Instruction/ maintenance manual of the product EUN12510 Electrolux
Go to page of 76
návod k použití gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation használati útmutató Mrazni č ka Vriezer Freezer Congélateur Gefriergerät Fagyasztó EUN12510.
Electrolux. Thinking of you. Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com Obsah Bezpe č nostní informace 2 Ovládací panel 4 P ř i prvním použití 5 Denní používání 5 Užite č né rady a tipy 5 Č išt ě ní a údržba 6 Co d ě lat, když.
Upozorn ě ní Jakýkoli elektrický díl (na- pájecí kabel, zástr č ka, kompresor) smí vym ě nit pouze autoriz ovaný zástupce servisu nebo kvalifik ovaný pracovník se- rvisu. 1. Napájecí kabel nelze nastavovat. 2. Zkontrolujte, zda není zástr č ka stla č e- ná nebo poškozen á zadní stranou spot ř ebi č e.
Ochrana životního prost ř edí Tento p ř ístroj neobsahuje plyny, které mohou poškodit ozónovou v rstvu, an i v chladicím okruhu, ani v izola č ních mate- riálech.
Zvukový poplach m ů žete vždy vypnout vypí- na č em zvukového poplachu. P ř i prvním použití Č ist ě ní vnit ř ku spot ř ebi č e P ř ed prvním použitím spot ř ebi č e vymyjte vn.
•p ř ipravte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit, a bylo pak možné rozm razit pouze požado vané množství; • zabalte potraviny do alobalu nebo polye- tylénu a .
uprost ř ed a pod ní dejte misku na roz- mrazenou vodu. Chcete-li urychlit odmrazování, postavte do mrazicího oddílu hrnek s teplou vo- dou. Odstra ň ujte také kusy ledu, které odpadnou ješt ě p ř ed dokon č ením od- mrazení.
Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Kompresor funguje nep ř etržit ě . Není správn ě nastavená teplota. Nastavte vyšší teplotu. Dve ř e nejsou správn ě zav ř ené. Viz "Zav ř ení dve ř í". Otvíra li jste p ř íliš č asto dve ř e.
Instalace P ř e č t ě te si pe č liv ě "Bezpe č nostní informace" ješt ě p ř ed instalací k zajišt ě ní bezpe č nosti a správného provozu spot ř ebi č e.
min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Instalace spot ř ebi č e Pozor Zkontrolujte, zda m ů žete s napájecím kabelem voln ě pohybovat. Postupujte ta kto: 1. Zasu ň te spot ř ebi č do výk lenku. Pomalu ho posunu jte ve sm ě ru šipe k (1), až se horní kryt mezery zastaví o ku- chy ň skou sk ř í ň ku.
5. Odstra ň te správnou č ást kr ytu záv ě su (E). Dbejte na to, abyste odstranili č ást ozna č enou DX v p ř ípad ě pravého záv ě - su, a č ást SX v p ř ípad ě levého záv ě su. 6. P ř ipevn ě te kryty (C, D) k p ř íchytkám a otvor ů m záv ě su.
P ř iložte k sob ě dve ř e spot ř ebi č e a sk ř í ň - ky a vyzna č te otvory. Ha Hb 8 mm 11. Odstra ň te držá ky a vyzna č te vzdálenost 8 mm od vn ě jšího okraje dve ř í, kam se p ř ipevní h ř ebík (K).
Electrolux. Thinking of you. Ga voor meer van onze ideeën na ar www.electrolux.com Inhoud Veiligheidsinformatie 13 Bedieningspaneel 15 Het eerste gebruik 16 Dagelijks gebruik 16 Handige aanwijzingen .
Controleer of de onde rdelen van het koel- circuit tijdens transpor t en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbr.
voorkomen dat hete onderdelen (com- pressor, condensator) aange raak t kunne n worden en brandwonden veroorzaken. • Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden. • Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• de plaats van het apparaat. Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatkn op op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt.
sing is, hangt af v an de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevroren . Ontdooien Diepgevroren of ingev roren voedsel kunt, voordat het gebruikt wor dt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten ontdooien, af- hankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor nodig is.
