Instruction/ maintenance manual of the product Cielo Falmec
Go to page of 70
Cod. 110030291 (CIELO) INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI LIBRETTO ISTRUZIONI Ed.
.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione.
9 - Assicurarsi che vi sia una adeguata ventilazione nella stanza se la cappa è utilizzata con altri apparecchi che utilizzano combustibili come gas o altro. - Non accendere fiamme libere sotto la cappa. - Non collegare l’apparecchio a condotti di scarico dei fumi prodotti dalla combustione (cal- daie, caminetti, ecc).
10 - il filo giallo-verde deve essere utilizzato per la messa a terra, - il filo blu deve essere utilizzato per il neutro, - il filo marrone deve essere utilizzato per la fase, il cavo non deve entrare in contatto con parti calde aventi temperature superiori a 70°C.
11 3: 2° V elocità Nella situazione di LED spento ed un’altra velocità attiva , la pressione del tasto (prolungata o meno) implica la selezione della 2° velocità, l’accensione del relativo LED e lo spegnimento del LED associato alla velocità precedentemente selezionata.
12 è in funzione, la pressione del tasto ‘+’ incrementa la velocità fino alla massima. T asto Timer Se il motore è attivo, la pressione del tasto timer attiva/disattiva la funzione timer Cambio.
13 lavarli ogni mese in acqua calda e detersivo evitando di piegarli. Attendere che siano ben asciutti prima di rimontarli. Per lo smontaggio e montaggio vedi istruzioni al punto G1. Si raccomanda costante frequenza nell’operazione. 2. FIL TRI CARBON ZEO I filtri CARBON.
14 2) Rovesciare la cappa dopo aver posizionato sotto di essa un telo protettivo. Fig. B Rimuovere il supporto cappa “SP” pre-montato sulla cappa come illustrato in figura. Fig. C 1) Fissare il supporto “SP” al soffitto mediante le 6 viti “V3” e i tasselli in dotazione.
15 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
16 Before performing any cleaning or maintenance operations, disconnect the appliance by un- plugging it or using the main switch. The manufacturer disclaims all liability for any damage that may be d.
17 For appliances that come supplied with cable and plug please ensure they are plugged into a circuit suitable for this appliance. Please refer to a qualifed person. (See technical specifications in point B). The manufacturer declines all liability if the safety standards are not observed.
18 select the 4th speed, turn the related LED on, and turn the LED associated to the previously selected speed off. If the LED is off and no speed is active , pressing the key has no effect. When the LED is on, pressing key 5 has no effect. The fourth speed must remain on for a maximum of 7 minutes, after which it must return to the third.
19 MET AL FIL TERS AND CARBON FIL TERS G 1. MET AL FIL TERS T o access the metal filters open the panel P (see fig. G1). T o remove the grease-trapping metal filter , use handle “A” (see figure G1 – detail 1-2). 2. CARBON-ZEO FIL TERS T o replace the 4 carbon-zeo filters see fig.
20 clean with a soft cloth, rinse and wipe dry thoroughly . Do not use products that contain abrasive substances, rough cloths or cloths specifically designed for cleaning steel. Using abrasive substances or rough cloths will inevitably damage the finish of steel.
21 Fasten the “VC” glass sleeve to the hood using 4 “V5” knurled metric pins and connect the keyboard terminal to the hood electronics as shown in the figure. Fig. F Hook them to hood door “P” and side components “EL” as shown in the figure.
22 Insert the grease-trapping metal filter kits with zeolite filters as shown in the figure. Close door “P” and switch on the hood power supply complying with the current standards. D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können.
23 Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh- rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden.
24 ausgestattet sein, in diesem Fall ist ein „genormter“ Stecker zu verwenden, wobei folgendes zu beachten ist: - Der gelb/grüne Draht ist für die Erdung zu benutzen; - der blaue Draht ist für den Nullleiter , und - der braune Draht für die Phase bestimmt.
25 3: 2° Geschwindigkeit Falls die LED-Anzeige ausgeschaltet ist und eine andere Geschwindigkeit aktiviert ist , führt die Betätigung der T aste (anhaltend oder nicht) zur Auswahl der zweiten Geschwin- digkeit, zur Einschaltung der entsprechenden LED-Anzeige und zum Ausschalten der bei der zuvor ausgewählten Geschwindigkeit zugeordneten LED.
