Instruction/ maintenance manual of the product PAC 7.1 Eurom
Go to page of 48
MOBIELE Airconditioner/Luc htontvochtiger MOBILE Air conditioner/Dehumi difier MOBILE Klimaanlage/Luftbef euchter Climatiseur/déshumidificate ur MOBILE PAC 7.
2 HARTELIJK DANK ! Hartelijk dank dat u voor deze EUROM airc onditioner /luchtontvochti- ger gekozen hebt: u hebt daarmee gekozen voor een uitstekend apparaat waar u ongetwijfeld jare nlang veel plezi.
3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene veiligheid: Dit apparaat is uitsluitend gesch ikt voor huishoudelijk gebruik. Zorg er te allen tijde (ook tijdens transport!) voor dat het apparaat rechtop staat. Heeft het appa raat toch (deels) horizontaal gelegen, wacht dan 2 uur voordat u het in gebrui k neemt.
4 Het apparaat dient volgens de ge ldende lokale - regionale en landelijke regels te w orden aangesloten. Controleer voor gebruik of het stopcontact dat u wilt gebrui ken geaard is, geen defecten vertoont en of de spanning op het stopcontact, overeenkomt met die op het typeplaatje van het apparaat.
5 BESCHRIJVING zijkant voorzijde achterzijde 1 – achterpaneel 2 – luchtinlaat 3 – voorpaneel 4 – bedieningspaneel (bovenkant) 5 – luchtinlaat 6 – elektrokabel met stekker 7 – wieltjes 8 .
6 INSTALLATIE De EUROM PAC7.1 en PAC9 zijn mobiele airco/luchton tvochtigers die van kamer naar kamer verplaatst k unnen worden. Instal leren gaat als volgt: Verwijder al het verpakkingsmateriaal .
7 Waarschuwing! Gebruik uw ai rco niet voordat hij volgens de hierboven beschreven instructies is geïns talleerd! Waarschuwing! Zorg ervoor da t er geen water het apparaat kan binnendringen ! Waarschuwing! De lengte van de afvoerpijp is speci aal aangepast aan de techniek van deze airco.
8 Het bedieningspaneel heeft verder 7 indicatielampjes die aangeven welke instellingen actief zijn, en ee n display (Led window) dat de ingestelde waarden toont.
9 een uur later, elke keer dat u op ‘temperatuur lage r’ drukt een uur eerder. Wanneer op het display bij v. 5 uur staat, zal de airco over 5 uur in werking treden.
10 oververhitting weer in werking zonder dat er een aanwijsbare oorzaak is, neem dan contact op met uw leveran cier of een erkend elektricie n voor controle / reparatie.
11 PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet als ik op de AAN/UIT -knop druk Zit de stekker in het stopcontact? Is de aardlekschakelaar ingeschakeld? Geen stroo mstoring? Is de watertank well icht vol ? Ledig hem . De kamertemperatuur is la ger dan de ingestelde temperatuur; pas de ingestelde temperatuur aan.
12 CE -Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Euroma c bv., Genemuiden- NL dat de mobiele airconditioner/luchton tvochtiger, merk EUROM , type PAC7.
13 EN THANKS! Many thanks for choosing this EUROM equipment : you have chosen an excellent device that you will be able to enjoy for man y years to come! In order to ensure it works as efficiently as possible, we advise you to read these instructions carefully before usi ng; the leafle t contains important safety information, recomme ndations etc.
14 SAFETY INSTRUCTIONS General Safety: This unit is exclusively intended for househol d use. Always ensure (even during transport!) that the unit remains upright. If the unit has been lying o n its side, wait 2 hours before using. This time is required in order for the compressor to function correctly.
15 The unit must be connected according to loc al, regional and national rules. Before use, check whether the s ocket voltage that you will be using corresponds to the speci fication plate on the unit.