• spoel ze af en maak ze grondig droog. Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet.
• ontdooi de koelkast, 8) en maak het appa- raat en alle accessoires schoon, • laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming v an onaan gename luchtjes te voorkomen. Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het voedsel is te hoog. Laat het voedsel afkoelen tot ka- mertemperatuur voordat u het conserveert. Er zijn veel producten tegelijk ge- conserveerd. Conserveer minder producten te- gelijk. Producten liggen te dicht op elk- aar.
aardepunt, in overeenstemming met de gel- dende regels, raadpleeg hiervoor een ge- kwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt g een verantwoordelijk- heid op zich als de bovenstaande veiligheids- maatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU.
1 2 2. Stel het apparaat in de nis af. De afdekking voor het on derste schar- nier (in de zak met accessoires) zorgt er- voor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek.
6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. E E D C 7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los. Ha Hb Hc Hd 8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- kant van het keukenmeubel.
Ha Hb 8 mm 11. Verwijder de haken en markeer een af- stand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K). Ha K 8 mm 12. Plaats het kleine vierkantje op de gelei- der terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast.
Electrolux. Thinking of you. Share more of our thinki ng at www.electrolux.com Contents Safety information 25 Control panel 27 First use 28 Daily use 28 Helpful Hints and Tips 28 Care and cleaning 29 .
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any dam- age to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone lay er, in either its refrigerant circuit or insulation materials.
Acoustic alarm An acoustic alarm will sound when the tem- perature inside the freez er has risen to a point where the safe storage of froz en food is no longer ensured. When normal conditio ns are restored, the acoustic alarm will stop. In any case, press the Acoustic alarm reset switch to deactivate the acoustic alarm.
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; • only freeze top quality, fresh and thorough- ly cleaned, foodstuffs; • prepare food in s.
2. Remove any st ored food, wrap it in sev- eral layers of newspaper and put it in a cool place. Caution! Do not touch frozen goo ds with wet hands. Hands can freeze to the goods.
Problem Possible ca use Solution The Alarm li ght flashes . The temperature in the freezer is too high. Refer to "Excessive Temperature Alarm" The compressor operates continually. The temperature is not set cor- rectly. Set a higher temperature.
The technical informatio n are situated in the rating plate on the internal left side of the ap- pliance and in the energy label. Installation Read the "Safety In formation" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installing the appliance Caution! Make sure that the mains cable can move freely. Do the following steps: 1. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture.
5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of right hinge, SX in op- posite case. 6. Attach the covers (C , D) to the lugs and the hinge holes. Attach the hinge cove rs (E) to the hinge. E E D C 7.
Put together the app liance door and the furniture door and mark the holes. Ha Hb 8 mm 11. Remove the brackets and mark a dis- tance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). Ha K 8 mm 12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.
Electrolux. Thinking of you. Partagez notre imaginatio n sur www.electrolux.com Sommaire Consignes de sécurité 36 Bandeau de commande 39 Première utilisation 40 Utilisation quotidienne 40 Conseils .
Attention Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas pré- sent 13) pour l'éclairage intérieur. • Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'en- vironnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagè- res et les déchets urbains.
Alarme Température excessive Une augmentation de la température dans un compartiment (par exemple à cause d'une panne de courant) est indiquée par le clignotement du voyan t Alarme Une fois rétablies les conditions normales de fonctionnement, le voyant Alarme s'éteint automatiquement.
Fabrication de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le compartiment congé- lateur. Important N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur.
Important Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. De nombreux détergents pour la cuisine re- commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta- quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil.
En cas d'anomalie de fonctionnement Avertissement Avant de ré soudre les problèmes, débranchez l'appareil. La résolutio n des problème s non men- tionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.