26 Funktionsweise der Funksteuerung T aste Luce Der Druck der T aste Luce (Licht) schaltet das Licht ein/aus. T aste ‘ - ‘ Der Druck der T aste ‘-’ vermindert die Motorgeschwindigkeit. Wenn die erste Geschwindigkeit eingestellt ist, wird durch Drücken der T aste ‘-’ der Motor ausgeschaltet.
27 W ARTUNG UND REINIGUNG I Nur durch eine konstante W artung ist ein einwandfreier Betrieb und eine lange Lebensdauer der Dunstabzugshaube gewährleistet.
28 GARANTIE L Was die garantie betrifft, wenden sie sich am austräger . Die Herstellerfirma haftet nicht für mögliche Ungenauigkeiten infolge Druck- oder Schreib- fehler in diesem Anleitungsheft.
29 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la n.
30 - S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner la hotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autre comme combustible.
31 - le fil jaune-vert doit être utilisé pour la mise à la terre; - le fil bleu doit être utilisé pour le neutre; - le fil marron doit être utilisé pour la phase, le câble ne doit pas être en.
32 Avec cette fonction activée, on ne peut pas sélectionner les autres vitesses. Pour Enlever cette fonction, maintenir la touche 2 appuyée pendant au moins 3 secondes.
33 Si le moteur est éteint, la pression de la touche + active le moteur à la 1e vitesse. Si le moteur fonctionne, la pression de la touche + augmente la vitesse jusqu’à celle maximale.
34 L ’entretien constant garantit un bon fonctionnement et un rendement optimal dans le temps. Il faut faire très attention en particulier aux filtres métalliques anti-graisse et à ceux au charbon actif.
35 MONT AGE HOTTE M A VERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions concernant l’installation des vis ou des dispositifs de fixation peut entraîner des dangers liés à l’électricité. Fig. A 1) Enlever les bouchons en caoutchouc et accéder aux 4 vis métriques « V2 » pour les desserrer sans les retirer .
36 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe.
37 - Compruebe que el local tenga una ventilación adecuada si la campana se usa con otros equipos que utilizan combustibles como gas u otro tipo de suministro. - No encienda llamas libres debajo de la campana. - No conecte el equipo a conductos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.
38 de características técnicas en el punto B) Algunos tipos de equipos pueden incluir cable sin enchufe, en ese caso el enchufe a usar debe ser el de tipo “normalizado” teniendo en cuenta que: -.
39 Con el LED encendido, presionando la tecla se apaga el LED y el MOTOR. Con el LED apagado, si se presiona de forma prolongada (al menos 3 s) la tecla, se activa la recirculación. Durante el funcionamiento de la recirculación (de 24 horas de duración), el LED parpadea .
40 Radiomando: Coloque el aparato lejos de fuentes de ondas electromagnéticas que podrían interferir con la electrónica de la campana. Distancia máxima de funcionamiento: 4 metros. Dicha distancia puede ser menor , en función de las interferencias electromagnéticas de otros equipos.
41 titución de la luz debe ser llevada a cabo única y exclusivamente por técnicos cualifi cados utilizando sólo recambios originales. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA I Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo.
42 GARANTÍA L Su aparato nuevo está bajo garantía. Las condiciones de garantía se indican detalladamente en la última página de la cubierta de este libro. La empresa fabricante no se hace responsable de los posibles datos inexactos que se pue- den deber a error de impresión o de transcripción y que se incluyan en este libro.
43 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras.
44 Não conectar o aparelho em condutas de descarga de fumos produzidos pela combustão (caldeiras, lareiras, etc.). V erifi car se a tensão de rede corresponde àquela apresentada pela placa colocada dentro da campânula. Não cozinhar com chama “aberta” sob a campânula.
45 Assegurar -se de que não sejam desconectados ou cortados fi os elétricos na parte interna da campânula; se ocorrer esse tipo de situação, contactar o centro de assistência mais próximo. Para a ligação elétrica, contactar o pessoal qualifi cado.
46 Na situação de LED apagado e outra velocidade ativa , a pressão da tecla implica a seleção da 1° velocidade, o acendimento do respetivo LED e o apagamento do LED associado à velocidade selecionada anteriormente. Com LED acesso, a pressão da tecla implica o desligamento do LED e do MOTOR.
47 desativada durante a pressão. Pressão não prolongada = dedo presente na tecla por menos de 3 segundos, a função é ativada ao ser libertada. Rádio-controlo Posicionar o aparelho longe de fontes de ondas eletromagnéticas que podem causar interferência nos componentes eletrónicos da campânula.
