sellega tagasilö ögi või lihvketta purunemise ohtu.
152 et isikukaitsevahendeid ni ng tagage töökohal hea ventilatsioon. Asbesti sisaldav ate materjalide töötlemine on lubatud vaid vastav a väljaõpp ega isikut ele. Puidutolm ja kergme tallide tolm, lihvimistolm u ja keemiliste ainete kuum ad segud võivad ebasoodsates tingimustes iseenesl ikult süttida või plahvatada.
153 lt lt Originali instruk cija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir termi nai. Simbolis, ženkl as Paaiškinimas Bendrojo pob ū džio draudžiamasis ženklas.
154 lt Jūs ų saugumui. Perskaitykite visas saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaik ant saugos nuorod ų ir reikalavim ų gali trenkti elektros sm ū gis, ki lti gaisras, galima susižaloti ar sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šią instrukc iją, kad ir ateityje ga l ė tum ė te ja pasinaudoti.
155 lt tiksliai tikti jung ė s į tvaro skersmeniui. Darb o į rankia i, kuri ų negalima ti ksliai pritvirt inti prie el ektrinio į ran kio, sukasi netolygi ai, labai smarkia i vibruoja ir g ali tapti nebevaldomi. Nenaudokite p ažeist ų darbo į ranki ų .
156 lt Šlifavimo į rankius leidži ama naudoti tik pag al rekomenduojamą paskir t į . Pvz., niekada nešli fuokite pjovimo disko šoni niu paviršiumi. Pjovimo diskai yra skirti medžiaga i pjauna mąja br iauna paš alinti. N uo šoni n ė s apkrovos šie šlifavimo į rankiai gali sul ū žti.
157 lt veik ė , bet nebuvo naudoja mas. Tai į vertinus, vibraci jos poveikis per visą darbo laiką žym iai sumaž ė s. Dirbančiajam nuo vi bracijos poveikio apsa ugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ų ir darbo į ranki ų techninę prieži ū rą, rank ų šildymą, darbo eigos organizavimą.
158 lv lv Ori ģ in ā l ā lietošanas pam ā c ī ba. Lietotie simboli, sa ī sin ā jumi un j ē dzieni. Simbols, apz ī m ē jums Izskaidrojums Visp ā r ē ja aizl ieguma z ī me. Š ā da da rb ī ba ir aizliegta. Nepieskarieties elektroinstrumenta rot ē jošaj ā m da ļā m.
159 lv Jūsu droš ī bai. Uzman ī gi izla siet vi sus dro š ī bas noteikumus un nor ā d ī jumus. Droš ī bas noteikumu un nor ā d ī jumu neiev ē rošana var rad ī t priekšnote ikumus elektris kajam triec ienam, izrais ī t aizdegšanos un/vai b ū t par c ē loni smagam savainojumam.
160 lv Darbinstrumentu ā r ē jam diametra m un biezumam j ā atbilst elektr oinstrumenta konst rukcijai un izm ē riem. Ja darbinstrumenta izm ē ri ir izv ē l ē ti nepareizi , tas pil n ī b ā nenovietojas zem aizsargp ā rsega un darba laik ā apgr ū tina instrumenta vad ī bu.
161 lv Nelietojiet z āģ a asme ņ us, kas ap g ā d ā ti ar zobiem. Š ā du darbinstrumentu izma ntošana var b ū t par c ē loni atsitienam vai kontroles zaud ē šanai p ā r elektroinstrumentu.
162 lv Lietojot darbinstrumentus ar v ī tni, sekojiet, lai š ī v ī tn e būtu pietiekoši ga ra, lai nosegtu elek troinstrumenta darbv ā rpstu. Darbinstrume nta v ī tnei j ā atbilst darbv ā rpstas v ī tnei. Nepareizi iestiprin ā ts darbinstruments darba laik ā var nokrist, radot savainojumus.
163 lv Uztur ē šana darba k ā rt ī b ā un kl ientu apkalpošanas d ienests. Izmantojot elektroinstrumentu ekstrem ā los apst ā k ļ os met ā la apstr ā dei, t ā korpusa iekšpus ē var uzkr ā ties str ā vu vadoši putek ļ i. Tas var nelabv ē l ī gi ietekm ē t elektroinstrumenta aizsargi zol ā cijas sist ē mu.
164 zh (CM) zh (CM) 正本使用说明书。 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 不可以触摸电动工具的转动部.
165 zh (CM) 有关您的安全。 阅读所有的安全规章和指示。 如未遵循安全规 章和指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 或造 成严重伤害。 妥善保存所有的安.
166 zh (CM) 当在切割附件有可能切割到暗线或自身电线的场所进行操 作时,只能通过绝缘握持面来握住电动工具。 切割附件碰 到一根带电导线可能会使.
