Instruction/ maintenance manual of the product 520-DPA Citizen
Go to page of 78
520DP A Instruction Manual Anweisungshandbuch Mode d'emploi Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Manual de Instruções Návod k použití Instructie Handleiding Brugsanvisning Buku Pedo.
K E Y S A N D S W I T C H E S D E S C R I P T I O N Numerical key Used to enter number into calculator . Decimal point key Used to enter decimal point.
T AX and Foreign rate preset key Used to enter T AX rate and Foreign rate. Grand T otal key Display and print the contents of the grand total memory and clears it. Convert Local currency to Foreign currency Convert Foreign currency to Local currency Decimal select switch A .
+/- CE/C % M M+ M- 3 (R) 9 0 to FEED MU T AX + MU FEED LOCAL RA TE T AX + T AX - 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 00 M+ M- M DECIMAL A 0 2 3 F ROUNDING 5/4 OFF ON GT OFF ON POWER/PRINT PRINT +/- % CE /C GT MU.
ROUNDING 5/4 GT OFF ON OFF ON GT 4 (R) T AX - RA TE LOCAL DECIMAL A 0 2 3 F OFF ON POWER/PRINT PRINT 0,2,3 ............. Д исп л е й а вто м а т и ческ и в ы к л ю ч.
TASTEN-UND SCHALTERBESCHREIBUNG Zifferntaste Eingabe von Ziffern in den Rechner . Dezimalpunkttaste Eingabe von Dezimalpunkten. Zeichenwechseltaste Wechselt das Datazeichen im X-V erzeichnis. TMultiplikations- und Divisionstaste Speichert Multiplikations- und Divisionsbefehle und fuehrt gespeicherte Multiplikations- und Divisionsbefehle aus.
Rabatttaste Berechnet einen Betrag ausschliesslich Steuern und Steuersatzvoreinstellung mit der [T AX]=[Steuer] T aste. T aste fuer Steuersatz und Waehrungskurs Eingabe von Steuersaetzen und W aehrungskursen. Hauptgesamttaste Zeigt den Inhalt des Hauptgesamtspeichers an, druckt und löscht ihn.
DESCRITION DES TOUCHES ET DES BOUTONS T ouches numériques Utilisées pour des saisir des nombres dans la calculatrice. T ouche de la décimale Utilisée pour saisir le point de la décimale.
T ouche de rabais Calcule un montant hors taxes, avec préréglage du taux de taxation sur la touche [T AX]. T ouche de pré-réglage du taux de T AXA TION et du taux des devises étrangères Utilisé pour saisir le taux de T AXA TION et le taux des devises étrangères.
DESCRIPCION DE TECLAS E INTERRUPTORES T eclas numéricas Se usan para introducir números en la calculadora. T ecla Punto decimal Se usa para introducir el punto decimal.
T ecla Descuento Calcula una cantidad excluyendo T asas con un tipo de T asas preconfigurado mediante la tecla T AX. La T asa - T ecla tipo de tasas preconfigurado y las tasas de extranjeras. Usado para introducir el tipo de tasas y las tasas de extranjeras.
DESCRIZIONE DEI TASTI E DEGLI INTERRUTTORI T asti Numerici Si utilizzano per digitare i numeri nel calcolatore. T asto Punto Decimale Si utilizza per digitare il punto decimale.
T asto Escluzione Imposta Calcola un ammontare con esclusione delle tasse, avendo la tassa imponibile gia' programmata con il tasto stesso. T asto per impostare il tasso di imposta e di valuta estera Usato per accedere al calcolo del tasso di imposta ed al tasso di cambio in valuta estera.
DESCRIÇÃO DAS TECLAS E DOS INTERRUPTORES T ecla Numérica Usada para inserir número na calculadora. T ecla para ponto decimal Usada para inserir o ponto decimal.
T ecla para valor sem taxas Cálculo do valor sem T AXAS mediante programação da percentagem da taxa com a tecla [T AX]. T ecla de configuração do Imposto e da T axa de Câmbio Usada para inserir a taxa de tributação e taxa de câmbio.
15 (C) +/- CE/C % M M+ M- 9 0 to FEED MU MU FEED LOCAL RA TE T AX + T AX - 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 00 M+ M- M DECIMAL A 0 2 3 F ROUNDING 5/4 OFF ON GT OFF ON POWER/PRINT PRINT +/- % CE /C GT POPIS KLÁVES A SPÍNAČŮ Numerická klávesnice Použít pro vložení číslo do kalkulačky .