48 I ILUMINAÇÃO MONT AGEM E SUBSTITUIÇÃO H A campânula é provida de iluminação com lâmpadas led de alta efi ciência, baixo consumo e duração muito elevada em condições de utilização normal. A substituição da lâmpada deve ser feita apenas por técnicos qualifi cados utilizando apenas peças sobressalentes originais.
49 Não usar produtos que contêm abrasivos. Realizar todas essas operações desconectando preventivamente o aparelho da rede elétrica. GARANTIA L O novo aparelho é coberto pela garantia. As condições de garantia estão apresentadas integralmente na última página de capa deste manual.
50 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡.
51 è‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ Î˛·˚ı χÌËÔÛÎflˆËÈ ÔÓ ˜ËÒÚÍ ËÎË ÛıÓ‰Û ‚˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó, ‚˚Ú‡˘Ë‚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ËÎË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Ó·˘Â„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl.
52 - ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ì‡ ¯ÌÛ ˝ÎÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ‚ËÎÍÛ, ÔË„Ó‰ÌÛ˛ ‰Îfl ̇„ÛÁÍË, Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ Á‡˘ËÚÌÛ˛ ‚ËÎÍÛ.
53 ветствующего светодиода и выключению светодиода , относящегося к ранее выбранной скорости .
54 Кнопка ' + ' Если двигатель выключен , нажатие на кнопку '+' приводит к включению двигателя на первой скорости .
55 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА I ë‚Ó‚ÏÌÌ˚È ÛıÓ‰ „‡‡ÌÚËÛÚ ıÓÓ¯Û˛ ‡·ÓÚÛ Ë ·Óθ¯ÓÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚.
56 èÓËÁ‚Ó‰ËÚθ Ì ÓÚ‚˜‡Ú Á‡ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÌÚÓ˜ÌÓÒÚË Ë Ó¯Ë·ÍË ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ËÁ‰‡ÌËË, ‚ÓÁÌËÍ¯Ë ÔË Ô˜‡ÚË ËÎË ÔÔ˜‡Ú˚‚‡ÌËË.
57 PL IN STR UKC JA OBS Ł UG I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TR ZE Ż E NIA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania.
58 do wyci ą gania dymów z urz ą dze ń spalaj ą cych gaz lub inne paliwa. - Przed u ż ytkowaniem urz ą dzenia upewni ć si ę , ż e s ą spe ł niane wszystkie przepisy dotycz ą ce odprowadzania wyci ą ganego powietrza.
59 czy bezpiecznik i uk ł ad elektryczny mog ą przenosi ć obci ąż enie urz ą dzenia (patrz specyfikacje techniczne w punkcie B). Niektóre rodzaje urz ą dze ń s ą wyposa ż one w kabel bez wt.
60 Przy zgaszonej LED i braku aktywnej pr ę dko ś ci , wci ś ni ę cie przycisku niczego nie zmienia. A Przy za ś wieconej LED, wci ś ni ę cie przycisku 3 niczego nie zmienia. Aby wy łą czy ć okap, nale ż y wybra ć 1. pr ę dko ść , a nast ę pnie ponownie wcisn ąć dany przycisk.
61 miganiami LED. Aby wróci ć do kodu default, nale ż y wcisn ąć przycisk “-” razem z przyciskiem “+” zdalnego sterowania na d ł u ż ej ni ż 5 sekund.
62 2. FILTRY CARBON ZEO Filtry CARBON.ZEO nie wymagaj ą szczególnej konserwacji. Przy normalnym u ż ytkowaniu, zaleca si ę regenerowa ć je co 18 miesi ę cy i zast ą pi ć po 3 latach. Przed rozpocz ę ciem pracy, nale ż y od łą czy ć okap od zasilania elektrycznego.
63 Rys. B 2) Wyj ąć ram ę okapu „SP” zamontowan ą wcze ś niej na okapie, jak pokazano na rysunku. Rys. C 1) Przymocowa ć ram ę „SP” do sufitu za pomoc ą 6 ś rub „V3” i ko ł ków do łą czonych do wyposa ż enia. Upewni ć si ę , ż e kabel zasilaj ą cy „CAI” nie jest przyci ś ni ę ty.
Note.
Note.
66 Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora regi- strati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbli- gatorio.
IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa.
An important point after buying a device Falmec Cielo (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Falmec Cielo yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Falmec Cielo - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Falmec Cielo you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Falmec Cielo will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Falmec Cielo, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Falmec Cielo.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Falmec Cielo. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Falmec Cielo along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center