16 DESCRIPTION side front back 1 – rear panel 2 – air inlet 3 – front panel 4 – operating panel (top) 5 – air inlet 6 – electrical cable with plug 7 – wheels 8 – waste pipe connection .
17 INSTALLATION The EUROM PAC7.1 and PAC9 ar e mobile air conditioning/ dehumi- difying units that can be moved fro m room to room. In stall a s follows: Remove all packaging material and ensure that the unit remains in an upright position.
18 Warning! Do not use your air conditioning unit until it has been installed according to the instructions above! Warning! Ensure that water cann ot penetrate the device! Warning! The length of the disch arge pipe corresponds to t he technique that is used in this ai r conditioning unit.
19 The operational panel also has 7 indicator lights that show which settings are active and a display (Led windo w) that shows any values set. Before using the air conditione r, check: That it ha.
20 Automatic stopping: the air conditioner is on. Press the timer button and choose the moment that you wo uld like it to stop working using the temperature buttons: eac h time you press ‘temperature up’ the hour will increase, each time you pre ss ‘temperature down’, the hour will decrease.
21 CLEANING AND MAINTENANCE Note! Before cleaning or carrying out maintenance work on the a ir conditioning unit, always switch off and remove t he plug from the socket! Regular cleani ng is vital in order to keep the unit in good working order! Cleaning the housing Use a soft, damp cloth to wipe the housin g.
22 TROUBLE SHOOTING The unit does not start if I press the ON/OFF button Is the plug in the socket? Is the earth leakage circuit breaker engage d? No power? Is the water tank full? Empty it. The room temperature is lower than the set temperature; amend the set temperature.
23 CE Conformity statement Euromac bv., Genemuiden- NL hereby declares that the mobile ai r conditioner/dehumidifier, b rand EUROM , type P AC7.1 c.q. PAC9 meets the LVD guideline 2006/95 /EC and the .
24 DE DANKE! Vielen Dank, dass Sie sich für dies es EUROM Gerät entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenhei t dienen wi.
25 SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheit: Dieses Gerät ist nur für häuslich e Zwecke bestimmt. Das Gerät muss stets (auch beim Transpor t) aufrecht stehen. Lag das Gerät doch einmal (teilweis e) horizontal, dann müssen Sie zwei Stunden warten, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
26 Es darf nur der werksseitig ange brachte Stecker verwendet werden – keine anderen Anschlu ssformen! Das Gerät ist geltenden örtlichen , regionalen und nationalen Vorschriften gemäß anzusch ließen.
27 BESCHREIBUNG Seite V orderseite Hinterseite 1 – Rückwand 2 – Lufteinlass 3 – V ord erwand 4 – Schaltbrett (Oberseite) 5 – Lufteinlass 6 – Elektrokabel mit S tecker 7 – Räder 8 – A.
28 INSTALLATION Die EUROM PAC7.1 und PAC9 sind mobile Klimaanlage/ Luft- entfeuchter, die von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden k ö nnen . Die Installation geht wie folgt: Entfernen Sie das Verpackungs material; achten Sie darauf, dass das Gerät aufrecht stehen bleibt.
29 Sie können den Ablaßschlauch auch ohn e Rahmenträger aus einem geöffneten Fenster hängen; dies e Methode ist jedoch weniger effektiv. Vermeiden Sie Knicke oder Kurven im Ablaßs chlauch. Dies führt zur Anhäufung der ausgestoße nen feuchten Luft und damit zu Leckage, Überhitzung oder Ausschalten der Klimaanlage.
30 Das Bedie npult hat ferner sieben Kontrollampen, die angeben, welche Einstellungen aktiv sind, und eine Anzeige (LED -Fenster), die die eingestellten Werte wiedergibt.
31 Mit dem Timerknopf könne n Sie die Klimaanlage automatisch z u einer voreingestellten Zeit starten oder stoppen lassen. Automatisches Starten: Die Klimaanlage ist ausgeschaltet.