OFF ON GT GT ROUNDING 5/4 16 (C) OFF ON T AX + T AX - RA TE DECIMAL A 0 2 3 F LOCAL OFF ON POWER/PRINT PRINT Klávesa zahrnutí daně V ypočítá částku včetně DANĚ s DAŇOVOU sazbou přednastavenou pomocí klávesy [T AX]. Klávesa sleva V ypočítá částku vyjma DANĚ s DAŇOVOU sazbou přednastavenou pomocí klávesy [T AX].
% M M+ M- +/- CE/C 17 (A) 9 0 to FEED MU T AX + T AX - MU FEED LOCAL RA TE T AX + T AX - 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 00 M+ M- M DECIMAL A 0 2 3 F ROUNDING 5/4 OFF ON GT OFF ON POWER/PRINT PRINT +/- % CE /C GT.
ROUNDING 5/4 GT OFF ON OFF ON GT 18 (A) RA TE DECIMAL A 0 2 3 F LOCAL OFF ON POWER/PRINT PRINT ............ 0,2,3.
Numerieke toets Gebruikt om nummer in rekenmachine in te voeren. Decimale punt toets Gebruikt om decimale punt in te voeren. V erander teken toets Keert het teken van de data van het X-register om. V ermenigvuldiging en delen toets Slaat vermenigvuldigings- en deelopdrachten op en voert eerder opgeslagen vermenigvuldigings- en deelopdrachten uit.
Disconteer toets Berekent bedrag exclusief T AX met het T AX tarief dat vooraf is ingesteld met de [T AX] toets. Belasting en Buitenlands tarief insteltoets Gebruikt om Belastingtarief en Buitenlands tarief in te voeren. T otaal toets V ertoont en drukt de inhoud van het totaal geheugen af en wist het.
Numerisk taste Anvendes til indtastning af tal paa regnemaskinen Decimal komma taste Anvendes til indtastning af decimal komma Modsat fortegn taste Anvendes til at aendre fortegn paa data i x-registret Multiplikations og Divisions taste Lagrer multiplikations og divisionsordrer og foretager multiplikation og divisionsordrer som allerede er lagret.
Rabat taste Udregner et beloeb eksklusive moms med momssatsen angivet via fastsaet moms tasten. T AX og Foreign Rate forprogrammerbar taste Bruges til at indtaste momssats og valutakurs. Grand total taste Viser og printer indholdet af grand total hukommelsen og fjerner den.
% M M+ M- +/- CE/C 23 (Pol) • • • 9 0 to FEED MU T AX + MU FEED LOCAL RA TE T AX + T AX - 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 00 M+ M- M DECIMAL A 0 2 3 F ROUNDING 5/4 OFF ON GT OFF ON POWER/PRINT PRINT +/- % C.
OFF ON OFF ON GT GT ROUNDING 5/4 24 (Pol) Przelicza walute lokalna na walute obca Przelicza walute obca na walute lokalna T AX - RA TE DECIMAL A 0 2 3 F LOCAL OFF ON POWER/PRINT PRINT 0,2,3 .
Kunci menurut angka Digunakan untuk memasukkan nomer kedalam kalkulator . Kunci titik decimal Digunakan untuk memasukkan titik decimal. Merubah tanda kunci Balikkan tanda data pada tampilan mesin hitung. Kunci perkalian dan pembagian Menyimpan perintah perkalian dan pembagian dan melakukan perkalian dan pembagian yang disimpan sebelumnya.
OFF ON CET AKAN OFF T idak ada aliran listik. ON T enaga disalurkan tetapi pencetak tidak aktif. PRINT Pencetak diaktifkan . CA T A T AN : STOPKONT AK - HARUS DIP ASANG DEKA T PERALA T AN DAN MUDAH DICAP AI. Layer petunjuk akan padam secara otomatis setelah 3 menit tidak ada aktivitas.
% M M+ M- +/- CE/C 27 (Fin) 9 0 to FEED MU MU FEED LOCAL RA TE T AX + T AX - 0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 00 M+ M- M DECIMAL A 0 2 3 F ROUNDING 5/4 OFF ON GT OFF ON POWER/PRINT PRINT +/- % CE /C GT NÄPPÄINTEN JA KYTKINTEN KUVAUS Numeronäppäimet Käytetään numero iden syöttämiseen laskimeen.
