Instruction/ maintenance manual of the product DHT316XE1 De Dietrich
Go to page of 20
Guide d’utilisation Instructions for installation and use Montage- und gebrauchsanweisung Istruzioni per l'installazione e l’uso Instrucciones para instalación y uso Instruções de instala.
.
FRANCAIS ATTENTION La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit être de 65 cm. Si les consignes, pour l’installation du plan de cuisson, indiquent une plus grande distance, il faut en tenir compte.
INSTALLATION Avant d'effectuer l'assemblage, pour faciliter les manoeuvres, enlever la grille/s à graisse (Fig. 3): pousser l'avant de la grille vers le haut; en désinsérer l'arrière.
ENGLISH WARNING The distance between the supporting surface for the cooking worktop on the hob and the lower part of the hood must be at least 65 cm. If the instructions for installation for the hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
DESCRIPTION The appliance can be used in both the filtering and ducting version. In the Filtering version (Fig. 1), the air and vapours conveyed by the appliance are depurated by charcoal filter(s) and recirculated around the room.
DEUTSCH HINWEIS Der Mindestabstand zwischen der Topf-Trägerfläche auf der Kochmulde und dem unteren Teil der Abzughaube muss 65 cm betragen. Geben die Installationsanleitungen der Kochmulde einen höheren Abstand an, so ist dieser einzuhalten.
in der korrekten Weise vorgehen, wie in den zu befolgenden Anweisungen beschrieben, um eine Beschädigung Ihres Produkts zu vermeiden. Um etwaige Leerräume zwischen Gerät und Wand auszugleichen, ist ein Distanzstück aus Kunststoff vorgesehen, das an der Rückseite des Gerätes mittels der drei Schrauben A anzubringen ist (Abb.
ITALIANO AVVERTENZE La distanza minima tra la superficie di supporto delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm. Se le istruzioni per l’installazione del piano di cottura specificano una distanza maggiore, questa deve essere tenuta in considerazione.
Per compensare eventuali vuoti di profondità fra l'apparecchio e la parete, è previsto un distanziale in plastica che va fissato sul retro dell'apparecchio tramite le tre viti A (Fig. 4). Le 3 viti A da usare sono contenute nel sacchetto accessori allegato al distanziale.
ESPAÑOL ADVERTENCIA La distancia mínima entre la superficie de soporte de las ollas sobre la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, la misma deberá ser tenida en consideración.
ENTREGAN CON EL MISMO, procediendo en base a las siguientes instrucciones. A fin de compensar los posibles huecos entre el aparato y la pared, se ha previsto un DISTANCIADOR de plástico, que debe sujetarse en la trasera del aparato, por medio de 3 tornillos A (Fig.
PORTUGUÊS ADVERTENCIAS A distância mínima entre a superfície de suporte das panelas na placa do fogão e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm. Se as instruções de instalação da placa do fogão estabelecerem uma distância superior aos 65 mm indicados, será essa que deverá ser tida em consideração.
Para compensar eventuais vazios entre o aparelho e a parede, está previsto um distanciador de plástico que é fixado no verso do aparelho mediante os três parafusos A (Fig. 4). Os 3 parafusos A a utilizar encontram-se no saco de acessórios apenso ao distanciador.
NEDERLANDS OPGELET De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specificeren, moet deze in aanmerking genomen worden.
LET OP: om uw product niet te beschadigen, dienen tijdens de installatie UITSLUITEND DE BIJGELEVERDE SCHROEVEN te worden gebruikt, en wel op de juiste manier, zoals aangegeven in de volgende instructies. Om een ledige ruimte te compenseren tussen het toestel en de muur is een plastieken dwarsijzer voorzien.
12 3 5 4 A.
6 8 7 D A B C 9 A F.
Ser vice Après- V ente Tout dépannage doit être effectué par un technicien qualifié. Seul les distributeurs de notre marque : Connaissent parfaitement votre appareil et son fonctionnement. Appliquent intégralement nos méthodes de réglage, d’entretien et de réparation.
Numéro de téléphone du service consommateurs Brandt : ( 0,34 euros par minute ) * * Service fourni par Brandt Customer Service société par actions simplifiée au capital de 2.
An important point after buying a device De Dietrich DHT316XE1 (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought De Dietrich DHT316XE1 yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data De Dietrich DHT316XE1 - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, De Dietrich DHT316XE1 you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get De Dietrich DHT316XE1 will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of De Dietrich DHT316XE1, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime De Dietrich DHT316XE1.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with De Dietrich DHT316XE1. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device De Dietrich DHT316XE1 along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center