Anomalie Cause possible Solution Les produits sont tr op près les uns des autres. Stockez les produits de façon à permettre la circulation de l'air froid. Il y a trop de gi vre. Les aliments ne sont pas correc- tement emballés. Enve loppez les aliments correcte- ment.
tion est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opéra- tion ne peut être effectuée que par une per- sonne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant.
1 2 2. Ajustez l'appareil dans la niche. Le cache charnière inférieure (dans le sac d'accessoires) sert à maintenir la bonne distance entre l'appareil et le meuble de cuisine. Ouvrez la porte. Placez le cache char- nière inférieure.
Fixez les caches charni ère (E) à la char- nière. E E D C 7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Ha Hb Hc Hd 8. Installez la pièce (Ha) sur la face intérieu- re du meuble de cuisine. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).
Ha K 8 mm 12. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb. Hb 13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Hb Hd Vérifiez enfin que : • Toutes les vis sont serrées.
Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem Denken find en Sie unter www.electrolux.com Inhalt Sicherheitshinweise 49 Bedienblende 51 Erste Inbetriebnahme 52 Täglicher Gebrauch 52 Praktische Tipps u.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl- tekreislauf des Gerätes ist ein natürlic hes und sehr umweltfreundliches Gas, das je- doch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerät e s darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu be- schädigen.
anschließen, dami t das Öl in den Kom - pressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luft zirkulati- on um das Gerät lassen; anderenfalls be- steht Überhitzungsgefa hr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanwei- sungen.
Allerdings muss für ei ne exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt: • von der Raumtemperatur • von der Häufigkeit der Türöffnung • von der Menge der eingelagerten Lebens- mittel • und vom Standort des Geräts.
Wichtig! Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technische n Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen , dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefro ren werden.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er- neutes Einfrieren. • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl- kostverpackung sollte nicht überschritten werden. Reinigung und Pflege Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Ist alles vollständig abgetaut, trocken Sie die nassen Oberflächen gründlich ab und bewahren Sie den Schaber für eine spä- tere Verwendung auf. 5. Schalten Sie das Gerät ein. 6. Nachdem das Gerät zwei bis drei Stun- den in Betrieb ist, können Sie die ausge- lagerten Lebensmittel wieder in den Ge- frierschrank hinein legen.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kontrollla mpe blinkt. Das Gerät arbeitet nicht korrekt. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen qualifiziert en Elektriker. Die Alarmleuchte blinkt. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch. Siehe hierzu den Abschnitt „Tem- peraturwarnung“ (Temperatur zu hoch) Der Kompressor arbeitet ständig.
Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 880 mm Breit e 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät so- wie auf der Energieplakette.
Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkula tion hinter dem Ger ät muss ausreichend groß sein. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installation des Geräts Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann. Gehen Sie wie folgt vor: 1.
I 4. Drücken Sie den D ichtungsstreifen zwi- schen das Gerät und das angrenzende Küchenmöbel. 5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der Scharnierabdeckung (E). Vergessen Sie nicht, Teil DX im Fall des rechten Schar- niers oder Teil SX im entgegengesetzten Fall abzunehmen.
ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 90° 90° 21 mm 9. Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha). Ha Hc 10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in ei nem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen.
Hb Hd Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fes t angezogen sind. • Der magnetische Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist. Wichtig! Bei niedriger Umgebungstemperatur (zum Beispiel im Winter) schrumpft die Dichtung.
Electrolux. Thinking of you. Többet is megtudhat elképzel éseinkrol a www.electrolux.com címen Tartalomjegyzék Biztonsági infor mációk 62 Kezel ő panel 64 Els ő használat 65 Napi használat 65 Hasznos javaslatok és tanácsok 66 Ápolás és tisz títás 66 Mit tegye k, ha.