GT OFF ON OFF ON GT 28 (Fin) RA TE LOCAL OFF ON POWER/PRINT PRINT T AX + T AX - Sis. verot -näppäin Laskee summan sisällyttäen VEROT sillä verokannalla, joka on esiasetettu [T AX]-näppäimellä. Alennusnäppäin Laskee summan ilman VEROJA sillä verokannalla, joka on esiasetettu [T AX]-näppäimellä.
A GOMBOK ÉS KAPCSOLÓK LEÍRÁSA Számbillentyű Számnak a számológépbe való bevitelére szolgál. T izedes jel gomb A tizedes jel beírására szolgál.
Adó hozzáadása gomb Összegszámítás, amely tartalmazza a [T AX] gombbal előre beállított ADÓKULCSNAK megfelelő ADÓT . Engedmény gomb Összegszámítás, amely nem tartalmazza a [T AX] gombbal előre beállított ADÓkulcsnak megfelelő ADÓT .
BESKRIVELSE AV TASTER OG BRYTERE Numerisk tast Brukes for å skrive inn tall i kalkulatoren. Desimaltegntast Brukes for å skrive inn desimaltegn. T ast for endring av symbol Snu symbolet for data i X-registret.
Forhåndsinnstilt tast for MV A og utenlandsk kurs Brukes for å skrive inn MV A-sats og utenlandsk kurs. Sluttsum-tast Vis og skriv ut innholdet for sluttsum-minnet og tøm det. Konverter lokal valuta til utenlandsk valuta Konverter utenlandsk valuta til lokal valuta Desimalvalgbryter A .
POPIS TLAČIDIEL A VYPÍNAČOV Tlačidlo s číslico u Používa sa na zadávanie čísla do kalkulátora. Tlačidlo desatinnej čiarky Používa sa na zadávanie desatinnej čiarky . Tlačidlo zmeny znamienka Mení znamienko údajov registra X. Tlačidlo násobenia a delenia Ukladá príkazy pre násobenie a delenie.
Tlačidlo nastavenia sadzieb DANE a menových kurzov Používa sa na zadanie sadzieb DANE a menových kurzov . Tlačidlo celkový súčet Zobrazí a vytlačí obsah pamäte celkového súčtu a vymaže ju. Prevod lokálnej meny na zahraničnú menu Prevod zahraničnej meny na lokálnu menu Prepínač výberu počtu desatinných miest A .
TANGENTER OCH FUNKTIONER Sifferangenter Anvands till inskrivning av siffror i raknaren. T angent for decimalkomma Anvands till inskrivning av decimalkomma.
Forprogrammerbar tangent for moms och utlandsk valuta Anvands till inskrivning av momssats och valutakurs. T otalsummatangent Visar och skriver ut totalsumman i minnet och nollstaller det. Raknar om lokal valuta till utlandsk valuta. Raknar om utlandsk valuta till lokal valuta.
520DP A Printing Calculator CALCULA TION EXAMPLES T ASTEN-UND SCHAL TERBESCHREIBUNG DESCRITION DES T OUCHES ET DES BOUTONS DESCRIPCION DE TECLAS E INTERRUPT ORES DESCRIZIONE DEI T ASTI E DEGLI INTERRU.
38 1. Addition and subtraction Addition und Subtraktion Addition et soustraction Suma y resta Addizione e Sottrazione Adição e Subtracção Sčítání a odčítání Addition och subtraktion 2.
0.00 0.00 0. 0. 1200 1'200.00 1,200.00 30 1'230.00 30.00 1'230.00 1,230.00 1'230.00 1,230.00 4 4'920.00 4.00 3 3.00 1'640.
40 123 3 = 41.0000 456 3 = 152.0000 789 3 = 263.0000 5. Constant multiplication Konstantenmultiplikation Multiplication de constante Multiplicación constante Moltiplicazione costante Multiplicação da Constante Konstantní násobení Kontant multiplikation 6.
41 % 7. Reciprocal calculation Reziproke Berechnungen Calcul réciproque Cálculo recíproco Calcolo di reciprocita' Cálculo Reciproco Oboustranné kalkulace Omvand berakning 8.
42 9 Discount and add-on calculation Rabatt- und Aufschlagsrechnung Calcul d'adjonctions et de rabais Cálculo de descuento y añadido Calcolo di sconto in aggiunta Cálculo do Desconto e da Adição Sleva a přidané kalkulace Berakning av rabatt - och palagg 0.