32 Sicherheit Die PAC7.1 c.q. PAC9 is t mit einem Überhitzungssch utz ausgerüstet, der das Gerät abschal tet, wenn es sich überhitzt. Wenn dies geschieht, müssen Sie den Stecke r zieh en und das Gerät m indestens 30 Minuten abkühlen lassen.
33 Saisonende-Reinigung Wenn das Gerät für längere Zeit verstaut w erden soll, ergreifen Sie zunächst folgende Maßnahmen. Entfernen Sie das gesamte Konden swasser. Lassen Sie das Gerät einige Stunden in der Lüftungsfunktion laufen, bis die Klimaanlage im Inneren völlig trocken ist.
34 Das Gerät schaltet sich selbst aus. Möglicherweise wurde es vom Übe rhitzungsschutz abgeschaltet. Siehe unter „Sicherheit“. Fehlermeldung Code E0 Der Temperatursensor ist defek t. Lassen Sie ihn ersetzen. Das Gerät funktioniert auch ohne Temperature instellung.
35 FR MERCI ! Nous vous félicitons de l'achat de c e t appareil : vous avez choisi un appareil d'excellente qualité qui vous procu rera sans nul doute des années de plaisir ! Pour un fonc.
36 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité générale : Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en position debout (également pendant le transport).
37 L'appareil doit être raccordé sel on les réglementations locales, régionales et nationales en vigueur. Avant de mettre l’ apparei l en service, vérifiez que la tension de la prise de courant correspond à la te nsion figurant sur la plaque signalétique du climatiseur.
38 DESCRIPTION côté avant arrière 1 – panneau arrière 2 – entrée d'air 3 – panneau avant 4 – panneau de commande (haut) 5 – entrée d'air 6 – cordon d'alimentation avec fiche 7 – roulettes 8 – racc .
39 INSTALLATION L'EUROM PAC7.1 et PAC9 sont climatiseur s/déshumidificateurs mobile qui peut être déplacé d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation : Enlevez l'emballage et veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en posiition debout.
40 Vous pouvez également lai sser passer le tuyau d'évacuation par la fenêtre sans utiliser de barre de fenêtre , mais cette méthode est moins efficace.
41 5 – Touche de sélection de fonction 6 – Touche de réglage de vitesse du ventilateur 7 - Touche de la minuterie 8 – Compartiment à pile (CR2025, 3V) (uniquement dans commande à dist ance) .
42 Si vous voulez déshumidifier , vous devez appuyer sur la touche de sélection de fonctiok n jusqu'à ce que le témoin « dehum » s'aff iche.
43 dans un bac, etc. N'oubliez pas de remettre le bouchon sur l'évacuation quand vous avez fini ! Vous pouvez ensuite remettre le climatiseur en service. Pendant la climatisation , le volume d'eau extrait de l'air es t plus élevé.
44 que de l'eau ne puisse pas pénétrer dans l'appar eil ! Essuyez ensuite l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec . Nettoyage des filtres Nettoyez les filtres toutes les deu x semaines ; un climatiseur dont les filtres sont sales ne fonctionne pas correctement.
45 Y a-t-il de la lumière directe d u soleil ? Fermez les rid eaux. Y a-t-il des portes et/ou des fen êtres ouvertes ? Fermez- les. Y a-t-il trop de monde dans la pièce ? Les personnes .
46 Déclaration de conformité CE Euromac bv., Genemuiden-NL déc lare par la présente que le climatiseur / déshumidificateur mobile de marque EUROM , type PAC7.
47.
48 EUROMAC BV., Kokosstraat 20 , 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl.
An important point after buying a device Eurom PAC 7.1 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Eurom PAC 7.1 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Eurom PAC 7.1 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Eurom PAC 7.1 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Eurom PAC 7.1 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Eurom PAC 7.1, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Eurom PAC 7.1.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Eurom PAC 7.1. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Eurom PAC 7.1 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center