167 zh (CM) 小心地操作研磨体,并遵循制造商的指示保存研磨体。 损 坏的研磨体可能有裂痕并且在工作中途爆裂。 使用配备了螺纹接头的研磨体时要注.
168 zh (CM) 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式处理包装材料和废弃的电动工 具与附件。 选择附件 ( 参考页数 13)。 只能使用 FEIN 原厂的附.
169 zh (CK) zh (CK) 正本使用說明書。 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 不可以觸摸電動工具的轉動部.
170 zh (CK) 有關您的安全。 閱讀所有的安全規章和指示。 如未遵循安全 規章和指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 或造成嚴重傷害。 妥善保存所有的安.
171 zh (CK) 當在切割附件有可能切割到暗線或自身電線的場所進行操 作時,只能通過絕緣握持面來握住電動工具。 切割附件踫 到一根帶電導線會使電動.
172 zh (CK) 小心地操作研磨體,並遵循制造商的指示保存研磨體。 損 壞的研磨體可能有裂痕並且在工作中途爆裂。 使用配備了螺紋接頭的研磨體時要注.
173 zh (CK) 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式處理包裝材料和廢棄的電動工 具與附件。 選擇附件 ( 參考頁數 13)。 只能使用 FEIN 原廠的附.
174 ko ko 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 일반적인 금지 표지 . 이 행동은 금지되어 있습니다 .
175 ko 안전 수칙 . 모든 안전 수칙과 지시 사항을 상세히 읽고 준수 해야 합니다 . 안전 수칙과 지시 사항을 지키지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습 니다 . 추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지시 사항을 잘 보관하 십시오 .
176 ko 시오 . 장착 액세서리를 점검하고 삽입한 경우 주위에 있는 사람이나 작업자가 회전하는 연마공구 쪽에서 멀리 떨어져 있도록 하고 , 전동공구를 1 분간 최고 속도로 작동하십시 오 . 손상된 장착 액세서리는 대부분 이 시험 단계에서 부러 집니다 .
177 ko 절단작업 시 기타 특별 안전 경고 사항 절단석을 걸리게 하거나 과도한 힘으로 누르지 마십시 오 . 절단작업 시 지나치게 깊게 절단하지 마십시오 .
178 ko ds 위험 한 분진의 취급 이 전동공구를 사용하여 소재를 제거하는 작업을 할 경우 유해한 분진이 발생할 수 있습니다 .
179 th th หน ั งส ื อค ูมื อการใช งานฉบ ั บต นแบบ สั ญล ั กษณ อั กษรย อ และค ํ า.
180 th เพ ื่ อความปลอดภ ั ยของท าน ต องอ านค ํ าเต ื อนเพ ื่ อความปลอดภ ั ยและ.
181 th อย าใช อุ ปกรณ ประกอบท ี่ผู ผล ิ ตม ิ ได แนะน ํ าให ใช และ มิ ได อ.
182 th จั บเคร ื่ องม ื อไฟฟ าให แน น และต ั้ งต ั วและแขนในต ํ าแหน ง ต านร ั .
183 th คํ าเต ื อนเพ ื่ อความปลอดภ ั ยเฉพาะส ํ าหร ั บการข ัด ด วยแปรงลวด พึ งค ํ .
184 th ถั งผงให ทั นท วงท ี ปฏ ิบัติ ตามค ํ าแนะน ํ าในการท ํ างานของบ ร ิษัท ผู.
185 ja ja 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行動は禁.
186 ja 安全のために 安全上の注意と使用方法をすべてよくお読 みください。 安全上の注意と使用方法を厳 守しないと、感電、火災、怪我等の事故発.
187 ja ネジ固定式の先端工具を使用する場合には、ネジがスピ ンドルに確実に合っていなければなりません。ナット固 定式の先端工具を使用する場.
188 ja チェーンブレードや歯付きブレードなどをご使用になら ないでください。 これらの先端工具を使用するとキック バック現象が発生したり、本.
189 ja 電動工具をご自分、他の人物または動物に向けないでく ださい。 先のとがった、または熱くなった先端工具で怪 我をする恐れがあります。 埋.
190 ja 保証 製品保証に関しては、本製品が販売される国で定められ た法的規定が適用されます。 さらに FEIN 社の保証内容 に従い、保証が適用されま.
191 hi hi . , . , . .
192 hi . . .
193 hi .
194 hi .
195 hi , . .
196 hi . FEIN .
197 ar .
198 ar .
199 ar .
200 ar .
201 ar M... mm .
An important point after buying a device Fein WSG 15-125 PSQ (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Fein WSG 15-125 PSQ yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Fein WSG 15-125 PSQ - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Fein WSG 15-125 PSQ you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Fein WSG 15-125 PSQ will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Fein WSG 15-125 PSQ, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Fein WSG 15-125 PSQ.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Fein WSG 15-125 PSQ. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Fein WSG 15-125 PSQ along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center