43 10. Memory calculation Speicherberechnung Calcul mémoire Cálculo de Memoria Calcolo in memoria Cálculo da Memória Paměťové kalkulace Minnesberakning 0.00 0.00 2 2.00 2.00 3 3.00 M 6.00 6.00 4 M 4.00 4.00 5 5.00 M 20.00 20.00 6 M 6.00 6.00 2 2.
44 12. Overflow and error Überschuss und Fehler Dépassement de capacité et erreur Desbordamiento y error Sovraccarico ed errore Excesso e erro Přebytek a chyba Spill och Fel (a) 999999999999 + 1 =.
45 13. Rounding calculation Rundungsberechnung Calcul des arrondis Cálculo de redondeado Calcolo di arrotond Arredondamento do cálculo Zaokrouhlení A vrundningsberakning Round off.....................................................................
46 14. Mark-up calculation and auto power off Р а с ч е т т о р г о в о й н а ц е н к и и А в т о м а т и ч е с к о е в ы к л ю ч е н и е п и т а н и я Gewinnaufschlagsberechnung und automatische Abschaltung Mark up : Calcul de la marge automatique.
47 16. Automatic tax vat calculation Automatische Steuerberechnung Calcul automatique des taxes et de la TV A Cálculo automático de T asas e IV A Calcolo automativo dell'imposta Cálculo automático do imposto do IV A Automatická kalkulace DPH daně Automatisk moms - berakning 17.
48 18. Currency Exchange Währungswechsel Change Cambio de moneda Cambio di V aluta Câmbio Výměna měny V alutaomrakning There are 13 Foreign Currency rates available in memory and the default is preset to 1. - T o select a position to set your desired rates.
49 0. 0. 0. r-01 1. r-02 1. 1.08 1.08 1.08 8000 7'407.41 8,000.00 1.08 7,407.41 8000 8'640.00 8,000.00 1.08 8,640.00 RA TE CE/C (Press until blinking) RA TE (Blinking) RA TE (Blinking) RA TE.
520DP A Printing Calculator BEREKENINGSVOORBEELDEN UDREGNINGSEKSEMPLER CONT OH-CONT OH KALKULASI LASKENT AESIMERKKEJÄ SZÁMÍTÁSI PÉLDÁK UTREGNINGSEKSEMPLER PRÍKLADY VÝPOČTOV 50.
51 123 + 456 - 789 = - 210 123 456 789 0.00 1.23 5.79 2.10 2.10 -- -- a) 12 X 12 = 144 0.00 1.23 4.56 7.89 - 2.10 CE/C 12 12 0. 12. 144. 0. 12. 12. 144.
52 a) 149 12 = 12.42 (1200 + 30) X 4 3 = 1640.00 b) 1 3 0.3 = 1.1 1 1 0. 0. 149 149.00 149.00 12 12.00 12.42 12.42 CE/C = CL = 0. 0. 1 1.000 1.000 3 0.33333333333 3.000 0.3 0.300 1.1 1 1 1.1 1 1 CE/C = CL = 0.00 0.00 0. 0. 1200 1'200.00 1,200.00 30 1'230.
53 123 3 = 41.0000 456 3 = 152.0000 789 3 = 263.0000 3 x 123 = 369.000 3 x 456 = 1368.000 3 x 789 = 2367.000 0. 0. 3 3.000 3.000 123 123.000 369.000 369.000 456 456.000 1'368.000 1,368.000 789 789.000 2'367.000 2,367.000 CE/C = = = CL X = = = 0.
54 1 = 0.125 3 + 5 = 60 a) 1200 X 5 100 X 100 = 62.5 b) 75 120 0. 0. 0. 0. 3 3. 3. 5 8. 5. 1 1. 1. 8. 8. 8. 0.125 0.125 CE/C = TL CL + + TL = 0. 0. 1200 1'200.
55 = 1 16.85 a) 123.00 X (1 -- ) 5 100 = 492.48 b) 456.00 X (1 + ) 8 100 9. Disconteerings- en toevoegingsberekening Rabat og add-on udregning Diskon dan kalkukasi penambahan Alennus- ja korotuslaskenta Engedmény és felár számítás Rabatt- og legg-til-utregning Výpočet zliav a prirážok 0.