Ha a h ű t ő kör megsérült: – kerülje nyílt láng és t ű zgyújt ó eszközök használatát – alaposan szell ő ztesse ki azt a helyisé- get, ahol a készülék található • Veszélyes a termék m ű szaki jellemz ő it megváltoztatni vagy a terméket bármilyen módon átalakítani.
• A készüléket csak iv óvízhálózath oz csat- lakoztassa. 23) Szerviz • A készülék szervizeléséhez szüksége s minden villanyszerelési munkát szakkép- zett villanyszerel ő nek vagy kompetens személynek kell elvégeznie.
Action Freeze funkció A Action Freeze funkciót a Action Freeze gomb megnyomásával lehet aktiválni. A Action Freeze jelz ő fény felgyullad. A funkció 52 óra elteltével automatikusan ki- kapcsol. Lehet ő ség van a funkció kikapcsolására bár- mikor a Action Freeze gomb megnyom ásá- val.
függ ő en, hogy mennyi id ő áll rendelkezésre ehhez a m ű velethez. A kisebb darabok még akár fagyasztott álla- potban, közvetlenül a fa gyasztóból kivéve is megf ő zhet ő k: ebben az esetben a f ő zés ideje meghosszabbodik.
Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lév ő csöveket és/vagy kábeleket. Soha ne használjon mosószerek et, súroló- porokat, er ő teljesen illatosított tis.
Ha a fagyasztót bekapcsolva hagyja, kérjen meg valakit, hogy alkalmanként ellen ő rizze, nehogy egy áramkimara dás esetén a benne lév ő élelmiszer tönkremenjen. Mit tegyek, ha... Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése el ő tt húzza ki a hálóza ti dugaszt a fali aljzatból.
Probléma Lehetséges ok Megoldás Túl sok termék van tárolva egy id ő ben. Tároljon kevesebb terméket egy id ő ben. A termékek túl közel vannak egy- máshoz. Tárolja a termékeket úgy, hogy le- gyen hidegleveg ő -keringés a ké- szülékben.
tudnivalók" c. szakaszt saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében. Elhelyezés Olyan helyen helyezze üzembe a készüléket, amelynek környezeti h ő mérséklete .
min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 A készülék üzembe helyezése Figyelem Ügyeljen arra, hogy a hogy a hálózati tápkábel szabadon mozogjon. Hajtsa végre a következ ő lépéseket: 1. Állítsa be a készüléket a mélyedésbe. Nyomja a készüléket a nyilak irányába (1), amíg a fels ő fedél neki nem ütközik a konyhabútorn ak.
5. Távolítsa el a zsanérfedélr ő l a megfelel ő részt (E). Ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a DX-szel jelzett alkatrészt a jobb oldali zsanér esetén, illetve az SX-szel jelzett alkatrészt ellenkez ő esetben. 6. Tegye fel a borítókat (C, D) a fülekre és zsanérnyílásokra.
10. Nyissa ki a készülék ajtaját és a konyha- bútor ajtaját 90°-o s szögben. Tegye be a kis négyzetet (Hb) a megve- zet ő be (Ha). Tegye össze a készülék ajtaját és a bú- torajtót, majd jelölje be a nyílásokat.
kedvez ő tlen következményeket, amelyeket ellenkez ő esetben a termék nem megfelel ő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztat ásra van szüksége a termék újrahasznosí tá.
electrolux 75.
222350063-0 0-022010 www.electrolux.com Benötigen Si e Zubehör, Verbrauchsmat erial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unt er: www.electrolux.at www.electrolux.de U kan toebehoren, verbruiksprodukten en on derdelen bestellen via onze webwinkel op: www.
An important point after buying a device Electrolux EUN12510 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Electrolux EUN12510 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Electrolux EUN12510 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Electrolux EUN12510 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Electrolux EUN12510 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Electrolux EUN12510, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Electrolux EUN12510.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Electrolux EUN12510. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Electrolux EUN12510 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center