56 ( 2 X 3 ) + ( 4 X 5 ) -- ( 6 2 ) = 23.00 0.00 0.00 2 2.00 2.00 3 3.00 M 6.00 6.00 4 M 4.00 4.00 5 5.00 M 20.00 20.00 6 M 6.00 6.00 2 2.00 M 3.00 3.00 M 23.00 23.00 23.00 23.00 M+ M+ M- M M M MS X = M+ X = M+ = M- MS MT 0. 0. 4 4.00 4.00 5 20.00 5.00 6 9 9.
57 0. 0. 999999999999 999'999'999'999. 999,999,999,999. 1 1. E 0. ............................. 0. 0. CE/C CE/C TL + + CL 0. 0. 1 1. 1. 0 0. E 0. .................. 0. 0. CE/C CE/C CL = CL A DECIMAL 0 2 3 F OFF ON GT OFF ON POWER/PRINT PRINT ROUNDING 5/4 A DECIMAL 0 2 3 F OFF ON GT OFF ON POWER/PRINT PRINT ROUNDING 5/4 12.
58 .. . .................................................................... 0.33 Afronden............................................................................. 0.33 Afrunding.....................................................................
59 1 13% = 226.00 US$ 100% = ? US$ 13% = ? US$ 123.................... 123 456.................... 456 789 X 2.............. 1578 - (321 X 2).......... -642 T otal................... 1515 0. 0. 123 123. 123. 456 579. 456. 789 789. 789. 2 2. 2'157.
60 0. 0. 1(00) 100. 100. GT 100. 100. GT 1(00) 100. 100. GT 100. 100. 200. 200. GT GT GT + T L+ + T L+ GT T ax rate = 7.5% Price = $261.56 T ax = $ 19.62 Price after T ax = $281.18 RA TE T AX + T AX + T AX - (Press until Blinking) RA TE (Blinking) % RA TE T AX + T AX - T x % TX+ T x % T 0.
61 18. V aluta Wisseling V alutaomregning Przeliczanie Kursów W alut Kurs Mata Uang V aluutanvaihto V alutaváltás V alutaveksling Výmena meny Er zijn 13 Buitenlandse V aluta tarieven beschikbaar in het geheugen en de standaard is vooraf ingesteld op 1.
62 0. 0. 0. r-01 1. r-02 1. 1.08 1.08 1.08 8000 7'407.41 8,000.00 1.08 7,407.41 8000 8'640.00 8,000.00 1.08 8,640.00 RA TE CE/C (Press until blinking) RA TE (Blinking) RA TE (Blinking) RA TE.
63 FEA TURES AND SPECIFICA TIONS 1 Printing System: 12-digit capacity zero suppression. Single spacing after answer is printed. Selective method of determination of decimal point placement. 1) Fixed decimal places (0, 2, 3) 2) Full floating decimal point system (F) 3) Add-mode placement (A) 2.
64 Merkmale und Besonderheiten 1. Drucksystem: 12-Digitkapazitaet Nullunterdrückung, einfacher Zeilenabstand nachdem die Antwort gedruckt ist. Selektive Methode zur Dezimalpunktsetzung. 1) Festgelegte Dezimalplazierung (0, 2, 3) 2) Flexibles Dezimalpunktsystem (F) 3) Additionsmodusplazierung (A) 2.
65 ‘M’ Memoria, ‘GT’ Total, ‘-‘ menos, ‘ERROR’ Error/ Sobrecarga, ‘ ‘ Moneda extranjera , ‘LOCAL’ Moneda local, ‘TAX+’ Más Impuesto, ‘TAX-‘ Menos Impuesto, RATE’ Tipo de impuesto y de cambio, 'MU' B eneficio .
66 ZNAKY A SPECIFIKACE 1 Systém tisku: 12-číselná kapacita nulové potlačení. Jedna mezera po vytištění odpovědi. Selektivní metoda určení desetinného místa. 1) Pevná desetinná čísla (0,2,3) 2) Systém plně plovoucí desetinné čárky (F) 3) Poloha sčítacího režimu (A) 2.
67 COST SELL MARGIN LOCAL T AX + TAX - RATE TAX % GT MU "MU" 56mm(H)×160mm(W)×230mm(L) 0.47kg AC 100-240V 50/60Hz 0.6A DC 7.5V 2.6A 10 watt.
68 KENMERKEN EN SPECIFICA TIES 1. Afdruksysteem: 12-cijferige capaciteit tot nulonderdrukking. Enkelvoudige spatie na afdrukken van een antwoord. Comma interpunctie. Selectieve methode van decimale punt plaatsbepaling. 1) V astgestelde decimale plaatsen (0, 2, 3) 2) V olledig zwevende decimale punt systeem (F) 3) Optel-modus plaatsing (A) 2.
69 10 160 10 230 56 COST SELL MARGIN LOCAL T AX + TAX - RATE TAX % GT MU 0.47 'MU' AC 100-240V 50/60Hz 0.6A DC 7.5V 2.6A CIRI-CIRI DAN SPESIFIKASI 1. Sistem Pencetak Kapasitas 12 angka suppresi nol. Spasi tunggal setelah jawaban dicetak. Metode selektif bagi menentukan penempatan titik decimal.
70 OMINAISUUDET JA TEKNISET TIEDOT 1 T ulostusjärjestelmä: 12 numeron kapasiteetti, etunollien poisto. Yksi riviväli sen jälkeen, kun vastaus on tulostettu. Desimaalipisteen paikan voi valita. 1) Kiinteät desimaalisteen paikat (0,2,3) 2) kelluva desimaalipistejärjestelmä (F) 3) lisäysmuodon paikka (A) 2.
71 FUNKSJONER OG SPESIFIKASJONER 1 Utskriftssystem: 12-sifret kapasitet nullsupresjon. Enkelt mellomrom etter at svaret er skrevet ut. Selektiv metode for bestemmelse av plassering av desimaltegn. 1) Fastsatt desimalplassering (0,2,3) 2) Helflytende desimaltegnsystem (F) 3) Legg til modus-plassering (A) 2.
FUNKTIONER OCH SPECIFIKA TIONER 1. Utskriftssystem: 12 sif frors kapacitet med noll-eliminering. Enkel blankrad när svaret har skrivits ut. Metod för val av decimalkommats placering. 1) Välj decimalkommats placering (0, 2, 3) 2) System med flytande decimalkomma (F) 3) Placering via tilläggsläge (A) 2.
SAFETY PRECAUTIONS The calculator must not be covered when turned on, as this will cause it to overheat. Do not use organic solutions such as alcohol to clean the casing. Do not use or leave the calculator in direct sun light. Locations subject to quick temperature changes, high humidity and dirt should also be avoided.
PRECAUZIONI La calcolatrice non deve essere coperta quando è accesa, altrimenti potrebbe surriscaldarsi. Non usare soluzioni organiche, come alcol, per la pulizia del prodotto. Non usare o riporre la calcolatrice in luoghi direttamente esposti ai raggi solari.
SIKKERHEDSFORSKRIFTER Regnemaskinen må ikke tildækkes, når den er tændt, da dette kan føre til overophedning. Brug ikke organiske opløsningsmidler , som for eksempel sprit, til rengøring af de ydre dele. Efterlad ikke regnemaskinen i direkte solsikin.
BIZT ONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A számológépet bekapcsolt állapotban nem szabad letakarni, mert ez túlmelegedést okoz. A burkolat tisztításához ne használjon szerves oldószereket, pl. alkoholt. Ne használja vagy ne hagyja a számológépet közvetlenül a napon.
WEEE MARK If you want to dispose this product, do not mix with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is ef fective only within European Union.
An important point after buying a device Citizen 520-DPA (or even before the purchase) is to read its user manual. We should do this for several simple reasons:
If you have not bought Citizen 520-DPA yet, this is a good time to familiarize yourself with the basic data on the product. First of all view first pages of the manual, you can find above. You should find there the most important technical data Citizen 520-DPA - thus you can check whether the hardware meets your expectations. When delving into next pages of the user manual, Citizen 520-DPA you will learn all the available features of the product, as well as information on its operation. The information that you get Citizen 520-DPA will certainly help you make a decision on the purchase.
If you already are a holder of Citizen 520-DPA, but have not read the manual yet, you should do it for the reasons described above. You will learn then if you properly used the available features, and whether you have not made any mistakes, which can shorten the lifetime Citizen 520-DPA.
However, one of the most important roles played by the user manual is to help in solving problems with Citizen 520-DPA. Almost always you will find there Troubleshooting, which are the most frequently occurring failures and malfunctions of the device Citizen 520-DPA along with tips on how to solve them. Even if you fail to solve the problem, the manual will show you a further procedure – contact to the customer service center or the nearest service center